+#~ msgid "unable to determine username"
+#~ msgstr "kunde inte avgöra användarnamn"
+
+#~ msgid "undelete all messages in subthread"
+#~ msgstr "återställ alla meddelanden i undertråden"
+
+#~ msgid "undelete all messages in thread"
+#~ msgstr "återställ all meddelanden i tråden"
+
+#~ msgid "undelete messages matching a pattern"
+#~ msgstr "återställ meddelanden som matchar ett mönster"
+
+#~ msgid "undelete the current entry"
+#~ msgstr "återställ den aktuella posten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+#~ msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+#~ msgstr "avsluta prenumereration på aktuell brevlåda (endast IMAP)"
+
+#~ msgid "untag messages matching a pattern"
+#~ msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster"
+
+#~ msgid "update an attachment's encoding info"
+#~ msgstr "uppdatera en bilagas kodningsinformation"
+
+#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
+#~ msgstr "använd det aktuella meddelande som mall för ett nytt"
+
+#~ msgid "verify a PGP public key"
+#~ msgstr "verifiera en publik nyckel (PGP)"
+
+#~ msgid "view attachment as text"
+#~ msgstr "visa bilaga som text"
+
+#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+#~ msgstr "visa bilaga med \"mailcap\"-posten om nödvändigt"
+
+#~ msgid "view file"
+#~ msgstr "visa fil"
+
+#~ msgid "view the key's user id"
+#~ msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
+
+#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+#~ msgstr "rensa lösenfras(er) från minnet"
+
+#~ msgid "write the message to a folder"
+#~ msgstr "skriv meddelandet till en folder"
+
+#~ msgid "{internal}"
+#~ msgstr "{internt}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+#~ "~f messages\tinclude messages\n"
+#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+#~ "~h\t\tedit the message header\n"
+#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
+#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+#~ "~p\t\tprint the message\n"
+#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
+#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
+#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
+#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
+#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
+#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+#~ "~?\t\tthis message\n"
+#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~~\t\tinfoga en rad som börjar med ett ~\n"
+#~ "~b adresser\tlägg till adresser till Bcc:-fältet\n"
+#~ "~c adresser\tlägg till adresser till Cc:-fältet\n"
+#~ "~f meddelanden\tbifoga meddelanden\n"
+#~ "~F meddelanden\tsamma som ~f, fast även inkludera huvuden\n"
+#~ "~h\t\tredigera meddelandehuvudet\n"
+#~ "~m meddelanden\tinkludera och citera meddelanden\n"
+#~ "~M meddelanden\tsamma som ~m, fast inkludera huvuden\n"
+#~ "~p\t\tskriv ut meddelandet\n"
+#~ "~q\t\tskriv fil och avsluta redigerare\n"
+#~ "~r fil\tläs in en fil till redigeraren\n"
+#~ "~t adresser\tlägg till adresser till To:-fältet\n"
+#~ "~u\t\thämta föregående rad\n"
+#~ "~v\t\tredigera meddelande med $visual-redigeraren\n"
+#~ "~w fil\tskriv meddelande till fil\n"
+#~ "~x\t\tavbryt ändringar och avsluta redigerare\n"
+#~ "~?\t\tdet här meddelandet\n"
+#~ ".\t\tensam på en rad avslutar inmatning\n"