-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:489
-#, fuzzy
-msgid "Error certificate is not X.509"
-msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:509
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Fingeraftryk: %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Fingeraftryk: %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:705
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:709
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Server-certifikat er udløbet"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:715
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Server-certifikat er udløbet"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:720
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:726
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:730
-#, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "Tjek af SSL-certifikat"
-
-#: mutt_ssl_nss.c:51
-#, c-format
-msgid "%s failed (error %d)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:121
-#, c-format
-msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:234
-#, c-format
-msgid "Unable to find ip for host %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:244
-msgid "PR_NewTCPSocket failed."
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to host %s"
-msgstr "Kan ikke vedlægge %s!"
-
-#: mutt_tunnel.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Forbinder til %s ..."
-
-#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)"
-
-#: mx.c:130
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Fil blokeret af gammel lås. Fjern låsen på %s?"
-
-#: mx.c:139
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Kan ikke låse %s.\n"
-
-#: mx.c:221
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Timeout overskredet under forsøg på at bruge fcntl-lås!."
-
-#: mx.c:228
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Venter på fcntl-lås ... %d"
-
-#: mx.c:255
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Timeout overskredet ved forsøg på brug af flock-lås!"
-
-#: mx.c:263
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Venter på flock-lås ... %d"
-
-#: mx.c:485
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Kunne ikke låse %s.\n"
-
-#: mx.c:574
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Læser %s ..."
-
-#: mx.c:636
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Skriver %s ..."
-
-#: mx.c:667
-#, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Brevene er ikke gensendt."
-
-#: mx.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s"
-
-#: mx.c:755
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Flyt læste breve til %s?"
-
-#: mx.c:769 mx.c:1024
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Fjern %d slettet brev?"
-
-#: mx.c:770 mx.c:1025
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Fjern %d slettede breve?"
-
-#: mx.c:789
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Flytter læste breve til %s ..."
-
-#: mx.c:842 mx.c:1015
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Brevbakken er uændret."
-
-#: mx.c:881
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet."
-
-#: mx.c:884 mx.c:1068
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d beholdt, %d slettet."
-
-#: mx.c:1000
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
-
-#: mx.c:1002
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning"
-
-#: mx.c:1005
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
-
-#: mx.c:1064
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Brevbakke opdateret."
-
-#: mx.c:1293
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!"
-
-#: nntp/newsrc.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s findes ikke. Opret?"
-
-#: nntp/newsrc.c:193
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:341
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
-
-#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!"
-
-#: nntp/nntp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Forbinder til %s ..."
-
-#: nntp/nntp.c:115
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Forbindelse til %s er lukket."
-
-#: nntp/nntp.c:330
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
-
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Henter liste over breve ..."
-
-#: nntp/nntp.c:667
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GROUP command failed: %s"
-msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
-
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Henter brev ..."
-
-#: nntp/nntp.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
-
-#: nntp/nntp.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
-
-#: nntp/nntp.c:847
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:926
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..."
-
-#: nntp/nntp.c:984
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Forbindelse til %s er lukket."
-
-#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
-
-#: nntp/nntp.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Henter navnerum ..."
-
-#: nntp/nntp.c:1123
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Kigger efter nye breve ..."
-
-#: nntp/nntp.c:1287
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Kigger efter nye breve ..."
-
-#: nntp/nntp.c:1301
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Logger ind ..."
-
-#: nntp/nntp.c:1340
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1366
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Sletter breve på server ..."
-
-#: nntp/nntp.c:1467
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:60
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu."
-
-#: pager.c:1344
-msgid "PrevPg"
-msgstr "Side op"
-
-#: pager.c:1345
-msgid "NextPg"
-msgstr "Side ned"
-
-#: pager.c:1349
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Vis brevdel"
-
-#: pager.c:1352 pager.c:1361
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
-
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Bunden af brevet vises."
-
-#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Toppen af brevet vises."
-
-#: pager.c:1849
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Søg baglæns: "
-
-#: pager.c:1850
-msgid "Search: "
-msgstr "Søg: "
-
-#: pager.c:1962
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
-
-#: pager.c:1992
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Ikke mere citeret tekst."
-
-#: pager.c:2009
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
-
-#: parse.c:580
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!"
-
-#: pattern.c:229
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Fejl i udtryk: %s"
-
-#: pattern.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Ugyldig dag: %s"
-
-#: pattern.c:340
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Ugyldig måned: %s"
-
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:483
-#, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Ugyldig relativ dato: %s"
-
-#: pattern.c:496
-msgid "error in expression"
-msgstr "Fejl i udtryk."
-
-#: pattern.c:686 pattern.c:788
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-
-#: pattern.c:732
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: Ugyldig Kommando"
-
-#: pattern.c:737
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand."
-
-#: pattern.c:749
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "manglende parameter"
-
-#: pattern.c:763
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
-
-#: pattern.c:794
-msgid "empty pattern"
-msgstr "tomt mønster"
-
-#: pattern.c:1072
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
-
-#: pattern.c:1144 pattern.c:1267
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Klargør søgemønster ..."
-
-#: pattern.c:1157
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
-
-#: pattern.c:1215
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
-
-#: pattern.c:1303
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat."
-
-#: pattern.c:1314
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat."
-
-#: pattern.c:1336
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Søgning afbrudt."
-
-#: pgp.c:86
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Anfør PGP-løsen:"
-
-#: pgp.c:99
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Har glemt PGP-løsen."
-
-#: pgp.c:326
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
-
-#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Slut på PGP-uddata --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:665
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Intern fejl. Rapportér dette til <roessler@does-not-exist.org>."
-
-#: pgp.c:723
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fejl: Kunne ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:920
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!"
-
-#: pgp.c:1340
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Kan ikke starte PGP"
-
-#: pgp.c:1439
-#, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en "
-
-#: pgp.c:1440
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr "PGP/M(i)ME"
-
-#: pgp.c:1440
-msgid "(i)nline"
-msgstr "in(t)egreret"
-
-# TJEK
-#: pgp.c:1442
-msgid "esabifc"
-msgstr "kusbitg"
-
-#: pgpinvoke.c:298
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Henter PGP-nøgle ..."
-
-#: pgpkey.c:461
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt."
-
-#: pgpkey.c:504
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>."
-
-#: pgpkey.c:506
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"."
-
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Kan ikke åbne /dev/null"
-
-#: pgpkey.c:693
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Anfør venligst nøgle-id: "
-
-#: pgpkey.c:721
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Starter pgp ..."
-
-#: pgpkey.c:746
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP-nøgle %s."
-
-#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Kommandoen TOP understøttes ikke af server."
-
-#: pop/pop.c:107
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!"
-
-#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193
-#, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af server."
-
-#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
-
-#: pop/pop.c:261
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Henter liste over breve ..."
-
-#: pop/pop.c:388
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Kan ikke skrive brev til midlertidig fil!"
-
-#: pop/pop.c:514
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Ingen POP-server er defineret."
-
-#: pop/pop.c:573
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Ingen nye breve på POP-serveren."
-
-#: pop/pop.c:582
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Slet breve på server?"
-
-#: pop/pop.c:584
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Indlæser nye breve (%d bytes) ..."
-
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:620
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!"
-
-#: pop/pop.c:625
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
-
-#: pop/pop_auth.c:87
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Godkender (SASL) ..."
-
-#: pop/pop_auth.c:197
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Godkender (APOP) ..."
-
-#: pop/pop_auth.c:221
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP-godkendelse slog fejl."
-
-#: pop/pop_auth.c:254
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server."
-
-#: pop/pop_lib.c:189
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Kunne ikke efterlade breve på server."
-
-#: pop/pop_lib.c:217
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s"
-
-#: pop/pop_lib.c:356
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..."
-
-#: pop/pop_lib.c:512
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser ..."
-
-#: pop/pop_lib.c:535
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?"
-
-#: postpone.c:165
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Tilbageholdte breve"
-
-#: postpone.c:243 postpone.c:252
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Ingen tilbageholdte breve."
-
-#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Ugyldig PGP-header"
-
-#: postpone.c:465
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Ugyldig S/MIME-header"
-
-#: postpone.c:540
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Dekrypterer brev ..."
-
-#: postpone.c:551
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dekryptering slog fejl."
-
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Ny forespørgsel"
-
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Opret alias"
-
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Venter på svar ..."
-
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Ingen forespørgsels-kommando defineret."
-
-#: query.c:265
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Forespørgsel"
-
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Forespørgsel: "
-
-#: query.c:284 query.c:307
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Forespørgsel: '%s'"
-
-#: recvattach.c:51
-msgid "Pipe"
-msgstr "Overfør til program"
-
-#: recvattach.c:52
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
-
-#: recvattach.c:400
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
-
-#: recvattach.c:455
-msgid "Saving..."
-msgstr "Gemmer ..."
-
-#: recvattach.c:460 recvattach.c:540
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Bilag gemt."
-
-#: recvattach.c:551
-#, c-format
-msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?"
-
-#: recvattach.c:567
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Brevdel filtreret."
-
-#: recvattach.c:628
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtrér gennem: "
-
-#: recvattach.c:628
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Overfør til kommando (pipe): "
-
-#: recvattach.c:657
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele."
-
-#: recvattach.c:722
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Udskriv udvalgte brevdele"
-
-#: recvattach.c:722
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Udskriv brevdel?"
-
-#: recvattach.c:950
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Kan ikke dekryptere krypteret brev!"
-
-#: recvattach.c:963
-msgid "Attachments"
-msgstr "Brevdele"
-
-#: recvattach.c:999
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Der er ingen underdele at vise!"
-
-#: recvattach.c:1065
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server."
-
-#: recvattach.c:1074
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server."
-
-#: recvattach.c:1083
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Sletning af brevdele fra krypterede breve er ikke understøttet."
-
-#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
-
-#: recvcmd.c:37
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Du kan kun gensende message/rfc822-brevdele."
-
-#: recvcmd.c:199
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Fejl ved gensending af brev!"
-
-#: recvcmd.c:200
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Fejl ved gensending af breve!"
-
-#: recvcmd.c:390
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-
-#: recvcmd.c:419
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Videresend som bilag?"
-
-#: recvcmd.c:433
-msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
-msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-videresend de øvrige?"
-
-#: recvcmd.c:552
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Videresend MIME-indkapslet?"
-
-#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Kan ikke oprette %s."
-
-#: recvcmd.c:677
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
-
-#: recvcmd.c:706 send.c:780
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Ingen postlister fundet!"
-
-#: recvcmd.c:787
-msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-indkapsl de øvrige?"
-
-#: remailer.c:455
-msgid "Append"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: remailer.c:456
-msgid "Insert"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: remailer.c:457
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: remailer.c:459
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
-
-#: remailer.c:486
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Kan ikke hente mixmasters type2.liste!"
-
-#: remailer.c:512
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Vælg en genposterkæde"
-
-#: remailer.c:568
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Fejl: %s kan ikke være sidste led i kæden."
-
-#: remailer.c:596
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Kæden må højst have %d led."
-
-#: remailer.c:617
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Genposterkæden er allerede tom."
-
-#: remailer.c:627
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Du har allerede valgt kædens første led."
-
-#: remailer.c:637
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Du har allerede valgt kædens sidste led."
-
-#: remailer.c:673
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Breve sendt med Mixmaster må ikke have Cc- eller Bcc-felter."
-
-#: remailer.c:696
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Sæt hostname-variablen til en passende værdi ved brug af mixmaster!"
-
-#: remailer.c:728
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Fejl ved afsendelse af brev, afslutningskode fra barneproces: %d.\n"
-
-#: remailer.c:731
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Fejl ved afsendelse af brev."
-
-#: rfc1524.c:148
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Ugyldig angivelse for type %s i \"%s\" linje %d"
-
-#: rfc1524.c:358
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Ingen mailcap-sti er defineret."
-
-#: rfc1524.c:385
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "Ingen mailcap-angivelse for type %s."
-
-#: score.c:66
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: for få parametre."
-
-#: score.c:74
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: for mange parametre."
-
-#: send.c:279
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
-msgstr ""
-
-#: send.c:288
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Intet emne, afbryd?"
-
-#: send.c:290
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Intet emne, afbryder."
-
-#: send.c:508
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
-msgstr ""
-
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:547
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Svar til %s%s?"