-#: pgp.c:909
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
-
-#: pgp.c:959
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!"
-
-#: pgp.c:1103
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
-
-#: pgp.c:1137 smime.c:661 smime.c:786
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
-
-#: pgp.c:1391
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP"
-
-#: pgp.c:1485
-#, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
-
-#: pgp.c:1486
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr "PGP/M(i)ME"
-
-#: pgp.c:1486
-msgid "(i)nline"
-msgstr "(i)nline"
-
-#: pgp.c:1488
-msgid "esabifc"
-msgstr "zsabife"
-
-#. sign (a)s
-#: pgp.c:1503 smime.c:1977
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Podpisz jako: "
-
-#: pgpinvoke.c:303
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Sprowadzam klucz PGP..."
-
-#: pgpkey.c:486
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone."
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:429
-msgid "Select "
-msgstr "Wybór "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:515
-msgid "Check key "
-msgstr "Sprawd¼ klucz "
-
-#: pgpkey.c:528
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "Klucze PGP dla <%s>."
-
-#: pgpkey.c:530
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"."
-
-#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /dev/null"
-
-#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
-
-#: pgpkey.c:576
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s"
-
-#: pgpkey.c:596
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Nie mo¿na u¿yæ tego klucza: wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony."
-
-#: pgpkey.c:608
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony."
-
-#: pgpkey.c:612
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "Poziom wa¿no¶ci tego identyfikatora nie zosta³ okre¶lony."
-
-#: pgpkey.c:615
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Nieprawid³owy identyfikator."
-
-#: pgpkey.c:618
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Ten identyfikator jest tylko czê¶ciowo wa¿ny."
-
-#: pgpkey.c:622
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdê chcesz u¿yæ tego klucza?"
-
-#: pgpkey.c:720
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Podaj identyfikator klucza: "
-
-#: pgpkey.c:748
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Wywo³ywanie pgp..."
-
-#: pgpkey.c:773
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "Klucz PGP %s."
-
-#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..."
-
-#: pop.c:86 pop_lib.c:197
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer."
-
-#: pop.c:113
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!"
-
-#: pop.c:194 pop_lib.c:199
-#, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer."
-
-#: pop.c:243 pop.c:558
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP"
-
-#: pop.c:274
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Pobieranie spisu listów..."
-
-#: pop.c:411
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu do pliku tymczasowego!"
-
-#: pop.c:513 pop.c:578
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..."
-
-#: pop.c:542
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Serwer POP nie zosta³ wskazany."
-
-#: pop.c:606
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Brak nowej poczty w skrzynce POP."
-
-#: pop.c:613
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Usun±æ listy z serwera?"
-
-#: pop.c:615
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..."
-
-#: pop.c:657
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!"
-
-#: pop.c:661
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
-
-#: pop.c:684 pop_lib.c:360
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
-
-#: pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
-
-#: pop_auth.c:205
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..."
-
-#: pop_auth.c:229
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê."
-
-#: pop_auth.c:264
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer."
-
-#: pop_lib.c:195
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Nie mo¿na zostawiæ listów na serwerze."
-
-#: pop_lib.c:225
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s"
-
-#: pop_lib.c:374
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..."
-
-#: pop_lib.c:540
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..."
-
-#: pop_lib.c:564
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
-
-#: postpone.c:163
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Od³o¿one listy"
-
-#: postpone.c:243 postpone.c:252
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Brak od³o¿onych listów."
-
-#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:493
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP"
-
-#: postpone.c:479
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek S/MIME"
-
-#: postpone.c:552
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Odszyfrowywanie listu..."
-
-#: postpone.c:561
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê."
-
-#: query.c:46
-msgid "New Query"
-msgstr "Nowe pytanie"
-
-#: query.c:47
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Utwórz alias"
-
-#: query.c:48
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
-
-#: query.c:95
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼..."
-
-#: query.c:231 query.c:259
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone."
-
-#: query.c:286
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Pytanie"
-
-#. Prompt for Query
-#: query.c:299 query.c:324
-msgid "Query: "
-msgstr "Pytanie:"
-
-#: query.c:307 query.c:333
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Pytanie '%s'"
-
-#: recvattach.c:52
-msgid "Pipe"
-msgstr "Potok"
-
-#: recvattach.c:53
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
-
-#: recvattach.c:431
-msgid "Saving..."
-msgstr "Zapisywanie..."
-
-#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."
-
-#: recvattach.c:535
-#, c-format
-msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?"
-
-#: recvattach.c:553
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Za³±cznik przefiltrowany."
-
-#: recvattach.c:620
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Przefiltruj przez: "
-
-#: recvattach.c:620
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Wy¶lij przez potok do: "
-
-#: recvattach.c:655
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"
-
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?"
-
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
-
-#: recvattach.c:953
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ zaszyfrowanego listu!"
-
-#: recvattach.c:966
-msgid "Attachments"
-msgstr "Za³±czniki"
-
-#: recvattach.c:1002
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Brak pod-listów!"
-
-#: recvattach.c:1063
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
-
-#: recvattach.c:1071
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe."
-
-#: recvattach.c:1090 recvattach.c:1107
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
-
-#: recvcmd.c:43
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Mo¿esz wysy³aæ kopie tylko listów zgodnych z RFC 822."
-
-#: recvcmd.c:213
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "B³±d wysy³ania kopii!"