+#~ msgid "undelete the current entry"
+#~ msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+#~ msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+#~ msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
+
+#~ msgid "untag messages matching a pattern"
+#~ msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"
+
+#~ msgid "update an attachment's encoding info"
+#~ msgstr "zaktualizuj informacjê o kodowaniu za³±cznika"
+
+#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
+#~ msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "verify a PGP public key"
+#~ msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP"
+
+#~ msgid "view attachment as text"
+#~ msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst"
+
+#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+#~ msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'"
+
+#~ msgid "view file"
+#~ msgstr "ogl±daj plik"
+
+#~ msgid "view the key's user id"
+#~ msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
+
+#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+#~ msgstr "wyma¿ has³o z pamiêci operacyjnej"
+
+#~ msgid "write the message to a folder"
+#~ msgstr "zapisz list do skrzynki"
+
+#~ msgid "{internal}"
+#~ msgstr "{wewnêtrzne}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+#~ "~f messages\tinclude messages\n"
+#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+#~ "~h\t\tedit the message header\n"
+#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
+#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+#~ "~p\t\tprint the message\n"
+#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
+#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
+#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
+#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
+#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
+#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+#~ "~?\t\tthis message\n"
+#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+#~ "~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+#~ "~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+#~ "~f listy\tdo³±cz listy\n"
+#~ "~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
+#~ "~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+#~ "~m listy\tdodaj i komentuj listy\n"
+#~ "~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
+#~ "~p\t\tdrukuj list\n"
+#~ "~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+#~ "~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+#~ "~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+#~ "~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+#~ "~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+#~ "~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+#~ "~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+#~ "~?\t\tten list\n"
+#~ ".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"