Do not use implicit ncurses functions, now we can grep for 'stdscr' to find them.
[apps/madmutt.git] / po / sk.po
index c9f8b65..c30d5f0 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -14,5828 +14,3917 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: account.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Premenova» na: "
-
-#: account.c:219
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec"
+#: help.c:287
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"V¹eobecné väzby:\n"
+"\n"
 
 
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
-msgid "Del"
-msgstr "Zma¾"
+#: help.c:291
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Neviazané funkcie:\n"
+"\n"
 
 
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
-msgid "Undel"
-msgstr "Odma¾"
+#: crypt.cpkg:4040
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: alias.c:38
-msgid "Select"
-msgstr "Oznaèi»"
+#: crypt.cpkg:1141
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
+msgid "            created: "
+msgstr ""
 
 
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Zástupca ako: "
+#: main.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<súb> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
+"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"prepínaèe:\n"
+"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
+"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
+"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
+"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
+"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
+"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
+"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
+"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
+"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
+"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
+"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
+"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
+"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
+"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
+"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
+"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
+"nie sú\n"
+"  -h\t\ttáto pomoc"
 
 
-#: alias.c:241
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
+#: compose.c:152 compose.c:156
+#, fuzzy
+msgid "     sign as: "
+msgstr " podpí¹ ako: "
 
 
-#: alias.c:248
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
+#, c-format
+msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: alias.c:271
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa: "
-
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: alias.c:291
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Vlastné meno: "
+#: main.c:106
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:299
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
+#: main.c:98
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
+#: main.c:114
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:328
-msgid "Alias added."
-msgstr "Pridal som zástupcu."
+#: lib-mx/compress.c:428
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:642
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
+#: lib-ui/curs_lib.c:387
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
 
-#: alias.c:654
-msgid "Aliases"
-msgstr "Zástupci"
+#: compose.c:145
+msgid " (PGP/MIME)"
+msgstr ""
 
 
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
+#: compose.c:143
+#, fuzzy
+msgid " (inline)"
+msgstr "(pokraèova»)\n"
 
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: lib-mx/mx.c:912
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
 
 
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
+#: crypt.cpkg:2666
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: attach.c:134
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
+#: lib-ui/curs_main.c:1584
+msgid " in this limited view"
+msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
 
-#: attach.c:162
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
+#: commands.c:601
+msgid " tagged"
+msgstr " oznaèené"
 
 
-#: attach.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
+#: pattern.c:716
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
 
-#: attach.c:184
+#: pattern.c:721
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
 
-#: attach.c:258
+#: lib-mx/mx.c:792
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
 
-#: attach.c:410
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
+#: crypt.cpkg:3127
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: attach.c:422
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
+#: nntp.c:1334
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
 
 
-#: attach.c:506
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+#: crypt.cpkg:3125
+#, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr ""
 
 
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
+#: crypt.cpkg:3194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
 
 
-#: attach.c:788
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Chyba zápisu!"
+#: compose.c:214
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
 
 
-#: attach.c:1014
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
+#: compose.c:208
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
 
 
-#: browser.c:49
-msgid "Chdir"
-msgstr "Zmena adresára"
+#: pop.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
 
 
-#: browser.c:50 browser.c:62
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
+#: main.c:494
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr ""
 
 
-#: browser.c:58
-msgid "List"
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: browser.c:59
-msgid "Subscribe"
+#: pop.c:1034 pop.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: browser.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: nntp.c:1777
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr ""
 
 
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
-msgid "Catchup"
+#: nntp.c:371
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:492 browser.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
-#: browser.c:687
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:689
+#: muttlib.c:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s nie je schránka!"
 
 
-#: browser.c:695
+#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Schránky [%d]"
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
 
-#: browser.c:701
+#: sendlib.c:748
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
 
-#: browser.c:705
+#: sendlib.c:372
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
 
-#: browser.c:718
-#, fuzzy
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-
-#: browser.c:1048
-#, fuzzy
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1094
+#: lib-mx/mx.h:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: browser.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
+#: lib-mx/compress.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: browser.c:1139
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Zmeò adresár na: "
+#: init.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
+#: lib-ui/color.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
 
 
-#: browser.c:1186
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Maska súborov: "
+#: lib-ui/color.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
 
 
-#: browser.c:1254
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
+#: lib-ui/color.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
 
 
-#: browser.c:1257
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
+#: lib-ui/color.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
 
-#: browser.c:1258
-msgid "dazn"
-msgstr "dazn"
+#: keymap.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
 
-#: browser.c:1322
-msgid "New file name: "
-msgstr "Nové meno súboru: "
+#: keymap.c:761
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
 
-#: browser.c:1351
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
+#: keymap.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: také menu neexistuje"
 
 
-#: browser.c:1368
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
+#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: nenájdený objekt"
 
 
-#: browser.c:1450
+#: lib-ui/color.c:335
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: browser.c:1452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: headers.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
 
-#: browser.c:1469
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
+#: main.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
 
 
-#: buffy.c:512
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nová po¹ta v %s."
+#: init.c:1341
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
 
-#: color.c:311
+#: init.c:1191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 
-#: color.c:317
+#: init.c:1058
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: neznáma premenná"
 
 
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: init.c:965
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nenájdený objekt"
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:368
+#: init.c:141 init.c:870
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:375
+#: init.c:1175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:534
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Chýbajúce parametre."
+#: handler.c:1450
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
 
-#: color.c:570 color.c:580
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
+#: lib-ui/status.c:114
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(¾iadna schránka)"
 
 
-#: color.c:605
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
-msgid "too few arguments"
-msgstr "príli¹ málo argumentov"
+#: handler.c:1191
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(veµkos» %s bytov) "
 
 
-#: color.c:671 hook.c:85
-msgid "too many arguments"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
+#: handler.c:1448
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
 
 
-#: color.c:687
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
+#: crypt.cpkg:1153
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:79 mbox.c:611
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
+#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:91
+#: compose.c:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "Prílohy"
 
 
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Overi» PGP podpis?"
+#: help.c:276
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<NEZNÁMY>"
 
 
-#: commands.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+#: compose.c:153 compose.c:157
+msgid "<default>"
+msgstr "<¹td>"
 
 
-#: commands.c:193
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
+#: crypt.cpkg:950
+msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:195
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+#: crypt.cpkg:958
+msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:199 commands.c:210
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+#: pop.c:325
+msgid "APOP authentication failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:201
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr ""
+#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
+msgid "Abort"
+msgstr "Preru¹i»"
 
 
-#: commands.c:207
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr ""
+#: send.c:1419
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
 
-#: commands.c:212
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
+#: send.c:1420
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
+
+#: nntp.c:2211
+msgid "Adding new newsgroups..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:233
-msgid "Command: "
-msgstr "Príkaz: "
+#: alias.cpkg:346
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa: "
 
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Presmerova» správu do: "
+#: alias.cpkg:405
+msgid "Alias added."
+msgstr "Pridal som zástupcu."
 
 
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
+#: alias.cpkg:321
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Zástupca ako: "
 
 
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
+#: alias.cpkg:692
+msgid "Aliases"
+msgstr "Zástupci"
 
 
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
-
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Presmerova» správy do %s"
+#: crypt.cpkg:3065
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: remailer.c:431
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
+msgid "Append"
+msgstr "Posla»"
 
 
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
+#: muttlib.c:327
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Prida» správy do %s?"
 
 
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
+#: lib-ui/curs_main.c:832
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
 
 
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
+#: nntp.c:1901
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
+#: lib-ui/curs_main.c:763
+#, c-format
+msgid "Article %s not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:457
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
+#: lib-ui/curs_main.c:733
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:471
+#: send.c:1461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
 
-#: commands.c:476
-msgid "Print message?"
-msgstr "Vytlaèi» správu?"
+#: send.c:1746
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:476
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
+#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+msgid "Attach file"
+msgstr "Pripoj súbor"
 
 
-#: commands.c:483
-msgid "Message printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
+#: compose.c:691
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:483
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
+#: recvattach.c:509
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
 
-#: commands.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
+#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
 
-#: commands.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
+#: recvattach.c:868
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prílohy"
 
 
-#: commands.c:496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
+#: imap/auth.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Vyberám %s..."
+
+#: pop.c:304
+msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
-"skóre: "
 
 
-#: commands.c:499
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
+#: pop.c:221
+msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
 
-#: commands.c:500
+#: pop.c:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "dfrsotuzc"
-
-#: commands.c:556
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Príkaz shell-u: "
-
-#: commands.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+msgid "Authenticating (USER)..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: commands.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+#: crypt.cpkg:945
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+#: sendlib.c:2035
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+#: compose.c:646 send.c:1518
+#, c-format
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#, c-format
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:702
-msgid " tagged"
-msgstr " oznaèené"
+#: imap/imap.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: commands.c:767
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
 
-#: commands.c:889
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr ""
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
 
-#: commands.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Presmerova» správu do: "
 
 
-#: commands.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
 
-#: commands.c:905
-msgid "not converting"
-msgstr ""
+#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
 
-#: commands.c:905
-msgid "converting"
+#: main.c:208
+msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:53
+#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: compose.c:109 compose.c:122
-msgid "Send"
-msgstr "Posla»"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:101
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
-msgid "Abort"
-msgstr "Preru¹i»"
+#: editmsg.c:121 editmsg.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
-msgid "Attach file"
-msgstr "Pripoj súbor"
+#: browser.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
 
-#: compose.c:115 compose.c:127
-msgid "Descrip"
-msgstr "Popísa»"
+#: main.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: compose.c:164
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
+#: compose.c:1075
+#, c-format
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: compose.c:166
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Za¹ifruj"
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
 
-#: compose.c:168
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpísa»"
+#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
 
-#: compose.c:170
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyèisti»"
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
+#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
+#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
+#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: compose.c:176
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
+#: recvcmd.c:833
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:178
-msgid " (PGP/MIME)"
+#: recvcmd.c:489
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:186 compose.c:191
+#: recvattach.c:856
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "     sign as: "
-msgstr " podpí¹ ako: "
-
-#: compose.c:187 compose.c:192
-msgid "<default>"
-msgstr "<¹td>"
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
 
-#: compose.c:199
+#: recvattach.c:977
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: compose.c:248
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
-
-#: compose.c:254
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
 
-#: compose.c:313
+#: recvattach.c:985
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
 
-#: compose.c:340
+#: lib-mx/mx.c:103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+
+#: pop.c:894
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:362
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
+#: recvcmd.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
 
-#: compose.c:717 send.c:1581
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+#: remailer.c:462
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr ""
+#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
 
 
-#: compose.c:811
+#: editmsg.c:115
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-
-#: compose.c:834
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: compose.c:842
+#: lib-mx/mx.c:605
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
-
-#: compose.c:893
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
-
-#: compose.c:904
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: compose.c:934
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: compose.c:984
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
+#: nntp.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: compose.c:989
-msgid "The current attachment won't be converted."
+#: nntp.c:1959
+#, c-format
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:991
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr ""
+#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
 
-#: compose.c:1062
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Neplatné kódovanie."
+#: nntp.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: compose.c:1086
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
+#: muttlib.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
 
-#: compose.c:1142
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Premenova» na: "
+#: muttlib.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: compose.c:1172
-msgid "New file: "
-msgstr "Nový súbor: "
-
-#: compose.c:1184
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
+#: crypt.cpkg:936
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:1190
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Neznáme Content-Type %s"
+#: browser.c:1296
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
 
-#: compose.c:1201
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
+#: nntp.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: compose.c:1209
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
+#: pop.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: compose.c:1280
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
+#: lib-mx/mbox.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Can't write message"
+msgstr "upravi» správu"
 
 
-#: compose.c:1336
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+#: pop.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: compose.c:1338
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+#: commands.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create display filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
 
-#: compose.c:1347
-msgid "Message written."
-msgstr "Správa bola zapísaná."
+#: attach.c:473
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
 
-#: compose.c:1358
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:222
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
 
 
-#: compose.c:1382
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compress.c:202 mbox.c:519
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
-
-#: compress.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+#: lib-sys/mutt_signal.c:27
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
 
 
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr ""
 
 
-#: compress.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+msgid "Certificate saved"
+msgstr ""
 
 
-#: compress.c:264
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compress.c:348 compress.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:229
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
 
 
-#: compress.c:375 compress.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
 
 
-#: compress.c:380
+#: keymap.c:872
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compress.c:422
+#: commands.c:786
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+msgid "Character set changed to %s; %s."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: compress.c:452
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
+#: browser.c:35
+msgid "Chdir"
+msgstr "Zmena adresára"
 
 
-#: compress.c:459
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
+#: browser.c:1090
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Zmeò adresár na: "
 
 
-#: crypt.c:65
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: crypt.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
+#: crypt.cpkg:3099
+msgid "Check key  "
+msgstr "Skontrolova» kµúè  "
 
 
-#: crypt.c:87
+#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+#: nntp.c:2196
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: crypt.c:156
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
+#: imap/imap.c:352
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
+#: compose.c:138
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyèisti»"
 
 
-#: crypt.c:385
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
+#: flags.c:335
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Vymaza» príznak"
 
 
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
+#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
+#: pop.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: crypt.c:762
+#: crypt.cpkg:2878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: crypt.c:779
+#: pop.c:600 pop.c:863
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#: crypt.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: pop.c:602 pop.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: lib-mx/mbox.c:547
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:832
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
 
-#: crypt.c:839
+#: main.c:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
+msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+"Nastavenia kompilácie:"
 
 
-#: cryptglue.c:81
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
+#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
 
-#: cryptglue.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+#: lib-mx/compress.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: nntp.c:1112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: nntp.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:355
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: imap/imap.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: pop.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: nntp.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: commands.c:782
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "Content-Type changed to %s."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:598
-#, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
+#: compose.c:1058
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:607
-#, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
+#: imap/util.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue?"
+msgstr "(pokraèova»)\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: commands.c:772
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: commands.c:600
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "Copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: imap/message.c:681
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:939
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr ""
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:947
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
+#: imap/message.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:953
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr ""
+#: commands.c:658
+#, c-format
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:967
-msgid "Warning: The signature expired at: "
+#: main.c:63
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:973
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: commands.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgid "Could not copy message"
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:982
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
+#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:987
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:995
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
+#: sort.c:301
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1083
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
+#: send.c:812
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+#: imap/imap.c:393 pop.c:688
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1093
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
+#: sendlib.c:908
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1161
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
+#: lib-mx/mbox.c:634
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
 
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
+#: send.c:1738
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1176
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
-msgid "            created: "
-msgstr ""
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Vytvori» %s?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1188
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
+#: browser.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: imap/browse.c:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
+#: commands.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: commands.c:596
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+msgid "Decode-save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+#: lib-mx/compress.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: commands.c:599
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
+msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1877
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: commands.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1920
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
+#: postpone.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
-"\n"
+#: postpone.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
+#: pager.c:1319 postpone.c:32
+msgid "Del"
+msgstr "Zma¾"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-"\n"
+#: remailer.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Oznaèi»"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: browser.c:1041
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+#: pop.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:880
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2054 pager.c:2073
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+msgid "Deletion"
+msgstr "Oznaèi»"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
+#: recvattach.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
+
+#: compose.c:96 compose.c:108
+msgid "Descrip"
+msgstr "Popísa»"
+
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
+#, c-format
+msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:94
+#, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
+#: browser.c:679
+#, c-format
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
+
+#: help.c:238
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2039
+#: send.c:1387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1963
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2062
+#: pattern.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
+
+#: compose.c:134
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Za¹ifruj"
+
+#: compose.c:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Za¹ifruj"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: imap/imap.c:407 pop.c:706
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2101
+#: lib-ui/curs_main.c:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+
+#: crypt.cpkg:3475
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2102
+#: keymap.c:868
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2129
+#: recvcmd.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2130
+#: recvcmd.c:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2679
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:1175
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2681
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
+#: pop.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2686
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+#: lib-mx/compress.c:246
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:2901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid "Name ......: "
+#: crypt.cpkg:1126
+msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: init.c:1248
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: init.c:1676
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: pattern.c:217
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key Usage .: "
-msgstr ""
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
-msgid ", "
-msgstr ""
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
-msgid "signing"
-msgstr ""
+#: main.c:235
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
-msgid "certification"
-msgstr ""
+#: imap/imap.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2853
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
+#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2859
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2878
-msgid "[Revoked]"
-msgstr ""
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2886
-#, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Koniec  "
+#: browser.c:1113 browser.c:1177
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2890
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
+#: sendlib.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: remailer.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2971
-#, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: remailer.c:706
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3002
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
+#: browser.c:1313
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
+#: pop.c:1318
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: editmsg.c:180
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: remailer.c:544
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: alias.cpkg:356 send.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3270
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+#: crypt.cpkg:2909
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
-msgid "Exit  "
-msgstr "Koniec  "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
-msgid "Select  "
-msgstr "Oznaèi»  "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
-msgid "Check key  "
-msgstr "Skontrolova» kµúè  "
-
-#: crypt-gpgme.c:3321
-#, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3323
-#, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3325
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3327
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3330
-#, c-format
-msgid "%s <%s>."
+#: crypt.cpkg:1844
+msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt.cpkg:1801
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+#: handler.c:1356
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+#: handler.c:1347
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
-msgid "ID has undefined validity."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
+msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
-
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
-
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt.cpkg:1225
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
+#: imap/message.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+#: pattern.c:1145
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
+#: postpone.c:31 recvattach.c:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Koniec"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3833
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
+msgid "Exit  "
+msgstr "Koniec  "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: lib-ui/curs_main.c:1296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "esabif"
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: lib-ui/curs_lib.c:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Opusti» Mutt?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: imap/imap.c:898
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "esabif"
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Podpí¹ ako: "
+#: imap/imap.c:936
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: curs_lib.c:174
-msgid "yes"
-msgstr "y-áno"
+#: attach.c:113
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
 
 
-#: curs_lib.c:175
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: attach.c:143
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
 
 
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: attach.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Opusti» Mutt?"
-
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznáma chyba"
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
 
 
-#: curs_lib.c:405
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
+#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
 
-#: curs_lib.c:447
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' pre zoznam): "
+#: imap/command.c:274
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
 
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
+#: nntp.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: nntp.c:1633
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Schránka je iba na èítanie."
+#: nntp.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: pop.c:1062
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: curs_main.c:66
+#: nntp.c:1632
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No visible messages."
-msgstr "®iadne nové správy"
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 
-#: curs_main.c:246
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
+#: imap/message.c:173 pop.c:976
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 
-#: curs_main.c:253
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: curs_main.c:257
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
+#: browser.c:1136
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Maska súborov: "
 
 
-#: curs_main.c:380 curs_main.c:393
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
+#: muttlib.c:260
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
 
 
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+#: muttlib.c:243
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
 
-#: curs_main.c:384 query.c:43
-msgid "Mail"
-msgstr "Napí¹"
+#: muttlib.c:226
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
 
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedz"
+#: muttlib.c:249
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Súbor v adresári: "
 
 
-#: curs_main.c:386
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: recvattach.c:568
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtrova» cez: "
 
 
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
-msgid "Post"
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+msgid "Fingerprint: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: lib-ui/curs_main.c:1364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
 
 
-#: curs_main.c:497
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
+#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:501
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
+#: send.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
 
-#: curs_main.c:507
+#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
+msgid "Followup"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
 
-#: curs_main.c:632
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "®iadne oznaèené správy."
+#: recvcmd.c:602
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
 
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: send.c:828
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
 
-#: curs_main.c:758
+#: recvcmd.c:475
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-
-#: curs_main.c:766
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
 
-#: curs_main.c:786
+#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-
-#: curs_main.c:796
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
 
-#: curs_main.c:809
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+#: imap/browse.c:85
+msgid "Getting folder list..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:829
+#: imap/browse.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: curs_main.c:860
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Skoèi» na správu: "
+#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:865
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
+#: lib-ui/curs_main.c:360
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
 
-#: curs_main.c:893
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#: imap/imap.c:1201
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:896
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Neplatné èíslo správy."
+#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
+#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
+#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
+#: recvattach.c:35
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
 
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
-#, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Oznaèi»"
+#: help.c:300
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "Pomoc pre %s"
 
 
-#: curs_main.c:913
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
+#: pager.c:1925
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
 
-#: curs_main.c:935
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
+#: attach.c:944
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
 
 
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:941
+#: recvattach.c:600
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Limit: %s"
-
-#: curs_main.c:972
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
 
 
-#: curs_main.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt?"
+#: crypt.cpkg:3180
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1078
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
+#: crypt.cpkg:3163
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: crypt.cpkg:3183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Odma¾"
-
-#: curs_main.c:1090
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:1099
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:1182
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-
-#: curs_main.c:1184
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Otvor schránku"
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
 
 
-#: curs_main.c:1194
+#: crypt.cpkg:3186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
 
 
-#: curs_main.c:1196
-msgid "Open newsgroup"
+#: send.c:307
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s nie je schránka"
+#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
 
-#: curs_main.c:1336
+#: postpone.c:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
-
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Vláknenie nie je povolené."
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
 
-#: curs_main.c:1380
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
 
 
-#: curs_main.c:1401
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
-msgstr ""
+#: send.c:801
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
 
 
-#: curs_main.c:1404
+#: send.c:805
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
 
-#: curs_main.c:1415
-msgid "Threads linked"
+#: remailer.c:432
+msgid "Insert"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1418
-msgid "No thread linked"
+#: pattern.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
+
+#: init.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Ste na poslednej správe."
+#: compose.c:947
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Neplatné kódovanie."
 
 
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "®iadne odmazané správy."
+#: lib-ui/menu.c:344
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
 
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ste na prvej správe."
+#: lib-ui/curs_main.c:863
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
 
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
+#: pattern.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
+#: pattern.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: curs_main.c:1625
-msgid "No new messages"
-msgstr "®iadne nové správy"
+#: crypt.cpkg:3704
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
 
-#: curs_main.c:1626
-msgid "No unread messages"
-msgstr "®iadne neèítané správy"
+#: crypt.cpkg:3707
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
 
-#: curs_main.c:1627
-msgid " in this limited view"
-msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
+#: handler.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
 
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
-msgid "Flagging"
+#: crypt.cpkg:2767
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
-msgid "Toggling"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:827
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Skoèi» na správu: "
 
 
-#: curs_main.c:1747
-msgid "No more threads."
-msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
+#: lib-ui/menu.c:337
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Skoè do: "
 
 
-#: curs_main.c:1750
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ste na prvom vlákne."
+#: lib-ui/menu.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
 
-#: curs_main.c:1822
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: crypt.cpkg:2919
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
 
 
-#: curs_main.c:2007
-msgid "Editing"
+#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2143
-msgid "Marking as read"
+#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
+#: keymap.c:602 keymap.c:610
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná."
 
 
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+#: keymap.c:615
+#, c-format
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
+
+#: nntp.c:1714
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n"
-"~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n"
-"~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n"
-"~f správy\tpridaj správy\n"
-"~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n"
-"~h\t\tuprav hlavièku správy\n"
-"~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n"
-"~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n"
-"~p\t\tvytlaè správu\n"
-"~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n"
-"~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n"
-"~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n"
-"~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n"
-"~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n"
-"~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n"
-"~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n"
-"~?\t\ttáto pomoc\n"
-".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"
-
-#: edit.c:177
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n"
-
-#: edit.c:307
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n"
-
-#: edit.c:361
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "®iadna schránka.\n"
-
-#: edit.c:365
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Správa obsahuje:\n"
-
-#: edit.c:369 edit.c:423
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:936
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
+
+#: lib-ui/curs_main.c:906
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Limit: %s"
 
 
-#: edit.c:381
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "chýbajúci názov súboru.\n"
+#: browser.c:44
+msgid "List"
+msgstr ""
 
 
-#: edit.c:400
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n"
+#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Prihlasujem sa..."
 
 
-#: edit.c:416
+#: nntp.c:320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
+msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: edit.c:434
+#: nntp.c:2238
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n"
-
-#: editmsg.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: editmsg.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: lib-mx/mx.c:94
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
 
 
-#: editmsg.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: nntp.c:1058
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Prihlasujem sa..."
 
 
-#: editmsg.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Schránka je prázdna."
+#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
+msgid "Login failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: editmsg.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
+#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr ""
 
 
-#: editmsg.c:125
+#: lib-sys/mutt_socket.c:341
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: editmsg.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-
-#: flags.c:335
-msgid "Set flag"
-msgstr "Nastavi» príznak"
-
-#: flags.c:335
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Vymaza» príznak"
-
-#: handler.c:924
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
-
-#: handler.c:1038
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Príloha #%d"
-
-#: handler.c:1049
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1113
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
-
-#: handler.c:1114
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
-
-#: handler.c:1142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
-
-#: handler.c:1209
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
-
-#: handler.c:1226
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-
-#: handler.c:1232
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(veµkos» %s bytov) "
-
-#: handler.c:1234
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "bola zmazaná --]\n"
-
-#: handler.c:1238
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-
-#: handler.c:1255
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
-"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
-
-#: handler.c:1272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
-
-#: handler.c:1386
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: handler.c:1397
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
-
-#: handler.c:1431
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: handler.c:1489
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
-
-#: handler.c:1494
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
-
-#: handler.c:1496
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
-
-#: headers.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-
-#: help.c:253
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
-
-#: help.c:293
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<NEZNÁMY>"
-
-#: help.c:303
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"V¹eobecné väzby:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Neviazané funkcie:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:315
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Pomoc pre %s"
-
-#: hook.c:99
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:249
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
-
-#: hook.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: hook.c:264
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
-msgid "No authenticators available"
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_anon.c:37
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_anon.c:65
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_cram.c:42
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_cram.c:121
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr ""
-
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:98
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_gss.c:252
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_login.c:31
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
-msgid "Login failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/auth_sasl.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: imap/browse.c:96
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:212
-#, fuzzy
-msgid "No such folder"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
-
-#: imap/browse.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
-
-#: imap/browse.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: imap/browse.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/browse.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/browse.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:331
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
-
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: imap/imap.c:322
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
-
-#: imap/imap.c:395
-msgid "Checking mailbox subscriptions"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted connection unavailable"
-msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
-
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: imap/imap.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Vytvori» %s?"
-
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-
-#: imap/imap.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/imap.c:1007
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
-
-#: imap/imap.c:1036
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: imap/imap.c:1041
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:1049 imap/imap.c:1080
-#, fuzzy
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/imap.c:1301
-#, c-format
-msgid "Header search without header name: %s"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:1445
-#, fuzzy
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/imap.c:1468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: imap/imap.c:1470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: imap/imap.c:1649
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
-
-#: imap/message.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: imap/message.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr ""
-
-#: imap/message.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Uploading message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: imap/message.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-
-#: imap/message.c:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-
-#: imap/util.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Continue?"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: init.c:682
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-
-#: init.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
-
-#: init.c:975
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: init.c:977
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: init.c:1168
-msgid "alias: no address"
-msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
-
-#: init.c:1209
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1280
-msgid "invalid header field"
-msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
-
-#: init.c:1434
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
-"Please report this error: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1501 init.c:1515
-#, c-format
-msgid "'%d' is invalid for $%s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neznáma premenná"
-
-#: init.c:1625
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
-
-#: init.c:1630
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
-
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%s is read-only"
-msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-
-#: init.c:1767
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: init.c:1842
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
-
-#: init.c:1864
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "zdroj: chyby v %s"
-
-#: init.c:1865
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1882
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "zdroj: chyba na %s"
-
-#: init.c:1936
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neznámy príkaz"
-
-#: init.c:2306
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-
-#: init.c:2365
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-
-#: init.c:2372
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
-
-#: init.c:2592
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:2603
-#, c-format
-msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:434
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: keymap.c:640 keymap.c:648
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná."
-
-#: keymap.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
-
-#: keymap.c:664
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
-
-#: keymap.c:692
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: také menu neexistuje"
-
-#: keymap.c:706
-msgid "null key sequence"
-msgstr "prázdna postupnos» kláves"
-
-#: keymap.c:791
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
-
-#: keymap.c:808
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
-
-#: keymap.c:836
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
-
-#: keymap.c:844
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
-
-#: keymap.c:876
-#, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
-
-#: keymap.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
-
-#: keymap.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-
-#: keymap.c:919
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "prázdna operácia"
-
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "prezri prílohu ako text"
-
-#: keymap_alldefs.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
-
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
-
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "prezrie» súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
-
-#: keymap_alldefs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:17
-#, fuzzy
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:18
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "zmeni» adresáre"
-
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
-
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "upravi» zoznam BCC"
-
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
-
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "upravi» prikladaný súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "upravi» pole 'from'"
-
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
-
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "upravi» predmet tejto správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "upravi» zoznam TO"
-
-#: keymap_alldefs.h:41
-#, fuzzy
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:42
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "upravi» typ prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "spusti na správu ispell"
-
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "posla» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
-
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
-
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
-
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
-
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
-
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
-
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
-
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:62
-#, fuzzy
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
-
-#: keymap_alldefs.h:66
-#, fuzzy
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "zobrazi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:68
-#, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
-
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:71
-#, fuzzy
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
-
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "doplò adresu s otázkou"
-
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
-
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "skoèi» na koniec riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-
-#: keymap_alldefs.h:79
-#, fuzzy
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-
-#: keymap_alldefs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:83
-#, fuzzy
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
-
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
-
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:89
-#, fuzzy
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
-
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "vlo¾te masku súborov"
-
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "ukonèi» toto menu"
-
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
-
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_alldefs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
-
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "táto obrazovka"
-
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "skoèi» na index èíslo"
-
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
-
-#: keymap_alldefs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "vykona» makro"
-
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
-
-#: keymap_alldefs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: keymap_alldefs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the first message"
-msgstr "presunú» sa na prvú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the last message"
-msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
-
-#: keymap_alldefs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:129
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:134
-#, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:137
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
-
-#: keymap_alldefs.h:139
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
-
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
-
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "presunú» do stredu stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "rolova» o riadok dolu"
-
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "move to the next page"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
-
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "skoèi» na koniec správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "preskoèi» za citovaný text"
-
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
-
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "rolova» o riadok hore"
-
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
-
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "print the current entry"
-msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
-
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
-
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
-
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr "{interné}"
-
-#: keymap_alldefs.h:169
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "reply to a message"
-msgstr "odpoveda» na správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:171
-#, fuzzy
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
-
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
-
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
-
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search for next match"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
-
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
-
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "sort messages"
-msgstr "triedi» správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
-
-#: keymap_alldefs.h:181
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
-
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:196
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
-
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
-
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
-
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
-
-#: keymap_alldefs.h:204
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:206
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_alldefs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-
-#: keymap_alldefs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_alldefs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
-
-#: keymap_alldefs.h:211
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "show PGP options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
-
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
-
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "Accept the chain constructed"
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+#: attach.c:395
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+#: keymap.c:407
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+#: main.c:216
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
-
-#: keymap_alldefs.h:226
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
-
-#: keymap_alldefs.h:227
-#, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:228
-#, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-
-#: main.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Napí¹"
 
 
-#: main.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n"
-"Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n"
-"Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n"
-"za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n"
+#: send.c:1465 send.c:1563
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
 
-#: main.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998   Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1998   Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
-"\n"
-"Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n"
-"opráv, a nápadov.\n"
-"\n"
-"    Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n"
-"    podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n"
-"    publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n"
-"    alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n"
-"\n"
-"    Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n"
-"    ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n"
-"    záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n"
-"    License pre viac podrobností.\n"
-"\n"
-"    Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n"
-"    programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"    59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+#: send.c:1747 send.c:1749
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Správa bola odoslaná."
 
 
-#: main.c:132
+#: lib-mx/mx.c:970
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
-
-#: main.c:147
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
-msgstr ""
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: main.c:149
+#: imap/command.c:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: main.c:238
+#: imap/browse.c:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compile Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nastavenia kompilácie:"
-
-#: main.c:465
-msgid "Built-In Defaults:"
-msgstr ""
-
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:513
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
-
-#: main.c:800
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr ""
-
-#: main.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: main.c:844
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
-
-#: main.c:920
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
-
-#: main.c:937
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: main.c:956
+#: browser.c:1061
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: main.c:991
+#: main.c:683
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: lib-mx/mx.c:916
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Schránka je poru¹ená!"
-
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
 
 
-#: mbox.c:628
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
+#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
 
-#: mbox.c:665
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
+#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
-
-#: mbox.c:799
-#, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
-
-#: mbox.c:857
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
-
-#: mbox.c:912
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
 
-#: mbox.c:1126
+#: browser.c:1068
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't write message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: menu.c:411
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Skoè do: "
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
 
-#: menu.c:418
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Neplatné èíslo indexu."
+#: imap/browse.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
-msgid "No entries."
-msgstr "®iadne polo¾ky."
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
 
 
-#: menu.c:440
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
+#: lib-ui/curs_main.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
 
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
+#: lib-ui/curs_main.c:469
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
 
-#: menu.c:494
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ste na prvej stránke."
+#: browser.c:671
+#, c-format
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "Schránky [%d]"
 
 
-#: menu.c:495
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Ste na poslednej stránke."
+#: attach.c:218
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
 
-#: menu.c:612
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
+#: attach.c:100
+#, c-format
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
 
-#: menu.c:622
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Urobi» alias"
 
 
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
-msgid "Search for: "
-msgstr "Hµada»: "
+#: nntp.c:2090
+msgid "Mark all articles read?"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Hµada» spätne: "
+#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
 
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
-msgid "No search pattern."
-msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
+#: lib-ui/curs_main.c:2058
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
-msgid "Not found."
-msgstr "Nenájdené."
+#: browser.c:36 browser.c:48
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
 
 
-#: menu.c:839
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
 
-#: menu.c:944
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+#: send.c:505
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:949
+#: commands.c:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-
-#: menu.c:987
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
 
-#: mh.c:637 mh.c:874
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Èítam %s... %d"
+#: editmsg.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Schránka je prázdna."
 
 
-#: mh.c:1146
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr ""
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
 
-#: muttlib.c:825
+#: editmsg.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
 
-#: muttlib.c:826
-msgid "yna"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: muttlib.c:843
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+#: send.c:1495
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
 
-#: muttlib.c:849
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Súbor v adresári: "
+#: commands.c:390
+msgid "Message printed"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
 
-#: muttlib.c:860
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
+#: compose.c:1208
+msgid "Message written."
+msgstr "Správa bola zapísaná."
 
 
-#: muttlib.c:860
-msgid "oac"
-msgstr "oac"
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
 
-#: muttlib.c:1188
+#: commands.c:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
 
-#: muttlib.c:1196
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Prida» správy do %s?"
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
 
-#: muttlib.c:1216
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nie je schránka!"
+#: commands.c:390
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
 
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-ui/color.c:474
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Chýbajúce parametre."
 
 
-#: mutt_socket.c:246
-msgid "SSL is unavailable."
+#: remailer.c:572
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:275
-msgid "Preconnect command failed."
+#: remailer.c:649
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: lib-mx/mx.c:672
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
 
 
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: lib-mx/mx.c:704
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+
+#: crypt.cpkg:2666
+msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Nová otázka"
 
 
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+#: browser.c:1269
+msgid "New file name: "
+msgstr "Nové meno súboru: "
 
 
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: compose.c:1046
+msgid "New file: "
+msgstr "Nový súbor: "
 
 
-#: mutt_socket.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+#: buffy.cpkg:330
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
+msgstr "Nová po¹ta v %s."
 
 
-#: mutt_ssl.c:167
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
 
-#: mutt_ssl.c:192
+#: nntp.c:1817
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:198
+#: browser.c:665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
+msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:218
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+#: pager.c:1311 pager.c:1320
+msgid "Next"
+msgstr "Ïaµ¹í"
+
+#: pager.c:1304
+msgid "NextPg"
+msgstr "Ïaµ¹St"
+
+#: lib-ui/curs_main.c:776
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:309
-msgid "I/O error"
+#: lib-ui/curs_main.c:1361
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+#: send.c:1559
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
+#: send.c:1556
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: imap/auth.c:192 pop.c:440
+msgid "No authenticators available"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznáma chyba"
+#: sendlib.c:347
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
 
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
+#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
+#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+msgid "No entries."
+msgstr "®iadne polo¾ky."
 
 
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
-#, fuzzy
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
+#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
 
-#: mutt_ssl.c:527
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr ""
+#: main.c:648
+#, fuzzy
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
 
-#: mutt_ssl.c:533
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:900
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
 
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr ""
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
+#: lib-ui/curs_main.c:621
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
 
 
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr ""
+#: main.c:630
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: attach.c:163
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr ""
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
 
 
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: attach.c:234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr ""
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
-#, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr ""
+#: recvcmd.c:753 send.c:774
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:624
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+#: attach.c:383
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
 
 
-#: mutt_ssl.c:626
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr ""
+#: compose.c:781
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
 
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr ""
+#: pattern.c:1204
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
 
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
-#, fuzzy
-msgid "roa"
-msgstr "oac"
+#: pager.c:1955
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
 
 
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1704
+msgid "No more threads."
+msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
 
 
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
-msgid "ro"
-msgstr ""
+#: pager.c:1972
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
 
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr ""
+#: pop.c:1273
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
 
 
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
-msgid "Certificate saved"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1582
+msgid "No new messages"
+msgstr "®iadne nové správy"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
+#: send.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
+#: browser.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroups match the mask"
+msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
+#: nntp.c:357
+#, fuzzy
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/sidebar.c:423
+#, fuzzy
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+
+#: postpone.c:228 postpone.c:237
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
+
+#: lib-ui/sidebar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+
+#: commands.c:378
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+
+#: send.c:1506
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+#: main.c:539
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
+#: send.c:1511
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+msgid "No search pattern."
+msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
+#: send.c:1532 send.c:1538
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: send.c:1529
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
-#, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
+#: send.c:316
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr ""
+#: send.c:318
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: imap/browse.c:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
+msgid "No such folder"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:760
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
-#, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+#: send.c:743
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
-#, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:599
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+#: lib-ui/curs_main.c:1378
+msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "®iadne odmazané správy."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1583
+msgid "No unread messages"
+msgstr "®iadne neèítané správy"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:43
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "®iadne nové správy"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr ""
+#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+msgid "Not found."
+msgstr "Nenájdené."
 
 
-#: mutt_tunnel.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
+#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: mutt_tunnel.c:127
-#, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+#: remailer.c:435
+msgid "OK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
 
 
-#: mx.c:132
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1148
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: mx.c:141
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1146
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
 
-#: mx.c:224
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
+#: compose.c:726
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
 
-#: mx.c:231
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
+#: lib-ui/curs_main.c:1160
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:258
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
 
-#: mx.c:266
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
+#: compose.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup to attach message from"
+msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
 
-#: mx.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+#: sendlib.c:1895
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:577
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Èítam %s..."
+#: crypt.cpkg:3543
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: mx.c:639
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Zapisujem %s..."
+#: compose.c:1228
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:670
+#: crypt.cpkg:3116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Správy boli presmerované."
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: mx.c:691
+#: crypt.cpkg:3118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: mx.c:758
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
+#: commands.c:153
+msgid "PGP signature could NOT be verified."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:772 mx.c:1027
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
+#: commands.c:148
+msgid "PGP signature successfully verified."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:773 mx.c:1028
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
+#: pop.c:1216
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
 
 
-#: mx.c:792
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+#: thread.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: mx.c:845 mx.c:1018
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
+#: thread.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: mx.c:884
+#: account.c:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
 
-#: mx.c:887 mx.c:1071
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
+#: alias.cpkg:369
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Vlastné meno: "
 
 
-#: mx.c:1003
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
+#: recvattach.c:33
+msgid "Pipe"
+msgstr "Presmerova»"
 
 
-#: mx.c:1005
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
+#: commands.c:364
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
 
-#: mx.c:1008
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
+#: recvattach.c:568
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Presmerova» do: "
 
 
-#: mx.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+#: remailer.c:671
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:1296
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:190
-#, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:194
-msgid "Cache directory not created!"
+#: compose.c:1154
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
+
+#: postpone.c:150
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Odlo¾ené správy"
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:44
+msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: send.c:831
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: nntp/newsrc.c:358
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_lib.c:369
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
 
 
-#: nntp/newsrc.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
+#: pager.c:1303
+msgid "PrevPg"
+msgstr "PredSt"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+#: recvattach.c:34
+msgid "Print"
+msgstr "Tlaèi»"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
+#: recvattach.c:664
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: commands.c:383
+msgid "Print message?"
+msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: recvattach.c:664
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
 
 
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server uzavrel spojenie!"
+#: commands.c:383
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
 
-#: nntp/nntp.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
 
 
-#: nntp/nntp.c:157
+#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
 
 
-#: nntp/nntp.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-ui/query.c:256
+#, c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Otázka"
 
 
-#: nntp/nntp.c:377
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Otázka '%s'"
 
 
-#: nntp/nntp.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
+
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Otázka: "
+
+#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
 
 
-#: nntp/nntp.c:689
+#: lib-ui/curs_main.c:968
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Ukonèi» Mutt?"
 
 
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp.c:2083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
+msgid "Quitting newsgroup..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: nntp/nntp.c:713
+#: lib-mx/mx.c:494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Èítam %s..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:843
+#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Èítam %s... %d"
 
 
-#: nntp/nntp.c:887
+#: lib-mx/mbox.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
+
+#: pop.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:968
+#: browser.c:1048
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+#: send.c:1110
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1026
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+#: compose.c:870
+msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: imap/browse.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: browser.c:1020
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: nntp/nntp.c:1163
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: imap/browse.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: compose.c:1016
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Premenova» na: "
 
 
-#: nntp/nntp.c:1343
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
+#: lib-mx/mbox.c:674
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
+#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedz"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1382
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
+#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: send.c:542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1509
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
+#: commands.c:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
+"skóre: "
 
 
-#: pager.c:1382
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PredSt"
-
-#: pager.c:1383
-msgid "NextPg"
-msgstr "Ïaµ¹St"
-
-#: pager.c:1387
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Pozri prílohu"
-
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "Ïaµ¹í"
-
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Spodok správy je zobrazený."
-
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Vrch správy je zobrazený."
+#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Hµada» spätne: "
 
 
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1814
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Spätné hµadanie: "
 
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Spätné hµadanie: "
 
-#: pager.c:1908
-msgid "Search: "
-msgstr "Hµada»: "
+#: browser.c:1202
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
 
 
-#: pager.c:2020
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
+#: crypt.cpkg:3541
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: pager.c:2050
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
+#: compose.c:1214
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:2067
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
+#: commands.c:137
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
 
 
-#: parse.c:584
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
+#: crypt.cpkg:3120
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: pattern.c:252
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Chyba vo výraze: %s"
+#: lib-mime/crypt.c:180
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Empty expression"
-msgstr "chyba vo výraze"
+#: commands.c:143
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:373
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
+#: commands.c:135
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:385
+#: imap/auth.c:158 pop.c:287
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr ""
 
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: pattern.c:541
-msgid "error in expression"
-msgstr "chyba vo výraze"
-
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: pattern.c:781
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: neplatný príkaz"
+#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾i»"
 
 
-#: pattern.c:786
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+#: compose.c:968
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
 
-#: pattern.c:798
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "chýbajúci parameter"
+#: recvattach.c:356
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:812
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "nespárované zátvorky: %s"
+#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
+#: recvattach.c:434
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
 
 
-#: pattern.c:843
-msgid "empty pattern"
-msgstr "prázdny vzor"
+#: commands.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: pattern.c:1126
+#: imap/imap.c:910
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
 
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+#: recvattach.c:401
+msgid "Saving..."
+msgstr "Ukladám..."
 
 
-#: pattern.c:1216
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Hµada»"
 
 
-#: pattern.c:1275
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
+#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+msgid "Search for: "
+msgstr "Hµada»: "
 
 
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1287
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1298
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1320
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
-#: pgp.c:89
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
-
-#: pgp.c:103
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
-
-#: pgp.c:337
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#: lib-ui/menu.c:865
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
 
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-"\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
 
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
 
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr ""
+#: pager.c:1815
+msgid "Search: "
+msgstr "Hµada»: "
 
 
-#: pgp.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@does-not-exist.org>"
+#: alias.cpkg:151
+msgid "Select"
+msgstr "Oznaèi»"
 
 
-#: pgp.c:756
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:3096
+msgid "Select  "
+msgstr "Oznaèi»  "
 
 
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: remailer.c:488
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
 
-#: pgp.c:967
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: pgp.c:1389
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr ""
+#: compose.c:90 compose.c:103
+msgid "Send"
+msgstr "Posla»"
 
 
-#: pgp.c:1490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+#: send.c:1744
+msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: pgp.c:1491
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr ""
+#: send.c:1617
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
 
-#: pgp.c:1491
-msgid "(i)nline"
+#: crypt.cpkg:2761
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1493
-#, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "esabif"
+#: nntp.c:2337
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
 
 
-#: pgpinvoke.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
 
-#: pgpkey.c:464
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr ""
+#: flags.c:335
+msgid "Set flag"
+msgstr "Nastavi» príznak"
 
 
-#: pgpkey.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: commands.c:463
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Príkaz shell-u: "
 
 
-#: pgpkey.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: compose.c:136
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpísa»"
 
 
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null"
+#: crypt.cpkg:3558
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Podpí¹ ako: "
 
 
-#: pgpkey.c:696
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: "
+#: compose.c:132
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
 
 
-#: pgpkey.c:724
+#: commands.c:406
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
+msgstr ""
+"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
 
-#: pgpkey.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP kµúè 0x%s."
+#: browser.c:1205
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
+
+#: sort.c:269
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Triedim schránku..."
 
 
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: crypt.cpkg:2783
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
 
 
-#: pop/pop.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: browser.c:45
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:114
-msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+#: browser.c:1377
+#, c-format
+msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: browser.c:676
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
+msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
 
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
+#: browser.c:663
+msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: pop/pop.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: imap/imap.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: pop/pop.c:522
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:581
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
+#: lib-ui/curs_main.c:1044
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: pop/pop.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: compose.c:792
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
 
 
-#: pop/pop.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+#: lib-ui/menu.c:908
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+#: lib-ui/curs_main.c:860
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: pop/pop.c:633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
+#: crypt.cpkg:940
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: pop/pop_auth.c:77
-msgid "Authenticating (SASL)..."
+#: compose.c:877
+msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop_auth.c:184
-msgid "Authenticating (APOP)..."
+#: compose.c:875
+msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop_auth.c:212
-msgid "APOP authentication failed."
+#: imap/message.c:408 pop.c:1389
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop_auth.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-
-#: pop/pop_lib.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: pop/pop_lib.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: remailer.c:593
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: compose.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: recvattach.c:918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: postpone.c:169
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Odlo¾ené správy"
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
+#: imap/imap.c:285
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
 
 
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Nová otázka"
+#: crypt.cpkg:3150
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Urobi» alias"
+#: lib-ui/curs_main.c:1340
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Hµada»"
+#: lib-ui/curs_main.c:1778
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Èakám na odpoveï..."
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
+#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
+#: thread.c:1025
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
 
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
+#: lib-ui/curs_main.c:1375
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:265
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Otázka"
+#: lib-mx/mx.c:183
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
 
 
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Otázka: "
+#: lib-mx/mx.c:217
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
 
 
-#: query.c:284 query.c:307
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Otázka '%s'"
+#: lib-ui/curs_main.c:957
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:55
-msgid "Pipe"
-msgstr "Presmerova»"
+#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:56
-msgid "Print"
-msgstr "Tlaèi»"
+#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
 
-#: recvattach.c:404
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+#: crypt.cpkg:3886
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:459
-msgid "Saving..."
-msgstr "Ukladám..."
+#: crypt.cpkg:3897
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: recvattach.c:555
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:571
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
+#: pop.c:361
+#, fuzzy
+msgid "USER authentication failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtrova» cez: "
+#: compose.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Presmerova» do: "
+#: compose.c:820
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
 
-#: recvattach.c:661
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
+#: imap/message.c:74
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
 
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+#: pop.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#: nntp.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+
+#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
+#: lib-mx/mbox.c:407
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
 
 
-#: recvattach.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: nntp.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: recvattach.c:967
-msgid "Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+#: nntp.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: recvattach.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: handler.c:1387
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: recvattach.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
+msgid "Undel"
+msgstr "Odma¾"
 
 
-#: recvattach.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-ui/curs_main.c:1056
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: recvattach.c:1087
+#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
+#: pager.c:2412 pager.c:2428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
-
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Odma¾"
 
 
-#: recvcmd.c:41
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
+#: compose.c:1064
+#, c-format
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
 
-#: recvcmd.c:203
+#: browser.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: recvcmd.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+#: browser.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe pattern: "
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: recvcmd.c:394
+#: imap/imap.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1065
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: recvcmd.c:423
+#: imap/message.c:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: recvcmd.c:437
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:914
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
 
 
-#: recvcmd.c:556
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
+#: crypt.cpkg:3446
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
 
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: account.c:133
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "Premenova» na: "
 
 
-#: recvcmd.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
+#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: recvcmd.c:791
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+#: lib-ui/sidebar.c:339
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:456
+#: commands.c:89
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "Overi» PGP podpis?"
+
+#: pop.c:786
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Posla»"
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 
-#: remailer.c:457
-msgid "Insert"
-msgstr ""
+#: pager.c:1308
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Pozri prílohu"
 
 
-#: remailer.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Oznaèi»"
+#: recvattach.c:495
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
 
 
-#: remailer.c:460
-msgid "OK"
+#: crypt.cpkg:1058
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:487
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: remailer.c:569
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:597
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:618
-msgid "The remailer chain is already empty."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:628
-#, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: remailer.c:638
-msgid "You already have the last chain element selected."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:674
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+#: crypt.cpkg:1054
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:697
+#: crypt.cpkg:1048
 msgid ""
 msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
+#: lib-mx/mx.c:190
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
 
 
-#: remailer.c:732
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+#: lib-mx/mx.c:225
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
+
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Èakám na odpoveï..."
 
 
-#: rfc1524.c:150
+#: compose.c:291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
 
 
-#: rfc1524.c:360
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap"
+#: crypt.cpkg:916
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr ""
 
 
-#: rfc1524.c:387
+#: init.c:773
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: príli¹ málo parametrov"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: príli¹ veµa parametrov"
+#: crypt.cpkg:902
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:283
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+#: commands.c:141 commands.c:151
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:292
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
+#: crypt.cpkg:910
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:294
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
+#: crypt.cpkg:930
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+#: init.c:1851
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:533
+#: init.c:1843
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: compose.c:1083
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
 
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:740
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
+#: lib-mx/mbox.c:576
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
 
 
-#: send.c:798
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
+#: attach.c:731
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Chyba zápisu!"
 
 
-#: send.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+#: compose.c:1197
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
 
-#: send.c:809
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
+#: lib-mx/mx.c:555
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Zapisujem %s..."
 
 
-#: send.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+#: compose.c:1199
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 
-#: send.c:828
-#, fuzzy
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: lib-mx/mbox.c:473
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
 
 
-#: send.c:1134
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
+#: nntp.c:1703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+
+#: alias.cpkg:326
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
 
 
-#: send.c:1448
+#: remailer.c:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
 
-#: send.c:1482
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
+#: remailer.c:613
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1483
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
+#: lib-ui/menu.c:548
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
 
-#: send.c:1524
+#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
-
-#: send.c:1558
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Správa bola odlo¾ená."
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
 
 
-#: send.c:1569
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
 
-#: send.c:1574
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: lib-ui/menu.c:420
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
 
 
-#: send.c:1592
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1707
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
 
-#: send.c:1595 send.c:1601
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+#: lib-ui/menu.c:538
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
 
 
-#: send.c:1607
+#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Ste na poslednej správe."
 
 
-#: send.c:1619
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:421
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
 
-#: send.c:1622
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:366
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
 
 
-#: send.c:1682
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+#: lib-ui/menu.c:383
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
 
 
-#: send.c:1806
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+#: alias.cpkg:680
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
 
 
-#: send.c:1812
-msgid "Sending in background."
-msgstr ""
+#: compose.c:313
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
 
-#: send.c:1814
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
 
 
-#: send.c:1815 send.c:1817
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Správa bola odoslaná."
+#: alias.cpkg:377
+#, c-format
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
 
 
-#: sendlib.c:393
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
+#: handler.c:1443
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
 
-#: sendlib.c:421
+#: handler.c:1000
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Príloha #%d"
 
 
-#: sendlib.c:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s nie je schránka"
+#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
 
-#: sendlib.c:989
+#: handler.c:1074
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
 
 
-#: sendlib.c:2065
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
+#: crypt.cpkg:1862
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: sendlib.c:2071
-msgid "Output of the delivery process"
+#: crypt.cpkg:1864
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1866
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: sendlib.c:2295
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: signal.c:36
+#: handler.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
 
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+#: crypt.cpkg:1889
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
 
 
-#: signal.c:44
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
+#: crypt.cpkg:1891
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
 
 
-#: smime.c:109
+#: crypt.cpkg:1893
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter S/MIME passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
-
-#: smime.c:310
-msgid "Trusted   "
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 
 
-#: smime.c:313
-msgid "Verified  "
+#: crypt.cpkg:1981
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: smime.c:316
-msgid "Unverified"
+#: crypt.cpkg:1980
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: smime.c:319
+#: crypt.cpkg:2045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Koniec  "
-
-#: smime.c:322
-msgid "Revoked   "
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: smime.c:325
+#: crypt.cpkg:2044
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: smime.c:328
+#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "neznáma chyba"
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+
+#: handler.c:891
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
 
 
-#: smime.c:360
+#: crypt.cpkg:3981
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 
-#: smime.c:382
+#: crypt.cpkg:3971
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1911
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: crypt.cpkg:1355
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
 
 
-#: smime.c:539 smime.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+#: crypt.cpkg:1934
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: smime.c:616
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+#: handler.c:1168
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
 
-#: smime.c:768
-#, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
+#: crypt.cpkg:1958
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: crypt.cpkg:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: smime.c:1156
+#: crypt.cpkg:2017
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: smime.c:1159
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mbox"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: smime.c:1299
-msgid "No output from OpenSSL.."
+#: crypt.cpkg:4028
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: handler.c:1185
+#, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Príloha %s/%s "
+
+#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
 
-#: smime.c:1337
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+#: handler.c:1011
+#, c-format
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:4032
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#: crypt.cpkg:4018
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: smime.c:1415
-msgid "No output from OpenSSL..."
+#: handler.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
+"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
 
-#: smime.c:1579 smime.c:1703
+#: handler.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-"\n"
+"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
+"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
+"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
+
+#: handler.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
+
+#: handler.c:1197
+#, c-format
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
 
 
-#: smime.c:1665 smime.c:1677
+#: crypt.cpkg:2594
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2589
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2587
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2798
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2794
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Koniec  "
 
 
-#: smime.c:1707
+#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+
+#: crypt.cpkg:2786
+msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
 
 
-#: smime.c:1710
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "%s: neplatná hodnota"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+
+#: init.c:743
+msgid "alias: no address"
+msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
 
 
-#: smime.c:1768
+#: init.c:654
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#: smime.c:1770
+#: init.c:617
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#: smime.c:1878
-#, fuzzy
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+#: hook.c:87
+msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: smime.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "eswabf"
+#: keymap.c:744
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
 
 
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+msgid "certification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr ""
+#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: smime.c:1913
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+#: commands.c:788
+msgid "converting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: sort.c:281
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Triedim schránku..."
+#: editmsg.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: sort.c:313
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
+#: editmsg.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: status.c:96
-#, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+#: editmsg.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: status.c:128
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+#: browser.c:1206
+msgid "dazn"
+msgstr "dazn"
 
 
-#: thread.c:988
-#, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#: lib-ui/color.c:620
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
 
 
-#: thread.c:995
+#: commands.c:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgid "dfrsotuzcp"
+msgstr "dfrsotuzc"
 
 
-#. mutt_endwin (NULL);
-#: lib/exit.c:15
+#: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
-"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Nedostatok pamäte!"
+#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create backup file"
-#~ msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+#: lib-mx/compress.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#~ msgid "%s: unknown sorting method"
-#~ msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
+#: pattern.c:777
+msgid "empty pattern"
+msgstr "prázdny vzor"
 
 
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-#~ msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
-
-#~ msgid "%s is set"
-#~ msgstr "%s je nastavené"
-
-#~ msgid "%s is unset"
-#~ msgstr "%s je nenastavené"
-
-#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
-#~ msgstr "%s: neplatný typ schránky"
-
-#~ msgid "%s: invalid value"
-#~ msgstr "%s: neplatná hodnota"
+msgid "encryption"
+msgstr "Za¹ifruj"
 
 
-#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
-#~ msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
+#: crypt.cpkg:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "First entry is shown."
-#~ msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Last entry is shown."
-#~ msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
+#: crypt.cpkg:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GROUP command failed: %s"
-#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+#: crypt.cpkg:354
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "esabtf"
-#~ msgstr "esabmf"
+#: crypt.cpkg:338
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na "
-#~ "to? "
+#: crypt.cpkg:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find ip for host %s"
-#~ msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+#: crypt.cpkg:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host %s"
-#~ msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+#: crypt.cpkg:3657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing gpg data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: pattern.c:499
+msgid "error in expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
 
-#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-#~ msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
+#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "source: too many arguments"
-#~ msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
+#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-#~ msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!"
+#: crypt.cpkg:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+#: crypt.cpkg:613
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+#: crypt.cpkg:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: stat: %s"
-#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+#: pattern.c:1063
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
 
+#: crypt.cpkg:3544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s nie je schránka"
+msgid "esabmc"
+msgstr "esabif"
 
 
+#: crypt.cpkg:3542
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Spú¹»am PGP..."
-
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Presmerova» správu do %s...?"
-
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Presmerova» správy do %s...?"
+msgid "esabpc"
+msgstr "esabif"
 
 
+#: keymap.c:829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná."
-
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Dekóduj-ulo¾"
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Dekóduj-kopíruj"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "De¹ifr-ulo¾"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "De¹ifr-kopíruj"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopírova»"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-#~ "\n"
+#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s: príkaz nenájdený"
+#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "MIC algorithm: "
-#~ msgstr "Algoritmus MIC: "
+#: handler.c:1193
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
 
-#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-#~ msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu."
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#~ msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#: init.c:823
+msgid "invalid header field"
+msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
 
 
+#: crypt.cpkg:3122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-#~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
-#~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
-#~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
-#~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementácia Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribúcia a pou¾itie v zdrojovej a binárnej forme, s alebo bez\n"
-#~ "    modifikácie, sú umo¾nené pod urèenými podmienkami.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Implementácia SHA1 prichádza AKO JE, a HOCIAKÉ VYJADRENÉ ALEBO "
-#~ "IMPLICITNÉ\n"
-#~ "    ZÁRUKY, vrátane, ale nie limitované na, implicitnú obchodnú záruku\n"
-#~ "    a vhodnos» pre urèitý cieµ SÚ ODMIETNUTÉ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Mali by ste obdr¾a» kópiu plných distribuèných podmienok\n"
-#~ "    spolu s týmto programom; ak nie, napí¹te vývojárom programu.\n"
+msgid "keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "POP Username: "
-#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:"
+#: keymap.c:789
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-#~ msgstr "Èítam %d nové správy (%d bytov)..."
+#: keymap.c:797
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
 
 
-#~ msgid "Error reading message!"
-#~ msgstr "Chyba pri èítaní správy!"
+#: lib-mime/rfc1524.c:382
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s [%d message read]"
-#~ msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
+#: lib-mx/mh.c:995
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-mx/mx.c:584
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-
-#~ msgid "Reopening mailbox... %s"
-#~ msgstr "Znovuotváram schránku... %s"
-
-#~ msgid "Closing mailbox..."
-#~ msgstr "Zatváram schránku..."
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
 
-#~ msgid "IMAP Username: "
-#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:"
+#: pattern.c:746
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
-#~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+#: pattern.c:732
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "chýbajúci parameter"
 
 
-#~ msgid "Sending APPEND command ..."
-#~ msgstr "Posielam príkaz APPEND..."
+#: lib-ui/color.c:541
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#~ msgid "POP Password: "
-#~ msgstr "Heslo POP: "
+#: lib-mime/rfc822parse.c:517
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
 
 
-#~ msgid "Attachment saved"
-#~ msgstr "Príloha bola ulo¾ená"
+#: lib-ui/curs_lib.c:156
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
 
+#: lib-ui/status.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't open %s: %s."
-#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Zlo¾i»"
-
-#~ msgid "move to the last undelete message"
-#~ msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu"
-
-#~ msgid "return to the main-menu"
-#~ msgstr "vráti» sa do hlavného menu"
-
-#~ msgid "ignoring empty header field: %s"
-#~ msgstr "ignorujem prázdnu polo¾ku hlavièky: %s"
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(¾iadna schránka)"
 
 
-#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-#~ msgstr "Imap_error(): neoèakávaná odpoveï v %s: %s\n"
+#: commands.c:788
+msgid "not converting"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
-#~ msgstr "Pre podpis bol definovaný podpis PGP neznámej verzie."
+#: keymap.c:668
+msgid "null key sequence"
+msgstr "prázdna postupnos» kláves"
 
 
-#~ msgid "Message edited. Really send?"
-#~ msgstr "Správa bola upravená. Naozaj posla»?"
+#: muttlib.c:260
+msgid "oac"
+msgstr "oac"
 
 
-#~ msgid "Can't open your secret key ring!"
-#~ msgstr "Nemo¾no otvori» Vá¹ kruh tajného kµúèa!"
+#: init.c:1065
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
 
-#~ msgid "===== Attachments ====="
-#~ msgstr "===== Prídavné dáta ====="
+#: keymap.c:626
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
 
 
-#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
-#~ msgstr "Neznáma verzia PGP\"%s\"."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+msgid "ro"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-#~ "--]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Chyba: táto správa nespåòa ¹pecifikáciu PGP/MIME! --]\n"
-#~ "\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+#, fuzzy
+msgid "roa"
+msgstr "oac"
 
 
-#~ msgid "reserved"
-#~ msgstr "rezervované"
+#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Signature Packet"
-#~ msgstr "Blok podpisu"
+#: init.c:1289
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
 
-#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
-#~ msgstr "Blok konvenène zakódovaného kµúèa sedenia"
+#: init.c:1270
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
 
-#~ msgid "One-Pass Signature Packet"
-#~ msgstr "Jednoprechodový blok podpisu"
+#: init.c:1271
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Secret Key Packet"
-#~ msgstr "Blok tajného kµúèa"
+#: lib-mx/mbox.c:443
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
 
-#~ msgid "Public Key Packet"
-#~ msgstr "Blok verejného kµúèa"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Secret Subkey Packet"
-#~ msgstr "Blok tajného podkµúèa"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Compressed Data Packet"
-#~ msgstr "Blok komprimovaných dát"
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+msgid "too few arguments"
+msgstr "príli¹ málo argumentov"
 
 
-#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
-#~ msgstr "Blok symetricky ¹ifrovaných dát"
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+msgid "too many arguments"
+msgstr "príli¹ veµa argumentov"
 
 
-#~ msgid "Marker Packet"
-#~ msgstr "Znaèkovací blok"
+#: init.c:690
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Literal Data Packet"
-#~ msgstr "Blok literálnych dát"
+#: init.c:667
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#~ msgid "Trust Packet"
-#~ msgstr "Blok dôveryhodnosti"
+#: hook.c:218
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Name Packet"
-#~ msgstr "Blok mena"
+#: hook.c:204
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Subkey Packet"
-#~ msgstr "Blok podkµúèa"
+#: hook.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Rezervované"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznáma chyba"
 
 
-#~ msgid "Comment Packet"
-#~ msgstr "Blok komentára"
+#: main.c:82
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
-#~ msgstr "Výstup dcérskeho procesu bol ulo¾ený do %s.\n"
+#: init.c:1070
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
 
-#~ msgid "Display message using mailcap?"
-#~ msgstr "Zobrazi» správu pou¾itím mailcap-u?"
+#: lib-ui/curs_lib.c:155
+msgid "yes"
+msgstr "y-áno"
 
 
-#~ msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime."
-#~ msgstr "Prosím, oznámte túto chybu vo funkcii mutt_mktime."
+#: muttlib.c:227
+msgid "yna"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "%s is a boolean var!"
-#~ msgstr "%s je logická premenná!"