+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)"
+
+#: nntp.c:1705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n"
+
+#: alias.cpkg:317
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Ja heu definit un àlies amb aquest nom!"
+
+#: lib-ui/menu.c:502
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Vos trobeu en la primera entrada."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
+
+#: lib-ui/menu.c:374
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1655
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Vos trobeu en el primer fil."
+
+#: lib-ui/menu.c:492
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Vos trobeu en l'última entrada."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge."
+
+#: lib-ui/menu.c:375
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina."
+
+#: lib-ui/menu.c:320
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "No podeu baixar més."
+
+#: lib-ui/menu.c:337
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "No podeu pujar més."
+
+#: alias.cpkg:670
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "No teniu cap àlies!"
+
+#: compose.c:255
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt."
+
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Només es poden redirigir parts de tipus «message/rfc822»."
+
+#: alias.cpkg:368
+#, c-format
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?"
+
+#: handler.c:1443
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». "
+
+#: handler.c:1000
+#, c-format
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d"
+
+#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n"
+"[-- «%s» --]\n"
+
+#: handler.c:1074
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Eixida de l'ordre de visualització automàtica --]\n"
+"[-- «%s» --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1861
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:1863
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- COMENÇA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1865
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1102
+#, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1888
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1890
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- TERMINA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1892
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1980
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1979
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:2044
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:2043
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Final de les dades signades. --]\n"
+
+#: handler.c:891
+msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:3967
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:3957
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» --]\n"
+"[-- no és conegut! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1910
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: No s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1933
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: El missatge PGP/MIME és malmés! --]\n"
+"\n"
+
+#: handler.c:1168
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: La part «message/external-body» --]\n"
+"[-- no té paràmetre «access-type». --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1957
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:1956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:2016
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:2015
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:4014
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
+"\n"
+
+#: handler.c:1185
+#, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr ""
+"[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n"
+"[-- "
+
+#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n"
+
+#: handler.c:1011
+#, c-format
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Mida: %s --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:4018
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:4004
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
+"\n"