well this makes things fail for people ...
[apps/madmutt.git] / po / sv.po
index e131372..dac9f96 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,25 +4,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:01+0200\n"
 "Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:01+0200\n"
 "Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Allmänna knytningar:\n"
+"Allmänna knytningar:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr ""
 "Oknutna funktioner:\n"
 "\n"
 
 "Oknutna funktioner:\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4040
+#: crypt.cpkg:4026
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Slut på signerat data --]\n"
+"[-- Slut på signerat data --]\n"
 
 #: crypt.cpkg:1141
 msgid "                aka: "
 
 #: crypt.cpkg:1141
 msgid "                aka: "
@@ -48,59 +48,7 @@ msgstr ""
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
-#: main.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-"[ ... ]\n"
-"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       madmutt -v\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<fil> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -Q <variabel> [ -Q "
-"<variabel> ] [...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <kommando> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H <fil> ] "
-"[ -i <fil> ] [ -s <ämne> ] [ -b <adress> ] [ -c <adress> ] <adress> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpandera det givna aliaset\n"
-"  -a <fil>\tbifoga en fil till meddelandet\n"
-"  -b <adress>\tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n"
-"  -c <adress>\tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
-"  -e <kommando>\tange ett kommando som ska köras efter initiering\n"
-"  -f <fil>\tange vilken brevlåda som ska läsas\n"
-"  -F <fil>\tange en alternativ muttrc-fil\n"
-"  -H <fil>\tange en filmall att läsa huvud från\n"
-"  -i <fil>\tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n"
-"  -m <typ>\tange standardtyp för brevlådan\n"
-"  -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n"
-"  -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n"
-"  -Q <variabel>\tundersök värdet på en konfigurationsvariabel\n"
-"  -R\t\töppna brevlåda i skrivskyddat läge\n"
-"  -s <ämne>\tange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det "
-"innehåller blanksteg)\n"
-"  -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n"
-"  -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n"
-"  -y\t\tvälj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n"
-"  -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i brevlådan\n"
-"  -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart "
-"om inget finns\n"
-"  -h\t\tden här hjälptexten"
-
-#: compose.c:152 compose.c:156
+#: compose.c:106 compose.c:110
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " signera som: "
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " signera som: "
@@ -113,39 +61,96 @@ msgstr "     till %s"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
 #, c-format
 msgid "   from %s"
-msgstr "   från %s"
+msgstr "   från %s"
 
 
-#: main.c:106
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+#: main.c:81
+msgid "  -F <file>     specify an alternate Madmuttrc file"
+msgstr ""
+
+#: main.c:82
+msgid "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:98
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "  -R            open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
+
+#: main.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
+
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "  -a <file>     attach a file to the message"
+msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
+
+#: main.c:77
+msgid "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:78
+msgid "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79
+msgid "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.c:80
+msgid "  -f <file>     specify which mailbox to read"
+msgstr ""
+
+#: main.c:92
+msgid "  -h            this help message"
+msgstr ""
+
+#: main.c:83
+msgid "  -i <file>     specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:84
+msgid "  -n            causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
+msgstr ""
+
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "  -p            recall a postponed message"
+msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
+
+#: main.c:87
+msgid "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:114
+#: main.c:88
+msgid "  -v            show version and compile-time definitions"
+msgstr ""
+
+#: main.c:89
+msgid "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
+msgstr ""
+
+#: main.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: main.c:103
+msgid "  Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
+
+#: main.c:104
+msgid "  Copyright (C) 2005      The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid "  Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
+
+#: main.c:106
+msgid "  MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
@@ -153,91 +158,86 @@ msgstr ""
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:387
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
 msgid " ('?' for list): "
 msgid " ('?' for list): "
-msgstr " (\"?\" för lista): "
+msgstr " (\"?\" för lista): "
 
 
-#: compose.c:145
+#: compose.c:99
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:143
+#: compose.c:97
 msgid " (inline)"
 msgstr " (infogat)"
 
 msgid " (inline)"
 msgstr " (infogat)"
 
-#: lib-mx/mx.c:912
+#: lib-mx/mx.c:854
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Tryck \"%s\" för att växla skrivning"
+msgstr " Tryck \"%s\" för att växla skrivning"
 
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1584
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
 msgid " in this limited view"
 msgid " in this limited view"
-msgstr " i den här begränsade vyn"
+msgstr " i den här begränsade vyn"
 
 
-#: commands.c:601
+#: commands.c:591
 msgid " tagged"
 msgid " tagged"
-msgstr " märkt"
+msgstr " märkt"
 
 
-#: pattern.c:716
+#: pattern.c:713
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ogiltigt kommando"
 
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ogiltigt kommando"
 
-#: pattern.c:721
+#: pattern.c:718
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
+msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d behölls, %d raderades."
+msgstr "%d behölls, %d raderades."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:792
+#: lib-mx/mx.c:734
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades."
+msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades."
 
 
-#: crypt.cpkg:3127
+#: crypt.cpkg:3113
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1334
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
-#: crypt.cpkg:3125
+#: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3194
+#: crypt.cpkg:3180
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
 
 
-#: compose.c:214
+#: compose.c:139
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifierad. Uppdatera kodning?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifierad. Uppdatera kodning?"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:133
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] existerar inte längre!"
+msgstr "%s [#%d] existerar inte längre!"
 
 #: pop.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 
 #: pop.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]"
+msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]"
 
 
-#: main.c:494
+#: main.c:339
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
@@ -245,49 +245,39 @@ msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg"
+msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg"
 
 #: pop.c:1034 pop.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 
 #: pop.c:1034 pop.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
+msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
 
 
-#: nntp.c:1777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
-
-#: nntp.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
-
-#: browser.c:492 browser.c:1125
+#: browser.c:340 browser.c:870
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s är inte en katalog."
+msgstr "%s är inte en katalog."
 
 
-#: muttlib.c:337
+#: muttlib.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s är inte en brevlåda!"
+msgstr "%s är inte en brevlåda!"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s är inte en brevlåda."
+msgstr "%s är inte en brevlåda."
 
 
-#: sendlib.c:748
+#: sendlib.c:744
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s är inte en normal fil."
+msgstr "%s är inte en normal fil."
 
 
-#: sendlib.c:372
+#: sendlib.c:368
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s existerar inte längre!"
+msgstr "%s existerar inte längre!"
 
 
-#: lib-mx/mx.h:55
+#: lib-mx/mx.h:52
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
@@ -299,140 +289,140 @@ msgid ""
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:250
+#: init.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: Okänd typ."
+msgstr "%s: Okänd typ."
 
 
-#: lib-ui/color.c:279
+#: lib-ui/color.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: färgen stöds inte av terminalen"
+msgstr "%s: färgen stöds inte av terminalen"
 
 
-#: lib-ui/color.c:328
+#: lib-ui/color.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: kommandot är endast giltigt för index-objekt"
+msgstr "%s: kommandot är endast giltigt för index-objekt"
 
 
-#: lib-ui/color.c:560
+#: lib-ui/color.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributet finns inte"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributet finns inte"
 
-#: lib-ui/color.c:285
+#: lib-ui/color.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: färgen saknas"
+msgstr "%s: färgen saknas"
 
 
-#: keymap.c:847
+#: keymap.c:835
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: ingen sådan funktion"
+msgstr "%s: ingen sådan funktion"
 
 
-#: keymap.c:761
+#: keymap.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: ingen sådan funktion i tabell"
+msgstr "%s: ingen sådan funktion i tabell"
 
 
-#: keymap.c:654
+#: keymap.c:644
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: ingen sådan meny"
+msgstr "%s: ingen sådan meny"
 
 
-#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: objektet finns inte"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: objektet finns inte"
 
-#: lib-ui/color.c:335
+#: lib-ui/color.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: för få parametrar"
+msgstr "%s: för få parametrar"
 
 
-#: headers.c:148
+#: headers.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: kunde inte bifoga fil"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: kunde inte bifoga fil"
 
-#: main.c:613
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n"
 
-#: init.c:1341
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: okänt kommando"
+msgstr "%s: okänt kommando"
 
 
-#: init.c:1191
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: okänd typ"
+msgstr "%s: okänd typ"
 
 
-#: init.c:1058
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: okänd variabel"
+msgstr "%s: okänd variabel"
 
 
-#: init.c:965
+#: init.c:956
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:141 init.c:870
+#: init.c:138 init.c:867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
-msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
+msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
 
 
-#: init.c:1175
+#: init.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
+msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
 
 
-#: handler.c:1450
+#: handler.c:1449
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(\"view-attachments\" måste knytas till tangent!)"
+msgstr "(\"view-attachments\" måste knytas till tangent!)"
 
 
-#: lib-ui/status.c:114
+#: lib-ui/status.c:111
 msgid "(no mailbox)"
 msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(ingen brevlåda)"
+msgstr "(ingen brevlåda)"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
+msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
+msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
 
 
-#: handler.c:1191
+#: handler.c:1111
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(storlek %s byte)"
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(storlek %s byte)"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1447
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(använd \"%s\" för att visa den här delen)"
+msgstr "(använd \"%s\" för att visa den här delen)"
 
 #: crypt.cpkg:1153
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
 
 #: crypt.cpkg:1153
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
-#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
 msgid ", "
 msgstr ""
 
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:264
+#: compose.c:177
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Bilagor"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Bilagor"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:243
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<OKÄND>"
+msgstr "<OKÄND>"
 
 
-#: compose.c:153 compose.c:157
+#: compose.c:107 compose.c:111
 msgid "<default>"
 msgstr "<standard>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<standard>"
 
@@ -448,35 +438,27 @@ msgstr ""
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP-verifiering misslyckades."
 
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP-verifiering misslyckades."
 
-#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: send.c:1419
+#: send.c:1322
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
+msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
 
 
-#: send.c:1420
+#: send.c:1323
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
-
-#: nntp.c:2211
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 
 
-#: alias.cpkg:346
+#: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
 msgstr "Adress: "
 
 msgid "Address: "
 msgstr "Adress: "
 
-#: alias.cpkg:405
+#: alias.cpkg:396
 msgid "Alias added."
 msgstr "Lade till alias."
 
 msgid "Alias added."
 msgstr "Lade till alias."
 
-#: alias.cpkg:321
+#: alias.cpkg:312
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Alias: "
 
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Alias: "
 
-#: alias.cpkg:692
+#: alias.cpkg:682
 msgid "Aliases"
 msgstr "Alias"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "Alias"
 
@@ -484,64 +466,37 @@ msgstr "Alias"
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3065
+#: crypt.cpkg:3064
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade."
-
-#: remailer.c:431
-msgid "Append"
-msgstr "Lägg till"
+msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade."
 
 
-#: muttlib.c:327
+#: muttlib.c:319
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
+msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:832
+#: lib-ui/curs_main.c:668
 msgid "Argument must be a message number."
 msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer."
-
-#: nntp.c:1901
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
+msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:763
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:733
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
-#: send.c:1461
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Bilaga sparad."
-
-#: send.c:1746
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+#: compose.c:510
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: compose.c:691
+#: compose.c:526
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Bifogar valda filer..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Bifogar valda filer..."
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:498
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bilaga filtrerad."
 
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bilaga filtrerad."
 
-#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilaga sparad."
 
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilaga sparad."
 
-#: recvattach.c:868
+#: recvattach.c:856
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
@@ -567,53 +522,53 @@ msgstr "Verifierar (SASL)..."
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "Dåligt IDN \"%s\"."
+msgstr "Dåligt IDN \"%s\"."
 
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:1977
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
+msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
 
 
-#: compose.c:646 send.c:1518
+#: compose.c:481 send.c:1412
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\""
 
 
-#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr "Dåligt IDN: \"%s\""
+msgstr "Dåligt IDN: \"%s\""
 
 #: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 
 #: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Dåligt namn på brevlåda"
+msgstr "Dåligt namn på brevlåda"
 
 
-#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Slutet av meddelande visas."
 
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Slutet av meddelande visas."
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Återsänd meddelande till %s"
+msgstr "Återsänd meddelande till %s"
 
 
-#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
 msgid "Bounce message to: "
 msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Återsänd meddelandet till: "
+msgstr "Återsänd meddelandet till: "
 
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
+msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
 
 
-#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
+msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
 
 
-#: main.c:208
+#: main.c:155
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
@@ -628,59 +583,54 @@ msgstr ""
 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
+msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
 
 
-#: browser.c:692
+#: browser.c:475
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
 
-#: main.c:498
+#: main.c:343
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
 
-#: compose.c:1075
+#: compose.c:880
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan inte skapa fil %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan inte skapa fil %s"
 
-#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
 
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
 
-#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
-#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
-#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
 msgid "Can't create temporary file"
 msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
+msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
 
 
-#: recvcmd.c:833
+#: recvcmd.c:797
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-inkapsla de övriga?"
+msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-inkapsla de övriga?"
 
 
-#: recvcmd.c:489
+#: recvcmd.c:473
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-vidarebefordra de övriga?"
+msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-vidarebefordra de övriga?"
 
 
-#: recvattach.c:856
+#: recvattach.c:844
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Kan inte avkryptera krypterat meddelande!"
 
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Kan inte avkryptera krypterat meddelande!"
 
-#: recvattach.c:977
+#: recvattach.c:963
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server."
-
-#: recvattach.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server."
+msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:103
+#: lib-mx/mx.c:55
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Kan inte \"dotlock\" %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Kan inte \"dotlock\" %s.\n"
@@ -689,119 +639,76 @@ msgstr "Kan inte \"dotlock\" %s.\n"
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:724
+#: recvcmd.c:707
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
-
-#: remailer.c:462
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Kan inte hämta mixmasters type2.list!"
+msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
 
 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 
 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
+msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
 
 #: editmsg.c:115
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 
 #: editmsg.c:115
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s"
+msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:605
+#: lib-mx/mx.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
-
-#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Anslutning till %s stängd"
-
-#: nntp.c:1952
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Stänger anslutning till POP-server..."
-
-#: nntp.c:1959
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
-
-#: nntp.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
+msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
 
 #: muttlib.c:310
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 
 #: muttlib.c:310
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlåda."
+msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlåda."
 
 
-#: muttlib.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern."
-
-#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
+msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
 
 #: crypt.cpkg:936
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 
 #: crypt.cpkg:936
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1296
+#: browser.c:1041
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Kan inte visa en katalog"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Kan inte visa en katalog"
 
-#: nntp.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Kan inte skapa %s."
-
 #: pop.c:888
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 #: pop.c:888
 msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Kan inte skriva huvud till tillfällig fil!"
+msgstr "Kan inte skriva huvud till tillfällig fil!"
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:864
+#: lib-mx/mbox.c:865
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan inte skriva meddelande"
 
 #: pop.c:1420
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan inte skriva meddelande"
 
 #: pop.c:1420
 msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Kan inte skriva meddelande till tillfällig fil!"
+msgstr "Kan inte skriva meddelande till tillfällig fil!"
 
 
-#: commands.c:71
+#: commands.c:70
 msgid "Cannot create display filter"
 msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Kan inte skapa filter för visning"
+msgstr "Kan inte skapa filter för visning"
 
 #: attach.c:473
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
 
 #: attach.c:473
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:222
+#: lib-ui/curs_main.c:216
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda!"
-
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda!"
 
 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 
 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Fångade %s...  Avslutar.\n"
+msgstr "Fångade %s...  Avslutar.\n"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
+msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat sparat"
 
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat sparat"
 
@@ -810,55 +717,37 @@ msgstr "Certifikat sparat"
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:229
+#: lib-ui/curs_main.c:223
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas."
+msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:233
+#: lib-ui/curs_main.c:227
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas."
+msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas."
 
 
-#: keymap.c:872
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Tecken = %s, Oktal = %o, Decimal = %d"
 
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Tecken = %s, Oktal = %o, Decimal = %d"
 
-#: commands.c:786
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s."
-
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "Ändra katalog"
+msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s."
 
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:835
 msgid "Chdir to: "
 msgid "Chdir to: "
-msgstr "Ändra katalog till: "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
-
-#: crypt.cpkg:3099
-msgid "Check key  "
-msgstr "Kontrollera nyckel "
+msgstr "Ändra katalog till: "
 
 
-#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
 
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
 
-#: nntp.c:2196
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
-
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:92
 msgid "Clear"
 msgstr "Klartext"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Klartext"
 
@@ -866,16 +755,16 @@ msgstr "Klartext"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Ta bort flagga"
 
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Ta bort flagga"
 
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
+#: imap/imap.c:151
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Stänger anslutning till %s..."
+msgstr "Stänger anslutning till %s..."
 
 #: pop.c:170
 msgid "Closing connection to POP server..."
 
 #: pop.c:170
 msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Stänger anslutning till POP-server..."
+msgstr "Stänger anslutning till POP-server..."
 
 
-#: crypt.cpkg:2878
+#: crypt.cpkg:2877
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Ansluter till %s..."
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Ansluter till %s..."
@@ -883,27 +772,27 @@ msgstr "Ansluter till %s..."
 #: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 #: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern."
+msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern."
 
 #: pop.c:602 pop.c:966
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 
 #: pop.c:602 pop.c:966
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern."
+msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern."
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:547
+#: lib-mx/mbox.c:548
 msgid "Committing changes..."
 msgid "Committing changes..."
-msgstr "Skriver ändringar..."
+msgstr "Skriver ändringar..."
 
 
-#: main.c:171
+#: main.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kompileringsval:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kompileringsval:"
 
-#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompilerar sökmönster..."
+msgstr "Kompilerar sökmönster..."
 
 #: lib-mx/compress.c:394
 #, fuzzy, c-format
 
 #: lib-mx/compress.c:394
 #, fuzzy, c-format
@@ -915,17 +804,7 @@ msgstr "Kopierar till %s..."
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: nntp.c:1112
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Ansluter till %s..."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ansluter till %s..."
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ansluter till %s..."
@@ -938,44 +817,39 @@ msgstr "Ansluter till %s..."
 #: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 #: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?"
+msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?"
 
 #: pop.c:808
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 
 #: pop.c:808
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?"
+msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Anslutning till %s stängd"
+msgstr "Anslutning till %s stängd"
 
 
-#: nntp.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Anslutning till %s stängd"
-
-#: commands.c:782
+#: commands.c:772
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s."
+msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s."
 
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:863
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp"
 
 #: imap/util.c:135
 msgid "Continue?"
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp"
 
 #: imap/util.c:135
 msgid "Continue?"
-msgstr "Fortsätt?"
+msgstr "Fortsätt?"
 
 
-#: commands.c:772
+#: commands.c:762
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
+msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
 
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
+msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
 
 #: imap/message.c:681
 #, c-format
 
 #: imap/message.c:681
 #, c-format
@@ -987,195 +861,171 @@ msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..."
 
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..."
 
-#: commands.c:658
+#: commands.c:648
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: main.c:63
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
-"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
-"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)."
 
-#: commands.c:111
+#: commands.c:110
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Kunde inte kopiera meddelande"
 
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Kunde inte kopiera meddelande"
 
-#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
-#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
 
 
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
 
 
-#: sort.c:301
+#: sort.c:291
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]"
+msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]"
 
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\""
+msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\""
 
 
-#: send.c:812
+#: send.c:754
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
+msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
 
 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 
 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr "Kunde inte förhandla fram TLS-anslutning"
+msgstr "Kunde inte förhandla fram TLS-anslutning"
 
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:904
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
-msgstr "Kunde inte öppna %s"
+msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:634
+#: lib-mx/mbox.c:635
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Kunde inte återöppna brevlåda!"
+msgstr "Kunde inte återöppna brevlåda!"
 
 
-#: send.c:1738
+#: send.c:1619
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: lib-mx/mx.c:407
+#: lib-mx/mx.c:358
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
+msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
 
 
-#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
 
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:751
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas"
+msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas"
 
 #: imap/browse.c:249
 msgid "Create mailbox: "
 
 #: imap/browse.c:249
 msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Skapa brevlåda: "
+msgstr "Skapa brevlåda: "
 
 
-#: commands.c:597
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
+msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
 
 
-#: commands.c:596
+#: commands.c:586
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "Avkoda-spara%s till brevlåda"
+msgstr "Avkoda-spara%s till brevlåda"
 
 #: lib-mx/compress.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decompressing %s..."
 
 #: lib-mx/compress.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Väljer %s..."
+msgstr "Väljer %s..."
 
 
-#: commands.c:599
+#: commands.c:589
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
+msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
 
 
-#: commands.c:598
+#: commands.c:588
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlåda"
+msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlåda"
 
 
-#: postpone.c:506
+#: postpone.c:460
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Avkrypterar meddelande..."
 
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Avkrypterar meddelande..."
 
-#: postpone.c:517
+#: postpone.c:471
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Avkryptering misslyckades."
 
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Avkryptering misslyckades."
 
-#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
-#: pager.c:1319 postpone.c:32
-msgid "Del"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: remailer.c:433
-msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
-
-#: browser.c:1041
+#: browser.c:792
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort"
+msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort"
 
 #: pop.c:1282
 msgid "Delete messages from server?"
 
 #: pop.c:1282
 msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Radera meddelanden från server?"
+msgstr "Radera meddelanden från server?"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:880
+#: lib-ui/curs_main.c:715
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Radera meddelanden som matchar: "
 
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Radera meddelanden som matchar: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
-#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Radera"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Radera"
 
-#: recvattach.c:993
+#: recvattach.c:970
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej."
-
-#: compose.c:96 compose.c:108
-msgid "Descrip"
-msgstr "Beskriv"
+msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej."
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
-msgstr "ID:t %s är overifierad. Vill du använda det till %s?"
+msgstr "ID:t %s är overifierad. Vill du använda det till %s?"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
 
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
 
-#: browser.c:679
+#: browser.c:462
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:205
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "FEL: var vänlig rapportera den här buggen"
+msgstr "FEL: var vänlig rapportera den här buggen"
 
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1290
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?"
 
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1963
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:222
+#: pattern.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "fel i uttryck"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "fel i uttryck"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:88
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: compose.c:163
+#: compose.c:117
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Kryptera med: "
 
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Kryptera med: "
 
@@ -1183,32 +1033,27 @@ msgstr "Kryptera med: "
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Ange nyckel-ID: "
-
-#: crypt.cpkg:3475
+#: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
+msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
 
 
-#: keymap.c:868
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Ange nycklar (^G för att avbryta): "
+msgstr "Ange nycklar (^G för att avbryta): "
 
 
-#: recvcmd.c:198
+#: recvcmd.c:184
 msgid "Error bouncing message!"
 msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Fel vid återsändning av meddelande!"
+msgstr "Fel vid återsändning av meddelande!"
 
 
-#: recvcmd.c:199
+#: recvcmd.c:185
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Fel vid återsändning av meddelanden!"
+msgstr "Fel vid återsändning av meddelanden!"
 
 #: crypt.cpkg:1175
 #, fuzzy
 msgid "Error checking signature"
 
 #: crypt.cpkg:1175
 #, fuzzy
 msgid "Error checking signature"
-msgstr "Fel vid sändning av meddelande."
+msgstr "Fel vid sändning av meddelande."
 
 #: pop.c:142
 #, c-format
 
 #: pop.c:142
 #, c-format
@@ -1220,7 +1065,7 @@ msgstr "Fel vid anslutning till server: %s"
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2901
+#: crypt.cpkg:2900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Fel vid anslutning till server: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Fel vid anslutning till server: %s"
@@ -1229,17 +1074,17 @@ msgstr "Fel vid anslutning till server: %s"
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1248
+#: init.c:1219
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
 
-#: init.c:1676
+#: init.c:1617
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
-#: pattern.c:217
+#: pattern.c:214
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fel i uttryck: %s"
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fel i uttryck: %s"
@@ -1249,15 +1094,15 @@ msgstr "Fel i uttryck: %s"
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
 
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
 
-#: main.c:235
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
 
 #: imap/imap.c:620
 msgid "Error opening mailbox"
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
 
 #: imap/imap.c:620
 msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
+msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
 
 
-#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Fel vid tolkning av adress!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Fel vid tolkning av adress!"
 
@@ -1265,75 +1110,61 @@ msgstr "Fel vid tolkning av adress!"
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!"
+msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!"
 
 
-#: browser.c:1113 browser.c:1177
+#: browser.c:858 browser.c:922
 msgid "Error scanning directory."
 msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Fel vid läsning av katalog."
+msgstr "Fel vid läsning av katalog."
 
 
-#: sendlib.c:1889
+#: sendlib.c:1831
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)."
-
-#: remailer.c:703
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d.\n"
-
-#: remailer.c:706
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Fel vid sändning av meddelande."
+msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)."
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
+msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
 
 
-#: browser.c:1313
+#: browser.c:1058
 msgid "Error trying to view file"
 msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Fel vid försök att visa fil"
+msgstr "Fel vid försök att visa fil"
 
 #: pop.c:1318
 msgid "Error while writing mailbox!"
 
 #: pop.c:1318
 msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Fel vid skrivning av brevlåda!"
+msgstr "Fel vid skrivning av brevlåda!"
 
 #: editmsg.c:180
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 
 #: editmsg.c:180
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s"
-
-#: remailer.c:544
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Fel: %s kan inte användas som den sista återpostaren i en kedja."
+msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s"
 
 
-#: alias.cpkg:356 send.c:232
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN."
+msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN."
 
 
-#: crypt.cpkg:2909
+#: crypt.cpkg:2908
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1844
+#: crypt.cpkg:1843
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1801
+#: crypt.cpkg:1800
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1356
+#: handler.c:1355
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fel: \"multipart/encrypted\" har ingen protokollsparameter!"
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fel: \"multipart/encrypted\" har ingen protokollsparameter!"
 
-#: handler.c:1347
+#: handler.c:1346
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fel: \"multipart/signed\" har inget protokoll."
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fel: \"multipart/signed\" har inget protokoll."
 
@@ -1341,7 +1172,7 @@ msgstr "Fel: \"multipart/signed\" har inget protokoll."
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1225
+#: crypt.cpkg:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
@@ -1349,27 +1180,18 @@ msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 #: imap/message.c:109
 #, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 #: imap/message.c:109
 #, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]"
+msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]"
 
 
-#: pattern.c:1145
+#: pattern.c:1136
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..."
+msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..."
 
 
-#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
-#: postpone.c:31 recvattach.c:31
-msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
-msgid "Exit  "
-msgstr "Avsluta "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:233
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
@@ -1380,360 +1202,283 @@ msgstr "Radering misslyckades"
 
 #: imap/imap.c:936
 msgid "Expunging messages from server..."
 
 #: imap/imap.c:936
 msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Raderar meddelanden från server..."
+msgstr "Raderar meddelanden från server..."
 
 #: attach.c:113
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 
 #: attach.c:113
 msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Misslyckades med att öpppna fil för att tolka huvuden."
+msgstr "Misslyckades med att öpppna fil för att tolka huvuden."
 
 #: attach.c:143
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 
 #: attach.c:143
 msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att ta bort huvuden."
+msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att ta bort huvuden."
 
 #: attach.c:151
 msgid "Failure to rename file."
 
 #: attach.c:151
 msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Misslyckades med att döpa om fil."
+msgstr "Misslyckades med att döpa om fil."
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlådan igen!"
+msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlådan igen!"
 
 #: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 
 #: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!"
-
-#: nntp.c:2286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Raderar meddelanden från server..."
-
-#: nntp.c:1633
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Hämtar meddelande..."
-
-#: nntp.c:1644
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Hämtar lista över meddelanden..."
+msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!"
 
 #: pop.c:1062
 msgid "Fetching list of messages..."
 
 #: pop.c:1062
 msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Hämtar lista över meddelanden..."
-
-#: nntp.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]"
+msgstr "Hämtar lista över meddelanden..."
 
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]"
+msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]"
 
 
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
 msgid "Fetching message..."
 msgid "Fetching message..."
-msgstr "Hämtar meddelande..."
+msgstr "Hämtar meddelande..."
 
 
-#: browser.c:1136
+#: browser.c:881
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Filmask: "
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Filmask: "
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
+msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
 
 #: muttlib.c:243
 msgid "File is a directory, save under it?"
 
 #: muttlib.c:243
 msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Filen är en katalog, spara i den?"
+msgstr "Filen är en katalog, spara i den?"
 
 #: muttlib.c:226
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
 
 #: muttlib.c:226
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Filen är en katalog, spara i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]"
+msgstr "Filen är en katalog, spara i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]"
 
 #: muttlib.c:249
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i katalog: "
 
 
 #: muttlib.c:249
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i katalog: "
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:557
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrera genom: "
 
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrera genom: "
 
-#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingeravtryck: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingeravtryck: %s"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1364
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare"
+msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
-#: send.c:572
+#: send.c:523
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Svara till %s%s?"
 
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Svara till %s%s?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Svara till %s%s?"
-
-#: recvcmd.c:602
+#: recvcmd.c:586
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Vidarebefordra MIME inkapslat?"
 
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Vidarebefordra MIME inkapslat?"
 
-#: send.c:828
+#: send.c:770
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
 
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
 
-#: recvcmd.c:475
+#: recvcmd.c:459
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Vidarebefordra som bilagor?"
 
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Vidarebefordra som bilagor?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge."
+msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge."
 
 #: imap/browse.c:85
 msgid "Getting folder list..."
 
 #: imap/browse.c:85
 msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Hämtar folderlista..."
+msgstr "Hämtar folderlista..."
 
 #: imap/browse.c:75
 msgid "Getting namespaces..."
 
 #: imap/browse.c:75
 msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Hämtar namnrymder..."
+msgstr "Hämtar namnrymder..."
 
 #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
 
 #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:360
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
 #: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
-#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
-#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
-#: recvattach.c:35
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: help.c:300
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
-msgstr "Hjälp för %s"
+msgstr "Hjälp för %s"
 
 
-#: pager.c:1925
+#: pager.c:1751
 msgid "Help is currently being shown."
 msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Hjälp visas just nu."
+msgstr "Hjälp visas just nu."
 
 #: attach.c:944
 msgid "I don't know how to print that!"
 
 #: attach.c:944
 msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!"
+msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!"
 
 
-#: recvattach.c:600
+#: recvattach.c:589
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Jag vet inte hur %s bilagor ska skrivas ut!"
 
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Jag vet inte hur %s bilagor ska skrivas ut!"
 
-#: crypt.cpkg:3180
+#: crypt.cpkg:3166
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID:t har odefinierad giltighet."
 
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID:t har odefinierad giltighet."
 
-#: crypt.cpkg:3163
+#: crypt.cpkg:3149
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat."
+msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat."
 
 
-#: crypt.cpkg:3183
+#: crypt.cpkg:3169
 msgid "ID is not valid."
 msgid "ID is not valid."
-msgstr "ID:t är inte giltigt."
+msgstr "ID:t är inte giltigt."
 
 
-#: crypt.cpkg:3186
+#: crypt.cpkg:3172
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt."
+msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt."
 
 
-#: send.c:307
+#: send.c:277
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
-#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
 msgid "Illegal PGP header"
 msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Otillåtet PGP-huvud"
+msgstr "Otillåtet PGP-huvud"
 
 
-#: postpone.c:434
+#: postpone.c:388
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Otillåtet S/MIME-huvud"
+msgstr "Otillåtet S/MIME-huvud"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Felaktigt formatterad post för typ %s i \"%s\", rad %d"
+msgstr "Felaktigt formatterad post för typ %s i \"%s\", rad %d"
 
 
-#: send.c:801
+#: send.c:743
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Inkludera meddelande i svar?"
 
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Inkludera meddelande i svar?"
 
-#: send.c:805
+#: send.c:747
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
 
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
 
-#: remailer.c:432
-msgid "Insert"
-msgstr "Infoga"
-
-#: pattern.c:331
+#: pattern.c:328
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
+msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
 
 
-#: init.c:939
+#: init.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:947
+#: compose.c:755
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ogiltig kodning."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ogiltig kodning."
 
-#: lib-ui/menu.c:344
+#: lib-ui/menu.c:287
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ogiltigt indexnummer."
 
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ogiltigt indexnummer."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:863
+#: lib-ui/curs_main.c:699
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ogiltigt meddelandenummer."
 
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ogiltigt meddelandenummer."
 
-#: pattern.c:343
+#: pattern.c:340
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Ogiltig månad: %s"
+msgstr "Ogiltig månad: %s"
 
 
-#: pattern.c:486
+#: pattern.c:483
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s"
 
-#: crypt.cpkg:3704
+#: crypt.cpkg:3690
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Startar PGP..."
 
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Startar PGP..."
 
-#: crypt.cpkg:3707
+#: crypt.cpkg:3693
 #, fuzzy
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Startar PGP..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Startar PGP..."
 
-#: handler.c:1075
+#: handler.c:995
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Kommando för automatisk visning: %s"
+msgstr "Kommando för automatisk visning: %s"
 
 
-#: crypt.cpkg:2767
+#: crypt.cpkg:2766
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:827
+#: lib-ui/curs_main.c:663
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hoppa till meddelande: "
 
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hoppa till meddelande: "
 
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:280
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hoppa till: "
 
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hoppa till: "
 
-#: lib-ui/menu.c:870
+#: lib-ui/menu.c:799
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger."
+msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger."
 
 
-#: crypt.cpkg:2919
+#: crypt.cpkg:2918
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
 
-#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:602 keymap.c:610
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
 msgid "Key is not bound."
 msgid "Key is not bound."
-msgstr "Tangenten är inte knuten."
+msgstr "Tangenten är inte knuten."
 
 
-#: keymap.c:615
+#: keymap.c:605
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Tangenten är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp."
+msgstr "Tangenten är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp."
 
 
-#: nntp.c:1714
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:936
+#: lib-ui/curs_main.c:768
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: "
 
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:906
+#: lib-ui/curs_main.c:739
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
-msgstr "Gräns: %s"
-
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Loggar in..."
-
-#: nntp.c:320
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2238
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#: lib-mx/mx.c:94
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Låsningsantal överskridet, ta bort låsning för %s?"
-
-#: nntp.c:1058
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Loggar in..."
-
-#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
-msgid "Login failed."
-msgstr "Inloggning misslyckades."
+msgstr "Gräns: %s"
 
 
-#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..."
+msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..."
 
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Slår upp %s..."
+msgstr "Slår upp %s..."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
 #, fuzzy, c-format
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
 #, fuzzy, c-format
@@ -1744,565 +1489,451 @@ msgstr "Fingeravtryck: %s"
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-typ ej definierad. Kan inte visa bilaga."
 
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-typ ej definierad. Kan inte visa bilaga."
 
-#: keymap.c:407
+#: keymap.c:402
 msgid "Macro loop detected."
 msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Oändlig slinga i macro upptäckt."
+msgstr "Oändlig slinga i macro upptäckt."
 
 
-#: main.c:216
-msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
-msgid "Mail"
-msgstr "Brev"
-
-#: send.c:1465 send.c:1563
+#: send.c:1362 send.c:1444
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: send.c:1747 send.c:1749
+#: send.c:1625
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet skickat."
 
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet skickat."
 
-#: lib-mx/mx.c:970
+#: lib-mx/mx.c:912
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Brevlåda är synkroniserad."
+msgstr "Brevlåda är synkroniserad."
 
 #: imap/command.c:235
 msgid "Mailbox closed"
 
 #: imap/command.c:235
 msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Brevlåda stängd."
+msgstr "Brevlåda stängd."
 
 #: imap/browse.c:261
 msgid "Mailbox created."
 
 #: imap/browse.c:261
 msgid "Mailbox created."
-msgstr "Brevlåda skapad."
+msgstr "Brevlåda skapad."
 
 
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:812
 msgid "Mailbox deleted."
 msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Brevlådan har tagits bort."
+msgstr "Brevlådan har tagits bort."
 
 
-#: main.c:683
+#: main.c:511
 msgid "Mailbox is empty."
 msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Brevlådan är tom."
+msgstr "Brevlådan är tom."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:916
+#: lib-mx/mx.c:858
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Brevlåda är märkt som ej skrivbar. %s"
+msgstr "Brevlåda är märkt som ej skrivbar. %s"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Brevlådan är skrivskyddad."
+msgstr "Brevlådan är skrivskyddad."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Brevlåda är oförändrad."
+msgstr "Brevlåda är oförändrad."
 
 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 msgid "Mailbox must have a name."
 
 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Brevlådan måste ha ett namn."
+msgstr "Brevlådan måste ha ett namn."
 
 
-#: browser.c:1068
+#: browser.c:819
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Brevlådan togs inte bort."
+msgstr "Brevlådan togs inte bort."
 
 #: imap/browse.c:306
 msgid "Mailbox renamed."
 
 #: imap/browse.c:306
 msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Brevlåda omdöpt."
+msgstr "Brevlåda omdöpt."
 
 
-#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Brevlådan blev skadad!"
+msgstr "Brevlådan blev skadad!"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:479
+#: lib-ui/curs_main.c:440
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Brevlådan har ändrats externt."
+msgstr "Brevlådan har ändrats externt."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:469
+#: lib-ui/curs_main.c:430
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga."
+msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga."
 
 
-#: browser.c:671
+#: browser.c:454
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Brevlådor [%d]"
+msgstr "Brevlådor [%d]"
 
 #: attach.c:218
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 
 #: attach.c:218
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "\"edit\"-posten i mailcap kräver %%s"
+msgstr "\"edit\"-posten i mailcap kräver %%s"
 
 #: attach.c:100
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 
 #: attach.c:100
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s"
-
-#: lib-ui/query.c:38
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Skapa alias"
-
-#: nntp.c:2090
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
+msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s"
 
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..."
+msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2058
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Message bounced."
 msgid "Message bounced."
-msgstr "Meddelande återsänt."
+msgstr "Meddelande återsänt."
 
 
-#: send.c:505
+#: send.c:456
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:392
+#: commands.c:382
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
 
 #: editmsg.c:102
 msgid "Message file is empty!"
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
 
 #: editmsg.c:102
 msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Meddelandefilen är tom!"
+msgstr "Meddelandefilen är tom!"
 
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 msgid "Message not bounced."
 msgid "Message not bounced."
-msgstr "Meddelande återsändes inte."
+msgstr "Meddelande återsändes inte."
 
 #: editmsg.c:108
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Meddelandet ej modifierat!"
 
 
 #: editmsg.c:108
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Meddelandet ej modifierat!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
-
-#: send.c:1495
+#: send.c:1392
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Message printed"
 msgstr "Meddelande har skrivits ut"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Meddelande har skrivits ut"
 
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1013
 msgid "Message written."
 msgstr "Meddelande skrivet."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Meddelande skrivet."
 
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Messages bounced."
 msgid "Messages bounced."
-msgstr "Meddelanden återsända."
+msgstr "Meddelanden återsända."
 
 
-#: commands.c:393
+#: commands.c:383
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
 
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 msgid "Messages not bounced."
 msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Meddelanden återsändes inte."
+msgstr "Meddelanden återsändes inte."
 
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
 
-#: lib-ui/color.c:474
+#: lib-ui/color.c:422
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Parametrar saknas."
 
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Parametrar saknas."
 
-#: remailer.c:572
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster-kedjor är begränsade till %d element."
-
-#: remailer.c:649
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster accepterar inte Cc eller Bcc-huvuden."
-
-#: lib-mx/mx.c:672
+#: lib-mx/mx.c:614
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
+msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:704
+#: lib-mx/mx.c:646
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
+msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
 
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/query.c:37
-msgid "New Query"
-msgstr "Ny sökning"
-
-#: browser.c:1269
+#: browser.c:1014
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nytt filnamn: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nytt filnamn: "
 
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:851
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: buffy.cpkg:330
+#: buffy.cpkg:328
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nytt brev i "
 
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nytt brev i "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:473
+#: lib-ui/curs_main.c:434
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Nya brev i den här brevlådan."
-
-#: nntp.c:1817
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:665
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:1311 pager.c:1320
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: pager.c:1304
-msgid "NextPg"
-msgstr "Nästa sida"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:776
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
+msgstr "Nya brev i den här brevlådan."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1361
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1440
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1556
+#: send.c:1437
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 #: imap/auth.c:192 pop.c:440
 msgid "No authenticators available"
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 #: imap/auth.c:192 pop.c:440
 msgid "No authenticators available"
-msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig"
+msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig"
 
 
-#: sendlib.c:347
+#: sendlib.c:343
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Ingen begränsningsparameter hittad! [Rapportera det här felet]"
+msgstr "Ingen begränsningsparameter hittad! [Rapportera det här felet]"
 
 
-#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
-#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
-#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
 msgid "No entries."
 msgstr "Inga poster."
 
 msgid "No entries."
 msgstr "Inga poster."
 
-#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Inga filer matchar filmasken"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Inga filer matchar filmasken"
 
-#: main.c:648
+#: main.c:484
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade."
+msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:900
+#: lib-ui/curs_main.c:733
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt."
+msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt."
 
 
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
-#: lib-ui/curs_main.c:621
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
 msgid "No mailbox is open."
 msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
+msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
 
 
-#: main.c:630
+#: main.c:475
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
+msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
 
 #: attach.c:163
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 
 #: attach.c:163
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Ingen \"compose\"-post i mailcap för %s, skapar tom fil."
+msgstr "Ingen \"compose\"-post i mailcap för %s, skapar tom fil."
 
 #: attach.c:234
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 
 #: attach.c:234
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Ingen \"edit\"-post i mailcap för %s"
+msgstr "Ingen \"edit\"-post i mailcap för %s"
 
 
-#: recvcmd.c:753 send.c:774
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
 msgid "No mailing lists found!"
 msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Inga sändlistor hittades!"
+msgstr "Inga sändlistor hittades!"
 
 #: attach.c:383
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Ingen matchande mailcap-post hittades. Visar som text."
 
 
 #: attach.c:383
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Ingen matchande mailcap-post hittades. Visar som text."
 
-#: compose.c:781
+#: compose.c:591
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
 
-#: pattern.c:1204
+#: pattern.c:1195
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet."
 
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet."
 
-#: pager.c:1955
+#: pager.c:1781
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ingen mer citerad text."
 
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ingen mer citerad text."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1704
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
 msgid "No more threads."
 msgid "No more threads."
-msgstr "Inga fler trådar."
+msgstr "Inga fler trådar."
 
 
-#: pager.c:1972
+#: pager.c:1798
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
 #: pop.c:1273
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
 #: pop.c:1273
 msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Inga nya brev i POP-brevlåda."
+msgstr "Inga nya brev i POP-brevlåda."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1582
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
 msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
 msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: send.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Inget ärende angivet."
-
-#: browser.c:1396
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Inga filer matchar filmasken"
-
-#: nntp.c:357
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/sidebar.c:423
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
-
-#: postpone.c:228 postpone.c:237
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Inga uppskjutna meddelanden."
 
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Inga uppskjutna meddelanden."
 
-#: lib-ui/sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
-
-#: commands.c:378
+#: commands.c:368
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Inget utskriftskommando har definierats."
 
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Inget utskriftskommando har definierats."
 
-#: send.c:1506
+#: send.c:1400
 msgid "No recipients are specified!"
 msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Inga mottagare är angivna!"
+msgstr "Inga mottagare är angivna!"
 
 
-#: main.c:539
+#: main.c:384
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
 
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
 
-#: send.c:1511
+#: send.c:1405
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare blev angivna."
 
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare blev angivna."
 
-#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
 msgid "No search pattern."
 msgid "No search pattern."
-msgstr "Inget sökmönster."
+msgstr "Inget sökmönster."
 
 
-#: send.c:1532 send.c:1538
+#: send.c:1426
 msgid "No subject specified."
 msgid "No subject specified."
-msgstr "Inget ärende angivet."
+msgstr "Inget ärende angivet."
 
 
-#: send.c:1529
+#: send.c:1423
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?"
+msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?"
 
 
-#: send.c:316
+#: send.c:286
 msgid "No subject, abort?"
 msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Inget ämne, avbryt?"
+msgstr "Inget ämne, avbryt?"
 
 
-#: send.c:318
+#: send.c:288
 msgid "No subject, aborting."
 msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Inget ämne, avbryter."
+msgstr "Inget ämne, avbryter."
 
 #: imap/browse.c:193
 msgid "No such folder"
 
 #: imap/browse.c:193
 msgid "No such folder"
-msgstr "Ingen sådan folder"
+msgstr "Ingen sådan folder"
 
 
-#: lib-ui/menu.c:760
+#: lib-ui/menu.c:693
 msgid "No tagged entries."
 msgid "No tagged entries."
-msgstr "Inga märkta poster."
+msgstr "Inga märkta poster."
 
 
-#: send.c:743
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Inga märkta meddelanden är synliga!"
+msgstr "Inga märkta meddelanden är synliga!"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:545
 msgid "No tagged messages."
 msgid "No tagged messages."
-msgstr "Inga märkta meddelanden."
+msgstr "Inga märkta meddelanden."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1378
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
 msgid "No undeleted messages."
 msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Inga återställda meddelanden."
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1583
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
 msgid "No unread messages"
 msgid "No unread messages"
-msgstr "Inga olästa meddelanden"
+msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:43
+#: lib-ui/curs_main.c:38
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Inga synliga meddelanden."
 
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Inga synliga meddelanden."
 
-#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#: init.c:1058 pager.c:50
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn."
+msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
 msgid "Nothing to do."
 msgid "Nothing to do."
-msgstr "Ingenting att göra."
+msgstr "Ingenting att göra."
 
 
-#: remailer.c:435
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds."
+msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1148
+#: lib-ui/curs_main.c:963
 msgid "Open mailbox"
 msgid "Open mailbox"
-msgstr "Öppna brevlåda"
+msgstr "Öppna brevlåda"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1146
+#: lib-ui/curs_main.c:961
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
+msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
 
 
-#: compose.c:726
+#: compose.c:558
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1160
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
-
-#: compose.c:734
+#: main.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kompileringsval:"
 
 
-#: sendlib.c:1895
+#: sendlib.c:1837
 msgid "Output of the delivery process"
 msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Utdata från sändprocessen"
+msgstr "Utdata från sändprocessen"
 
 
-#: crypt.cpkg:3543
+#: crypt.cpkg:3529
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
+msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
 
 
-#: compose.c:1228
+#: compose.c:1033
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? "
+msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? "
 
 
-#: crypt.cpkg:3116
+#: crypt.cpkg:3102
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
 
-#: crypt.cpkg:3118
+#: crypt.cpkg:3104
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:152
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
 
-#: commands.c:148
+#: commands.c:147
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
+msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
 
 #: pop.c:1216
 msgid "POP host is not defined."
 
 #: pop.c:1216
 msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP-värd är inte definierad."
+msgstr "POP-värd är inte definierad."
 
 
-#: thread.c:987
+#: thread.c:983
 msgid "Parent message is not available."
 msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
+msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
 
 
-#: thread.c:980
+#: thread.c:976
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
+msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
 
 
-#: account.c:184
+#: account.c:156
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Lösenord för %s@%s: "
+msgstr "Lösenord för %s@%s: "
 
 
-#: alias.cpkg:369
+#: alias.cpkg:360
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Namn: "
 
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Namn: "
 
-#: recvattach.c:33
-msgid "Pipe"
-msgstr "Rör"
-
-#: commands.c:364
+#: commands.c:354
 msgid "Pipe to command: "
 msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Öppna rör till kommando: "
+msgstr "Öppna rör till kommando: "
 
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:557
 msgid "Pipe to: "
 msgid "Pipe to: "
-msgstr "Skicka genom rör till: "
-
-#: remailer.c:671
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr ""
-"Var vänlig och sätt \"hostname\"-variabeln till ett passande värde vid "
-"användande av mixmaster!"
+msgstr "Skicka genom rör till: "
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
-msgid "Post"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:959
 msgid "Postpone this message?"
 msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Skjut upp det här meddelandet?"
+msgstr "Skjut upp det här meddelandet?"
 
 
-#: postpone.c:150
+#: postpone.c:128
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Uppskjutna meddelanden"
 
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Uppskjutna meddelanden"
 
@@ -2310,197 +1941,172 @@ msgstr "Uppskjutna meddelanden"
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades."
 
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades."
 
-#: send.c:831
+#: send.c:773
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
+msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
 
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:369
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
 msgid "Press any key to continue..."
 msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
-
-#: pager.c:1303
-msgid "PrevPg"
-msgstr "Föreg. sida"
-
-#: recvattach.c:34
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
+msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
 
 
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Skriv ut bilaga?"
 
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Skriv ut bilaga?"
 
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print message?"
 msgstr "Skriv ut meddelande?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Skriv ut meddelande?"
 
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
+msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
 
 
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print tagged messages?"
 msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
+msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Rensa %d raderat meddelande?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Rensa %d raderat meddelande?"
 
-#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Rensa %d raderade meddelanden?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Rensa %d raderade meddelanden?"
 
-#: lib-ui/query.c:256
+#: lib-ui/query.c:244
 #, c-format
 msgid "Query"
 #, c-format
 msgid "Query"
-msgstr "Sökning"
+msgstr "Sökning"
 
 
-#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
-msgstr "Sökning \"%s\""
+msgstr "Sökning \"%s\""
 
 
-#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
 msgid "Query command not defined."
 msgid "Query command not defined."
-msgstr "Sökkommando ej definierat."
+msgstr "Sökkommando ej definierat."
 
 
-#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
 msgid "Query: "
 msgid "Query: "
-msgstr "Sökning: "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+msgstr "Sökning: "
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:968
+#: lib-ui/curs_main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: nntp.c:2083
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Hämtar namnrymder..."
-
-#: lib-mx/mx.c:494
+#: lib-mx/mx.c:445
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
-msgstr "Läser %s..."
+msgstr "Läser %s..."
 
 #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 
 #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Läser %s... %d"
+msgstr "Läser %s... %d"
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:123
+#: lib-mx/mbox.c:124
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Läser %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Läser %s... %d (%d%%)"
 
 #: pop.c:1284
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 
 #: pop.c:1284
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..."
+msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..."
 
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:799
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?"
+msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?"
 
 
-#: send.c:1110
+#: send.c:1033
 msgid "Recall postponed message?"
 msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
+msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
 
-#: compose.c:870
+#: compose.c:678
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor."
+msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor."
 
 #: imap/browse.c:300
 #, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 
 #: imap/browse.c:300
 #, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "Kunde ej döpa om: %s"
+msgstr "Kunde ej döpa om: %s"
 
 
-#: browser.c:1020
+#: browser.c:771
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om"
+msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om"
 
 #: imap/browse.c:288
 #, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 
 #: imap/browse.c:288
 #, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Döp om brevlådan %s till: "
+msgstr "Döp om brevlådan %s till: "
 
 
-#: compose.c:1016
+#: compose.c:821
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Byt namn till: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Byt namn till: "
 
-#: lib-mx/mbox.c:674
+#: lib-mx/mbox.c:675
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Återöppnar brevlåda..."
+msgstr "Återöppnar brevlåda..."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
-msgid "Reply"
-msgstr "Svara"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
-
-#: send.c:542
+#: send.c:493
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Svara till %s%s?"
 
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Svara till %s%s?"
 
-#: commands.c:403
+#: commands.c:393
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
 msgstr ""
-"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
+"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
 "(a)m?: "
 
 "(a)m?: "
 
-#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
 msgid "Reverse search for: "
 msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Sök i omvänd ordning efter: "
+msgstr "Sök i omvänd ordning efter: "
 
 
-#: pager.c:1814
+#: pager.c:1640
 msgid "Reverse search: "
 msgid "Reverse search: "
-msgstr "Sök i omvänd ordning: "
+msgstr "Sök i omvänd ordning: "
 
 
-#: browser.c:1202
+#: browser.c:947
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
+msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
 
 
-#: crypt.cpkg:3541
+#: crypt.cpkg:3527
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
+msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
 
 
-#: compose.c:1214
+#: compose.c:1019
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? "
+msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? "
 
 
-#: commands.c:137
+#: commands.c:136
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens."
+msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens."
 
 
-#: crypt.cpkg:3120
+#: crypt.cpkg:3106
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"."
 
 #: lib-mime/crypt.c:180
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"."
 
 #: lib-mime/crypt.c:180
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej."
+msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej."
 
 
-#: commands.c:143
+#: commands.c:142
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME-signaturen kunde INTE verifieras."
 
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME-signaturen kunde INTE verifieras."
 
-#: commands.c:135
+#: commands.c:134
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "S/MIME-signaturen verifierades framgångsrikt."
+msgstr "S/MIME-signaturen verifierades framgångsrikt."
 
 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
 msgid "SASL authentication failed."
 
 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
 msgid "SASL authentication failed."
@@ -2514,307 +2120,270 @@ msgstr "Fingeravtryck: %s"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)"
 
 
-#: compose.c:968
+#: compose.c:773
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
 
-#: recvattach.c:356
+#: recvattach.c:345
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
-#: recvattach.c:434
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Spara till fil: "
 
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Spara till fil: "
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "Spara%s till brevlåda"
+msgstr "Spara%s till brevlåda"
 
 #: imap/imap.c:910
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 
 #: imap/imap.c:910
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Sparar statusflaggor för meddelanden... [%d/%d]"
+msgstr "Sparar statusflaggor för meddelanden... [%d/%d]"
 
 
-#: recvattach.c:401
+#: recvattach.c:390
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sparar..."
 
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sparar..."
 
-#: lib-ui/query.c:39
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
 msgid "Search for: "
 msgid "Search for: "
-msgstr "Sök efter: "
+msgstr "Sök efter: "
 
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1278
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff"
+msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff"
 
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff"
+msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff"
 
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1311
 msgid "Search interrupted."
 msgid "Search interrupted."
-msgstr "Sökning avbruten."
+msgstr "Sökning avbruten."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:865
+#: lib-ui/menu.c:794
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn."
+msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Sökning fortsatte från slutet."
+msgstr "Sökning fortsatte från slutet."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
 msgid "Search wrapped to top."
 msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Sökning fortsatte från början."
+msgstr "Sökning fortsatte från början."
 
 
-#: pager.c:1815
+#: pager.c:1641
 msgid "Search: "
 msgid "Search: "
-msgstr "Sök: "
-
-#: alias.cpkg:151
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
-
-#: crypt.cpkg:3096
-msgid "Select  "
-msgstr "Välj  "
+msgstr "Sök: "
 
 
-#: remailer.c:488
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Välj en återpostarkedja."
-
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#: imap/imap.c:520
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Väljer %s..."
-
-#: compose.c:90 compose.c:103
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
+msgstr "Väljer %s..."
 
 
-#: send.c:1744
+#: send.c:1625
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
-#: send.c:1617
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: crypt.cpkg:2761
+#: crypt.cpkg:2760
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2337
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+#: pop.c:744 pop.c:1344
 msgid "Server closed connection!"
 msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
+msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Set flag"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Set flag"
-msgstr "Sätt flagga"
+msgstr "Sätt flagga"
 
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: compose.c:136
+#: compose.c:90
 msgid "Sign"
 msgstr "Signera"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Signera"
 
-#: crypt.cpkg:3558
+#: crypt.cpkg:3544
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signera som: "
 
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signera som: "
 
-#: compose.c:132
+#: compose.c:86
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signera, Kryptera"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signera, Kryptera"
 
-#: commands.c:406
+#: commands.c:396
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgstr ""
-"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
+"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
 "(a)m?: "
 
 "(a)m?: "
 
-#: browser.c:1205
+#: browser.c:950
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
 
-#: sort.c:269
+#: sort.c:259
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Sorterar brevlåda..."
+msgstr "Sorterar brevlåda..."
 
 
-#: crypt.cpkg:2783
+#: crypt.cpkg:2782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
 
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1377
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:676
+#: browser.c:459
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
-
-#: browser.c:663
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
 
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Prenumererar på %s..."
+msgstr "Prenumererar på %s..."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
 #, fuzzy
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
 
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
 #, fuzzy
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1044
+#: lib-ui/curs_main.c:870
 msgid "Tag messages matching: "
 msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
+msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
 
 
-#: compose.c:792
+#: compose.c:601
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!"
+msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!"
 
 
-#: lib-ui/menu.c:908
+#: lib-ui/menu.c:837
 msgid "Tagging is not supported."
 msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Märkning stöds inte."
+msgstr "Märkning stöds inte."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:860
+#: lib-ui/curs_main.c:696
 msgid "That message is not visible."
 msgid "That message is not visible."
-msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
+msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
 
 #: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 
 #: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL är otillgängligt."
+msgstr "SSL är otillgängligt."
 
 
-#: compose.c:877
+#: compose.c:685
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:683
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
 
 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
 
 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
-
-#: remailer.c:593
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Återpostarkedjan är redan tom."
+msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
 
 
-#: compose.c:41
+#: compose.c:36
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Det finns inga bilagor."
 
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Det finns inga bilagor."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+#: lib-ui/curs_main.c:34
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Inga meddelanden."
 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Inga meddelanden."
 
-#: recvattach.c:918
+#: recvattach.c:904
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Det finns inga underdelar att visa!"
 
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Det finns inga underdelar att visa!"
 
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Den här IMAP-servern är uråldrig. Mutt fungerar inte med den."
+msgstr "Den här IMAP-servern är uråldrig. Mutt fungerar inte med den."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
 msgid "This certificate belongs to:"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
 msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Det här certifikatet tillhör:"
+msgstr "Det här certifikatet tillhör:"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Det här certifikatet är giltigt"
+msgstr "Det här certifikatet är giltigt"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
 msgid "This certificate was issued by:"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
 msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:"
+msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:"
+
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
 
 
-#: crypt.cpkg:3150
+#: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad."
+msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1340
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1778
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
+msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
 
 
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
-#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
-#: thread.c:1025
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
 msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Trådning ej aktiverat."
+msgstr "Trådning ej aktiverat."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1375
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:183
+#: lib-mx/mx.c:134
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Maxtiden överskreds när \"fcntl\"-låsning försöktes!"
+msgstr "Maxtiden överskreds när \"fcntl\"-låsning försöktes!"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:217
+#: lib-mx/mx.c:168
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Maxtiden överskreds när \"flock\"-låsning försöktes!"
+msgstr "Maxtiden överskreds när \"flock\"-låsning försöktes!"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:957
+#: lib-ui/curs_main.c:789
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
 msgid "Top of message is shown."
 msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Början av meddelande visas."
+msgstr "Början av meddelande visas."
 
 
-#: crypt.cpkg:3886
+#: crypt.cpkg:3872
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n"
+msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:3897
+#: crypt.cpkg:3883
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n"
+msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n"
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
+msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
@@ -2826,86 +2395,57 @@ msgstr ""
 msgid "USER authentication failed."
 msgstr "SASL-verifiering misslyckades."
 
 msgid "USER authentication failed."
 msgstr "SASL-verifiering misslyckades."
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:538
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
 
-#: compose.c:820
+#: compose.c:629
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kunde inte bifoga!"
 
 #: imap/message.c:74
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kunde inte bifoga!"
 
 #: imap/message.c:74
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Kunde inte hämta huvuden från den versionen av IMAP-servern."
+msgstr "Kunde inte hämta huvuden från den versionen av IMAP-servern."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
+msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
 
 #: pop.c:598
 msgid "Unable to leave messages on server."
 
 #: pop.c:598
 msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server."
-
-#: nntp.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
+msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server."
 
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
 
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
-#: lib-mx/mbox.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:408
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!"
+msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!"
 
 
-#: nntp.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
-
-#: nntp.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
-
-#: handler.c:1387
+#: handler.c:1386
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
-
-#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
-msgid "Undel"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1056
+#: lib-ui/curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
+msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
-#: pager.c:2412 pager.c:2428
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Återställ"
 
 
-#: compose.c:1064
+#: compose.c:869
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s"
-
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
-
-#: browser.c:1379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
+msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s"
 
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
+msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1065
+#: lib-ui/curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: "
 
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: "
 
@@ -2914,35 +2454,31 @@ msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: "
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Laddar upp meddelande ..."
 
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Laddar upp meddelande ..."
 
-#: lib-mx/mx.c:914
+#: lib-mx/mx.c:856
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Använd \"toggle-write\" för att återaktivera skrivning!"
+msgstr "Använd \"toggle-write\" för att återaktivera skrivning!"
 
 
-#: crypt.cpkg:3446
+#: crypt.cpkg:3432
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?"
+msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?"
 
 
-#: account.c:133
+#: account.c:113
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
-msgstr "Användarnamn på %s: "
+msgstr "Användarnamn på %s: "
 
 
-#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Ogiltig månad: %s"
+msgstr "Ogiltig månad: %s"
 
 
-#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Ogiltig månad: %s"
-
-#: lib-ui/sidebar.c:339
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig månad: %s"
 
 
-#: commands.c:89
+#: commands.c:88
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
 
@@ -2950,14 +2486,10 @@ msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
 
-#: pager.c:1308
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Visa bilaga"
-
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:484
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "VARNING! Du är på väg att skriva över %s, fortsätt?"
+msgstr "VARNING! Du är på väg att skriva över %s, fortsätt?"
 
 #: crypt.cpkg:1058
 msgid ""
 
 #: crypt.cpkg:1058
 msgid ""
@@ -2968,17 +2500,17 @@ msgstr ""
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Serverertifikat har utgått"
+msgstr "Serverertifikat har utgått"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Serverertifikat har utgått"
+msgstr "Serverertifikat har utgått"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
+msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
@@ -2987,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
+msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
 
 #: crypt.cpkg:1054
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 
 #: crypt.cpkg:1054
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
@@ -2999,36 +2531,36 @@ msgid ""
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:190
+#: lib-mx/mx.c:141
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Väntar på fcntl-låsning... %d"
+msgstr "Väntar på fcntl-låsning... %d"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:225
+#: lib-mx/mx.c:176
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Väntar på \"flock\"-försök... %d"
+msgstr "Väntar på \"flock\"-försök... %d"
 
 
-#: lib-ui/query.c:85
+#: lib-ui/query.c:74
 msgid "Waiting for response..."
 msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Väntar på svar..."
+msgstr "Väntar på svar..."
 
 
-#: compose.c:291
+#: compose.c:204
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Varning: \"%s\" är ett dåligt IDN."
+msgstr "Varning: \"%s\" är ett dåligt IDN."
 
 #: crypt.cpkg:916
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 
 #: crypt.cpkg:916
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Serverertifikat har utgått"
+msgstr "Serverertifikat har utgått"
 
 
-#: init.c:773
+#: init.c:770
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n"
+msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n"
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 
@@ -3037,7 +2569,7 @@ msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat."
 
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat."
 
-#: commands.c:141 commands.c:151
+#: commands.c:140 commands.c:150
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat."
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat."
 
@@ -3049,226 +2581,203 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1851
+#: init.c:1764
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1843
+#: init.c:1756
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1083
+#: compose.c:888
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga."
+msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga."
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:576
+#: lib-mx/mbox.c:577
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s"
+msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s"
 
 #: attach.c:731
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Fel vid skrivning!"
 
 
 #: attach.c:731
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Fel vid skrivning!"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1002
 msgid "Write message to mailbox"
 msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Skriv meddelande till brevlåda"
+msgstr "Skriv meddelande till brevlåda"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:555
+#: lib-mx/mx.c:506
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s..."
 
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1004
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver meddelande till %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver meddelande till %s ..."
 
-#: lib-mx/mbox.c:473
+#: lib-mx/mbox.c:474
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
 
-#: nntp.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
-
-#: alias.cpkg:326
+#: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!"
 
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!"
 
-#: remailer.c:603
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Du har redan valt det första kedjeelementet."
-
-#: remailer.c:613
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Du har redan valt det sista kedjeelementet."
-
-#: lib-ui/menu.c:548
+#: lib-ui/menu.c:488
 msgid "You are on the first entry."
 msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Du är på den första posten."
+msgstr "Du är på den första posten."
 
 
-#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "Du är på den första sidan."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
 msgid "You are on the first message."
 msgid "You are on the first message."
-msgstr "Du är på det första meddelandet."
+msgstr "Du är på det första meddelandet."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:420
+#: lib-ui/menu.c:360
 msgid "You are on the first page."
 msgid "You are on the first page."
-msgstr "Du är på den första sidan."
+msgstr "Du är på den första sidan."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1707
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
 msgid "You are on the first thread."
 msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Du är på den första tråden."
+msgstr "Du är på den första tråden."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:538
+#: lib-ui/menu.c:478
 msgid "You are on the last entry."
 msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Du är på den sista posten."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "Du är på den sista sidan."
+msgstr "Du är på den sista posten."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
 msgid "You are on the last message."
 msgid "You are on the last message."
-msgstr "Du är på det sista meddelandet."
+msgstr "Du är på det sista meddelandet."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:421
+#: lib-ui/menu.c:361
 msgid "You are on the last page."
 msgid "You are on the last page."
-msgstr "Du är på den sista sidan."
+msgstr "Du är på den sista sidan."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:366
+#: lib-ui/menu.c:305
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
+msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:383
+#: lib-ui/menu.c:323
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
+msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
 
 
-#: alias.cpkg:680
+#: alias.cpkg:670
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Du saknar alias!"
 
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Du saknar alias!"
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:226
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan."
+msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan."
 
 
-#: recvcmd.c:37
+#: recvcmd.c:48
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Du kan bara återsända \"message/rfc822\"-delar."
+msgstr "Du kan bara återsända \"message/rfc822\"-delar."
 
 
-#: alias.cpkg:377
+#: alias.cpkg:368
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
+msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
 
 
-#: handler.c:1443
+#: handler.c:1442
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
+msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
 
 
-#: handler.c:1000
+#: handler.c:920
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Bilaga #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Bilaga #%d"
 
-#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Automatisk visning av standardfel gällande %s --]\n"
+msgstr "[-- Automatisk visning av standardfel gällande %s --]\n"
 
 
-#: handler.c:1074
+#: handler.c:994
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1862
+#: crypt.cpkg:1861
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n"
+"[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1864
+#: crypt.cpkg:1863
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
+msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1866
+#: crypt.cpkg:1865
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
+"[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1102
+#: handler.c:1022
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n"
+msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1889
+#: crypt.cpkg:1888
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1891
+#: crypt.cpkg:1890
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
+msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1893
+#: crypt.cpkg:1892
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
+msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1981
+#: crypt.cpkg:1980
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n"
+msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1980
+#: crypt.cpkg:1979
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n"
+msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:2045
+#: crypt.cpkg:2044
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n"
+"[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:2044
+#: crypt.cpkg:2043
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n"
+"[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Slut på signerat data --]\n"
+"[-- Slut på signerat data --]\n"
 
 
-#: handler.c:891
+#: handler.c:811
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
+msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:3981
+#: crypt.cpkg:3967
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -3276,35 +2785,35 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:3971
+#: crypt.cpkg:3957
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n"
+"[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
+msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1911
+#: crypt.cpkg:1910
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
+"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1355
+#: crypt.cpkg:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
+msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1934
+#: crypt.cpkg:1933
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3312,78 +2821,78 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1168
+#: handler.c:1088
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
-"[-- Fel: \"message/external-body\" har ingen åtkomsttypsparameter --]\n"
+"[-- Fel: \"message/external-body\" har ingen åtkomsttypsparameter --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1958
+#: crypt.cpkg:1957
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n"
+"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1957
+#: crypt.cpkg:1956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n"
+"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:2017
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n"
+"[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:2016
+#: crypt.cpkg:2015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n"
+"[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4028
+#: crypt.cpkg:4014
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Följande data är signerat --]\n"
+"[-- Följande data är signerat --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: handler.c:1185
+#: handler.c:1105
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
+msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
 
 
-#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
+msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
 
 
-#: handler.c:1011
+#: handler.c:931
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:4032
+#: crypt.cpkg:4018
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
+"[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4018
+#: crypt.cpkg:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3392,79 +2901,79 @@ msgstr ""
 "[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1230
+#: handler.c:1150
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
+msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
 
 
-#: handler.c:1214
+#: handler.c:1134
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr ""
-"[-- och den angivna externa källan har --]\n"
-"[-- utgått. --]\n"
+"[-- och den angivna externa källan har --]\n"
+"[-- utgått. --]\n"
 
 
-#: handler.c:1201
+#: handler.c:1121
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- namn: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- namn: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1197
+#: handler.c:1117
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- på %s --]\n"
+msgstr "[-- på %s --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:2594
+#: crypt.cpkg:2593
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2589
+#: crypt.cpkg:2588
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2587
+#: crypt.cpkg:2586
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2798
+#: crypt.cpkg:2797
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2794
+#: crypt.cpkg:2793
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
-msgstr "Utgången   "
+msgstr "Utgången   "
 
 
-#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Ogiltig   "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Ogiltig   "
 
-#: crypt.cpkg:2786
+#: crypt.cpkg:2785
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
-msgstr "Återkallad   "
+msgstr "Återkallad   "
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ogiltigt datum]"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ogiltigt datum]"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[kan inte beräkna]"
+msgstr "[kan inte beräkna]"
 
 
-#: init.c:743
+#: init.c:740
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ingen adress"
 
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ingen adress"
 
-#: init.c:654
+#: init.c:651
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 msgstr "redigera bilagebeskrivning"
 
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 msgstr "redigera bilagebeskrivning"
 
-#: init.c:617
+#: init.c:614
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
 msgstr "redigera bilagebeskrivning"
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
 msgstr "redigera bilagebeskrivning"
@@ -3473,48 +2982,48 @@ msgstr "redigera bilagebeskrivning"
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:744
+#: keymap.c:732
 msgid "bind: too many arguments"
 msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: för många parametrar"
+msgstr "bind: för många parametrar"
 
 
-#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
 msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: för få parametrar"
+msgstr "color: för få parametrar"
 
 
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "converting"
 msgstr "konverterar"
 
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
 msgid "converting"
 msgstr "konverterar"
 
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "kunde inte skapa tillfällig folder: %s"
+msgstr "kunde inte skapa tillfällig folder: %s"
 
 #: editmsg.c:89
 #, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
 
 #: editmsg.c:89
 #, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "kunde inte avkorta tillfällig brevfolder: %s"
+msgstr "kunde inte avkorta tillfällig brevfolder: %s"
 
 #: editmsg.c:70
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 
 #: editmsg.c:70
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "kunde inte skriva tillfällig brevfolder: %s"
+msgstr "kunde inte skriva tillfällig brevfolder: %s"
 
 
-#: browser.c:1206
+#: browser.c:951
 msgid "dazn"
 msgstr "dasn"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "dasn"
 
-#: lib-ui/color.c:620
+#: lib-ui/color.c:567
 msgid "default colors not supported"
 msgid "default colors not supported"
-msgstr "standardfärgerna stöds inte"
+msgstr "standardfärgerna stöds inte"
 
 
-#: commands.c:407
+#: commands.c:397
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "dfmätrospa"
+msgstr "dfmätrospa"
 
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
@@ -3529,13 +3038,13 @@ msgstr "Kopierar till %s..."
 #: lib-mx/compress.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Decompressing %s..."
 #: lib-mx/compress.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Väljer %s..."
+msgstr "Väljer %s..."
 
 
-#: pattern.c:777
+#: pattern.c:774
 msgid "empty pattern"
 msgid "empty pattern"
-msgstr "tomt mönster"
+msgstr "tomt mönster"
 
 
-#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Kryptera"
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Kryptera"
@@ -3543,17 +3052,17 @@ msgstr "Kryptera"
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
 
-#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
 #: crypt.cpkg:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 
 #: crypt.cpkg:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
 #: crypt.cpkg:354
 #, c-format
 
 #: crypt.cpkg:354
 #, c-format
@@ -3568,36 +3077,36 @@ msgstr ""
 #: crypt.cpkg:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 #: crypt.cpkg:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
 #: crypt.cpkg:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
 
 #: crypt.cpkg:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
 
-#: crypt.cpkg:3657
+#: crypt.cpkg:3643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
 
-#: pattern.c:499
+#: pattern.c:496
 msgid "error in expression"
 msgstr "fel i uttryck"
 
 msgid "error in expression"
 msgstr "fel i uttryck"
 
-#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
 #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 
 #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
 #: crypt.cpkg:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 
 #: crypt.cpkg:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
 #: crypt.cpkg:613
 #, c-format
 
 #: crypt.cpkg:613
 #, c-format
@@ -3607,24 +3116,24 @@ msgstr ""
 #: crypt.cpkg:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
 #: crypt.cpkg:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
 
-#: pattern.c:1063
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)."
+msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)."
 
 
-#: crypt.cpkg:3544
+#: crypt.cpkg:3530
 #, fuzzy
 msgid "esabmc"
 msgstr "ksobir"
 
 #, fuzzy
 msgid "esabmc"
 msgstr "ksobir"
 
-#: crypt.cpkg:3542
+#: crypt.cpkg:3528
 #, fuzzy
 msgid "esabpc"
 msgstr "ksobir"
 
 #, fuzzy
 msgid "esabpc"
 msgstr "ksobir"
 
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:817
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: inga parametrar"
 
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: inga parametrar"
 
@@ -3648,17 +3157,17 @@ msgstr ""
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1113
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "har raderats --]\n"
 
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "har raderats --]\n"
 
@@ -3666,84 +3175,84 @@ msgstr "har raderats --]\n"
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades"
 
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades"
 
-#: init.c:823
+#: init.c:820
 msgid "invalid header field"
 msgid "invalid header field"
-msgstr "ogiltigt huvudfält"
+msgstr "ogiltigt huvudfält"
 
 
-#: crypt.cpkg:3122
+#: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
 
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:777
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: tom tangentsekvens"
 
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: tom tangentsekvens"
 
-#: keymap.c:797
+#: keymap.c:785
 msgid "macro: too many arguments"
 msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: för många parametrar"
+msgstr "macro: för många parametrar"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "\"mailcap\"-post för typ %s hittades inte"
+msgstr "\"mailcap\"-post för typ %s hittades inte"
 
 #: lib-mx/mh.c:995
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 
 #: lib-mx/mh.c:995
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil"
+msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:584
+#: lib-mx/mx.c:535
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Meddelanden återsändes inte."
+msgstr "Meddelanden återsändes inte."
 
 
-#: pattern.c:746
+#: pattern.c:743
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "missmatchande parentes: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "missmatchande parentes: %s"
 
-#: pattern.c:732
+#: pattern.c:729
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "saknar parameter"
 
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "saknar parameter"
 
-#: lib-ui/color.c:541
+#: lib-ui/color.c:489
 msgid "mono: too few arguments"
 msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: för få parametrar"
+msgstr "mono: för få parametrar"
 
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "\"multipart\"-meddelande har ingen avgränsningsparameter!"
+msgstr "\"multipart\"-meddelande har ingen avgränsningsparameter!"
 
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:156
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: lib-ui/status.c:86
+#: lib-ui/status.c:83
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
-msgstr "(ingen brevlåda)"
+msgstr "(ingen brevlåda)"
 
 
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "not converting"
 msgstr "konverterar inte"
 
 msgid "not converting"
 msgstr "konverterar inte"
 
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:658
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tom tangentsekvens"
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tom tangentsekvens"
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
-msgstr "öla"
+msgstr "öla"
 
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1047
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix är otillåtet med \"reset\""
+msgstr "prefix är otillåtet med \"reset\""
 
 
-#: keymap.c:626
+#: keymap.c:616
 msgid "push: too many arguments"
 msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: för många parametrar"
+msgstr "push: för många parametrar"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
 msgid "ro"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
 msgid "ro"
@@ -3753,31 +3262,35 @@ msgstr "fg"
 msgid "roa"
 msgstr "fgv"
 
 msgid "roa"
 msgstr "fgv"
 
-#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1289
+#: init.c:1260
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fel vid %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fel vid %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1241
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fel i %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fel i %s"
 
-#: init.c:1271
+#: init.c:1242
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
+msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:443
+#: lib-mx/mbox.c:444
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
-"sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här "
+"sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här "
 "felet)"
 
 "felet)"
 
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
+msgstr ""
+
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 #, c-format
 msgid "tls_socket_read (%s)"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 #, c-format
 msgid "tls_socket_read (%s)"
@@ -3788,19 +3301,19 @@ msgstr ""
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
 msgid "too few arguments"
 msgid "too few arguments"
-msgstr "för få parametrar"
+msgstr "för få parametrar"
 
 
-#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
 msgid "too many arguments"
 msgid "too many arguments"
-msgstr "för många parametrar"
+msgstr "för många parametrar"
 
 
-#: init.c:690
+#: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
-#: init.c:667
+#: init.c:664
 #, fuzzy
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "redigera bilagebeskrivning"
 #, fuzzy
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "redigera bilagebeskrivning"
@@ -3808,43 +3321,76 @@ msgstr "redigera bilagebeskrivning"
 #: hook.c:218
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 #: hook.c:218
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "\"unhook\": Kan inte ta bort en %s inifrån en %s."
+msgstr "\"unhook\": Kan inte ta bort en %s inifrån en %s."
 
 #: hook.c:204
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 
 #: hook.c:204
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr "\"unhook\": Kan inte göra \"unhook *\" inifrån en \"hook\"."
+msgstr "\"unhook\": Kan inte göra \"unhook *\" inifrån en \"hook\"."
 
 #: hook.c:213
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 
 #: hook.c:213
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "\"unhook\": okänd \"hook\"-typ: %s"
+msgstr "\"unhook\": okänd \"hook\"-typ: %s"
 
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
 msgid "unknown error"
 msgid "unknown error"
-msgstr "okänt fel"
+msgstr "okänt fel"
 
 
-#: main.c:82
+#: main.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<fil> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -Q <variabel> [ -Q "
+"<variabel> ] [...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <kommando> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H <fil> ] "
+"[ -i <fil> ] [ -s <ämne> ] [ -b <adress> ] [ -c <adress> ] <adress> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpandera det givna aliaset\n"
+"  -a <fil>\tbifoga en fil till meddelandet\n"
+"  -b <adress>\tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n"
+"  -c <adress>\tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
+"  -e <kommando>\tange ett kommando som ska köras efter initiering\n"
+"  -f <fil>\tange vilken brevlåda som ska läsas\n"
+"  -F <fil>\tange en alternativ muttrc-fil\n"
+"  -H <fil>\tange en filmall att läsa huvud från\n"
+"  -i <fil>\tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n"
+"  -m <typ>\tange standardtyp för brevlådan\n"
+"  -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n"
+"  -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n"
+"  -Q <variabel>\tundersök värdet på en konfigurationsvariabel\n"
+"  -R\t\töppna brevlåda i skrivskyddat läge\n"
+"  -s <ämne>\tange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det "
+"innehåller blanksteg)\n"
+"  -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n"
+"  -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n"
+"  -y\t\tvälj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n"
+"  -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i brevlådan\n"
+"  -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart "
+"om inget finns\n"
+"  -h\t\tden här hjälptexten"
 
 
-#: init.c:1070
+#: init.c:1052
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "värde är otillåtet med \"reset\""
+msgstr "värde är otillåtet med \"reset\""
 
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:155
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr "jna"
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr "jna"
-