Cleanse po/* directory a bit
[apps/madmutt.git] / po / it.po
index ec95589..19c4f72 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Assegnazioni generiche:\n"
 "\n"
 
 "Assegnazioni generiche:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Funzioni non assegnate:\n"
 "\n"
 
 "Funzioni non assegnate:\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4040
+#: crypt.cpkg:4026
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -69,14 +69,14 @@ msgid ""
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
 msgstr ""
 "uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <tipo> ] [ -f <file> ]\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
 msgstr ""
 "uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <tipo> ] [ -f <file> ]\n"
-"····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-Q·<query>·[·-Q·<query>·]·"
+"····· Â·mutt·[·-nR·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-Q·<query>·[·-Q·<query>·]·"
 "[...]\n"
 "[...]\n"
-"·······mutt·[·-nR·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-A·<alias>·[·-A·<alias>·]·"
+"·······mutt·[·-nR·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-A·<alias>·[·-A·<alias>·]·"
 "[...]\n"
 "[...]\n"
-"·······mutt·[·-nx·]·[·-e·<cmd>·]·[·-a·<file>·]·[·-F·<file>·]·[·-H·<file>·]·"
-"[·-i·<file>·]·[·-s·<subj>·]·[·-b·<indir>·]·[·-c·<indir>·]·<indir>·[·...·]\n"
-"·······mutt·[·-n·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-p\n"
-"·······mutt·-v[v]\n"
+"·······mutt·[·-nx·]·[·-e·<cmd>·]·[·-a·<file>·]·[·-F·<file>·]·[·-H·<file>·]·"
+"[·-i·<file>·]·[·-s·<subj>·]·[·-b·<indir>·]·[·-c·<indir>·]·<indir>·[·...·]\n"
+"·······mutt·[·-n·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-p\n"
+"·······mutt·-v[v]\n"
 "\n"
 "opzioni\n"
 "  -A <alias>\tespande l'alias indicato\n"
 "\n"
 "opzioni\n"
 "  -A <alias>\tespande l'alias indicato\n"
@@ -94,23 +94,23 @@ msgstr ""
 "  -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n"
 "  -s <sogg>\tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n"
 "  -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n"
 "  -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n"
 "  -s <sogg>\tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n"
 "  -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n"
-"  -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n"
+"  -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n"
 "  -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n"
 "  -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n"
 "  -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
 "  -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
 
 "  -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n"
 "  -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n"
 "  -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
 "  -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
 
-#: compose.c:152 compose.c:156
+#: compose.c:124 compose.c:128
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " firma come: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " firma come: "
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    a %s"
 
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    a %s"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    da %s"
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    da %s"
@@ -153,15 +153,15 @@ msgstr ""
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:387
+#: lib-ui/curs_lib.c:365
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' per la lista): "
 
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' per la lista): "
 
-#: compose.c:145
+#: compose.c:117
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:143
+#: compose.c:115
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(continua)\n"
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(continua)\n"
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "(continua)\n"
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
 
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1584
+#: lib-ui/curs_main.c:1532
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in questa visualizzazione limitata"
 
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in questa visualizzazione limitata"
 
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%c: comando non valido"
 #: pattern.c:721
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 #: pattern.c:721
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
+msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
 
 #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
 #, c-format
 
 #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
 #, c-format
@@ -203,42 +203,42 @@ msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
 
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
 
-#: crypt.cpkg:3127
+#: crypt.cpkg:3113
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1334
+#: nntp.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s (tagged: %d) %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (tagged: %d) %d"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3125
+#: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3194
+#: crypt.cpkg:3180
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
 
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
 
-#: compose.c:214
+#: compose.c:157
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?"
+msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?"
 
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:151
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] non esiste più!"
+msgstr "%s [#%d] non esiste più!"
 
 #: pop.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
 
 
 #: pop.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
 
-#: main.c:494
+#: main.c:470
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
@@ -246,47 +246,47 @@ msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr "%s non è un percorso IMAP valido"
+msgstr "%s non è un percorso IMAP valido"
 
 #: pop.c:1034 pop.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 
 #: pop.c:1034 pop.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s non è un percorso POP valido"
+msgstr "%s non è un percorso POP valido"
 
 
-#: nntp.c:1777
+#: nntp.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s non è un percorso POP valido"
+msgstr "%s non è un percorso POP valido"
 
 
-#: nntp.c:371
+#: nntp.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s non è un percorso POP valido"
+msgstr "%s non è un percorso POP valido"
 
 
-#: browser.c:492 browser.c:1125
+#: browser.c:471 browser.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s non è una directory."
+msgstr "%s non è una directory."
 
 #: muttlib.c:337
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 
 #: muttlib.c:337
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s non è una mailbox!"
+msgstr "%s non è una mailbox!"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
+#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s non è una mailbox."
+msgstr "%s non è una mailbox."
 
 #: sendlib.c:748
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 
 #: sendlib.c:748
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s non è un file regolare."
+msgstr "%s non è un file regolare."
 
 #: sendlib.c:372
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 
 #: sendlib.c:372
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s non esiste più!"
+msgstr "%s non esiste più!"
 
 #: lib-mx/mx.h:55
 #, c-format
 
 #: lib-mx/mx.h:55
 #, c-format
@@ -300,52 +300,52 @@ msgid ""
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:250
+#: init.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: tipo sconosciuto."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: tipo sconosciuto."
 
-#: lib-ui/color.c:279
+#: lib-ui/color.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: il colore non è gestito dal terminale"
+msgstr "%s: il colore non è gestito dal terminale"
 
 
-#: lib-ui/color.c:328
+#: lib-ui/color.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
 msgstr "%s: comando valido solo per l'oggetto index"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
 msgstr "%s: comando valido solo per l'oggetto index"
 
-#: lib-ui/color.c:560
+#: lib-ui/color.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributo inesistente"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributo inesistente"
 
-#: lib-ui/color.c:285
+#: lib-ui/color.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: colore inesistente"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: colore inesistente"
 
-#: keymap.c:847
+#: keymap.c:839
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: la funzione non esiste"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: la funzione non esiste"
 
-#: keymap.c:761
+#: keymap.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: la funzione non è nella mappa"
+msgstr "%s: la funzione non è nella mappa"
 
 
-#: keymap.c:654
+#: keymap.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: menù inesistente"
+msgstr "%s: menù inesistente"
 
 
-#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: oggetto inesistente"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: oggetto inesistente"
 
-#: lib-ui/color.c:335
+#: lib-ui/color.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: troppo pochi argomenti"
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: troppo pochi argomenti"
@@ -355,54 +355,54 @@ msgstr "%s: troppo pochi argomenti"
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: impossibile allegare il file"
 
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: impossibile allegare il file"
 
-#: main.c:613
+#: main.c:589
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n"
 
-#: init.c:1341
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando sconosciuto"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando sconosciuto"
 
-#: init.c:1191
+#: init.c:1188
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo sconosciuto"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo sconosciuto"
 
-#: init.c:1058
+#: init.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variabile sconosciuta"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variabile sconosciuta"
 
-#: init.c:965
+#: init.c:962
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:141 init.c:870
+#: init.c:138 init.c:867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
-msgstr "%s non è un percorso POP valido"
+msgstr "%s non è un percorso POP valido"
 
 
-#: init.c:1175
+#: init.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr "%s non è un percorso POP valido"
+msgstr "%s non è un percorso POP valido"
 
 #: handler.c:1450
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
 
 
 #: handler.c:1450
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
 
-#: lib-ui/status.c:114
+#: lib-ui/status.c:113
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nessuna mailbox)"
 
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nessuna mailbox)"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta"
 
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre"
 
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre"
 
@@ -420,20 +420,20 @@ msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
-#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
 msgid ", "
 msgstr ""
 
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:264
+#: compose.c:206
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Allegati"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Allegati"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:243
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<SCONOSCIUTO>"
 
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<SCONOSCIUTO>"
 
-#: compose.c:153 compose.c:157
+#: compose.c:125 compose.c:129
 msgid "<default>"
 msgstr "<predefinito>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<predefinito>"
 
@@ -449,35 +449,31 @@ msgstr ""
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Autenticazione APOP fallita."
 
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Autenticazione APOP fallita."
 
-#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
-msgid "Abort"
-msgstr "Abbandona"
-
-#: send.c:1419
+#: send.c:1413
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
-#: send.c:1420
+#: send.c:1414
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
-#: nntp.c:2211
+#: nntp.c:2192
 msgid "Adding new newsgroups..."
 msgstr ""
 
 msgid "Adding new newsgroups..."
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:346
+#: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
 msgstr "Indirizzo: "
 
 msgid "Address: "
 msgstr "Indirizzo: "
 
-#: alias.cpkg:405
+#: alias.cpkg:396
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias aggiunto."
 
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias aggiunto."
 
-#: alias.cpkg:321
+#: alias.cpkg:312
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Crea l'alias: "
 
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Crea l'alias: "
 
-#: alias.cpkg:692
+#: alias.cpkg:682
 msgid "Aliases"
 msgstr "Crea l'alias"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "Crea l'alias"
 
@@ -485,64 +481,60 @@ msgstr "Crea l'alias"
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3065
+#: crypt.cpkg:3064
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate."
 
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate."
 
-#: remailer.c:431
-msgid "Append"
-msgstr "Accoda"
-
 #: muttlib.c:327
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
 
 #: muttlib.c:327
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:832
+#: lib-ui/curs_main.c:788
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
 
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
 
-#: nntp.c:1901
+#: nntp.c:1903
 #, c-format
 msgid "Article %d not found on server"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Article %d not found on server"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:763
+#: lib-ui/curs_main.c:719
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:733
+#: lib-ui/curs_main.c:689
 msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 
 msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1461
+#: send.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Allegato salvato."
 
 #, fuzzy
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Allegato salvato."
 
-#: send.c:1746
+#: send.c:1740
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+#: compose.c:608
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega un file"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega un file"
 
-#: compose.c:691
+#: compose.c:624
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Allego i file selezionati..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Allego i file selezionati..."
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:500
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Allegato filtrato."
 
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Allegato filtrato."
 
-#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+#: recvattach.c:397 recvattach.c:474
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Allegato salvato."
 
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Allegato salvato."
 
-#: recvattach.c:868
+#: recvattach.c:858
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
@@ -571,14 +563,14 @@ msgstr ""
 #: lib-sys/mutt_socket.c:334
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 #: lib-sys/mutt_socket.c:334
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido."
+msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido."
 
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2028
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from"
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from"
 
-#: compose.c:646 send.c:1518
+#: compose.c:579 send.c:1512
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'"
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'"
@@ -592,7 +584,7 @@ msgstr "IDN non valido: '%s'"
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nome della mailbox non valido"
 
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nome della mailbox non valido"
 
-#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Il messaggio finisce qui."
 
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Il messaggio finisce qui."
 
@@ -614,7 +606,7 @@ msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: "
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: "
 
-#: main.c:208
+#: main.c:206
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
@@ -631,16 +623,16 @@ msgstr ""
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
 
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
 
-#: browser.c:692
+#: browser.c:671
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Impossibile allegare una directory!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Impossibile allegare una directory!"
 
-#: main.c:498
+#: main.c:474
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossibile creare %s: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossibile creare %s: %s."
 
-#: compose.c:1075
+#: compose.c:1005
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file %s"
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file %s"
@@ -653,10 +645,10 @@ msgstr "Impossibile creare il filtro"
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Impossibile creare il processo filtro"
 
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Impossibile creare il processo filtro"
 
-#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
-#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
-#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
+#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
 
@@ -670,15 +662,15 @@ msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
 
 msgstr ""
 "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
 
-#: recvattach.c:856
+#: recvattach.c:846
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Impossibile decifrare il messaggio cifrato!"
 
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Impossibile decifrare il messaggio cifrato!"
 
-#: recvattach.c:977
+#: recvattach.c:965
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
 
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
 
-#: recvattach.c:985
+#: recvattach.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
 msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
 msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
@@ -696,10 +688,6 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
 
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
 
-#: remailer.c:462
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Non trovo type2.list di mixmaster!"
-
 # FIXME
 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 # FIXME
 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
@@ -715,27 +703,27 @@ msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s"
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
 
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
 
-#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
+#: nntp.c:1967 nntp.c:1997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
 msgstr "Connessione a %s chiusa."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
 msgstr "Connessione a %s chiusa."
 
-#: nntp.c:1952
+#: nntp.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Can't post article. No connection to news server."
 msgstr "Chiudo la connessione al server POP..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't post article. No connection to news server."
 msgstr "Chiudo la connessione al server POP..."
 
-#: nntp.c:1959
+#: nntp.c:1961
 #, c-format
 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
+#: nntp.c:1972 nntp.c:2002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article: %s"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article: %s"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
 
-#: nntp.c:640
+#: nntp.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't rename %s to %s"
 msgstr "Impossibile creare %s: %s."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't rename %s to %s"
 msgstr "Impossibile creare %s: %s."
@@ -749,7 +737,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP."
 msgid "Can't save message to newsserver."
 msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
 
 msgid "Can't save message to newsserver."
 msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
 
-#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
@@ -758,11 +746,11 @@ msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1296
+#: browser.c:1267
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Impossibile vedere una directory"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Impossibile vedere una directory"
 
-#: nntp.c:632
+#: nntp.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't write %s"
 msgstr "Impossibile creare %s."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't write %s"
 msgstr "Impossibile creare %s."
@@ -787,42 +775,38 @@ msgstr "Impossibile creare il filtro di visualizzazione"
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:222
+#: lib-ui/curs_main.c:221
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!"
 
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!"
 
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
-
 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Preso %s...  Esco.\n"
 
 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Preso %s...  Esco.\n"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
+msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificato salvato"
 
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificato salvato"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:229
+#: lib-ui/curs_main.c:228
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder."
 
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:233
+#: lib-ui/curs_main.c:232
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
 
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
 
-#: keymap.c:872
+#: lib-ui/curs_lib.c:321
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d"
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d"
@@ -830,30 +814,22 @@ msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d"
 #: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 #: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
-
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "CambiaDir"
+msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
 
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1061
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Cambia directory:"
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Cambia directory:"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:796
+#: lib-ui/curs_main.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Check for children of message..."
 msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check for children of message..."
 msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
 
-#: crypt.cpkg:3099
-msgid "Check key  "
-msgstr "Controlla la chiave  "
-
-#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
 
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
 
-#: nntp.c:2196
+#: nntp.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new newsgroups..."
 msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new newsgroups..."
 msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
@@ -862,7 +838,7 @@ msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:110
 msgid "Clear"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Normale"
 
@@ -870,7 +846,7 @@ msgstr "Normale"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Cancella il flag"
 
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Cancella il flag"
 
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
+#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Chiudo la connessione a %s..."
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Chiudo la connessione a %s..."
@@ -879,7 +855,7 @@ msgstr "Chiudo la connessione a %s..."
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server POP..."
 
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server POP..."
 
-#: crypt.cpkg:2878
+#: crypt.cpkg:2877
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Mi connetto a %s..."
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Mi connetto a %s..."
@@ -887,18 +863,18 @@ msgstr "Mi connetto a %s..."
 #: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 #: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Il comando TOP non è gestito dal server."
+msgstr "Il comando TOP non è gestito dal server."
 
 #: pop.c:602 pop.c:966
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 
 #: pop.c:602 pop.c:966
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server."
+msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server."
 
 #: lib-mx/mbox.c:547
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Applico i cambiamenti..."
 
 
 #: lib-mx/mbox.c:547
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Applico i cambiamenti..."
 
-#: main.c:171
+#: main.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
@@ -919,12 +895,12 @@ msgstr "Copio in %s..."
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Copio in %s..."
 
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Copio in %s..."
 
-#: nntp.c:1112
+#: nntp.c:1114
 #, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1110
+#: nntp.c:1112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting ok."
 msgstr "Mi connetto a %s..."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting ok."
 msgstr "Mi connetto a %s..."
@@ -953,7 +929,7 @@ msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?"
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Connessione a %s chiusa."
 
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Connessione a %s chiusa."
 
-#: nntp.c:1221
+#: nntp.c:1223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
 msgstr "Connessione a %s chiusa."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
 msgstr "Connessione a %s chiusa."
@@ -961,11 +937,11 @@ msgstr "Connessione a %s chiusa."
 #: commands.c:782
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 #: commands.c:782
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
+msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
 
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:988
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
+msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
 
 #: imap/util.c:135
 msgid "Continue?"
 
 #: imap/util.c:135
 msgid "Continue?"
@@ -1016,9 +992,9 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)."
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Impossibile copiare il messaggio"
 
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Impossibile copiare il messaggio"
 
-#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!"
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!"
@@ -1036,7 +1012,7 @@ msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]"
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"."
 
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"."
 
-#: send.c:812
+#: send.c:810
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
 
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
 
@@ -1053,7 +1029,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s"
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!"
 
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!"
 
-#: send.c:1738
+#: send.c:1732
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
 
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
 
@@ -1067,9 +1043,9 @@ msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n"
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
 
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
 
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:971
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP"
+msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP"
 
 #: imap/browse.c:249
 msgid "Create mailbox: "
 
 #: imap/browse.c:249
 msgid "Create mailbox: "
@@ -1100,74 +1076,61 @@ msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s"
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s"
 
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s"
 
-#: postpone.c:506
+#: postpone.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Prendo il messaggio..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Prendo il messaggio..."
 
-#: postpone.c:517
+#: postpone.c:482
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Decifratura fallita."
 
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Decifratura fallita."
 
-#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
-#: pager.c:1319 postpone.c:32
-msgid "Del"
-msgstr "Canc"
-
-#: remailer.c:433
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
-
-#: browser.c:1041
+#: browser.c:1012
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
+msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
 
 #: pop.c:1282
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Cancello i messaggi dal server?"
 
 
 #: pop.c:1282
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Cancello i messaggi dal server?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:880
+#: lib-ui/curs_main.c:836
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
-#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860
+#: pager.c:1979 pager.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Cancella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Cancella"
 
-#: recvattach.c:993
+#: recvattach.c:981
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita."
-
-#: compose.c:96 compose.c:108
-msgid "Descrip"
-msgstr "Descr"
+msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita."
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
-msgstr "L'ID %s non è verificato. Vuoi usarlo per %s?"
+msgstr "L'ID %s non è verificato. Vuoi usarlo per %s?"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
 
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
 
-#: browser.c:679
+#: browser.c:658
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:205
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERRORE: per favore segnala questo bug"
 
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERRORE: per favore segnala questo bug"
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1381
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?"
 
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1963
+#: lib-ui/curs_main.c:1911
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
@@ -1176,11 +1139,11 @@ msgstr ""
 msgid "Empty expression"
 msgstr "errore nell'espressione"
 
 msgid "Empty expression"
 msgstr "errore nell'espressione"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:106
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Crittografa"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Crittografa"
 
-#: compose.c:163
+#: compose.c:135
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Cifra con: "
 
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Cifra con: "
 
@@ -1188,17 +1151,17 @@ msgstr "Cifra con: "
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:725
+#: lib-ui/curs_main.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-ID: "
 msgstr "Inserisci il keyID: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-ID: "
 msgstr "Inserisci il keyID: "
 
-#: crypt.cpkg:3475
+#: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
 
-#: keymap.c:868
+#: lib-ui/curs_lib.c:317
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Inserisci i tasti (^G per annullare): "
 
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Inserisci i tasti (^G per annullare): "
 
@@ -1225,7 +1188,7 @@ msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2901
+#: crypt.cpkg:2900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
@@ -1234,12 +1197,12 @@ msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1248
+#: init.c:1245
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
 
-#: init.c:1676
+#: init.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
@@ -1249,12 +1212,12 @@ msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Errore nell'espressione: %s"
 
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Errore nell'espressione: %s"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
 
-#: main.c:235
+#: main.c:223
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
 
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
 
@@ -1266,41 +1229,32 @@ msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
 
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
 
-#: browser.c:1113 browser.c:1177
+#: browser.c:1084 browser.c:1148
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Errore nella lettura della directory."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Errore nella lettura della directory."
 
-#: sendlib.c:1889
+#: sendlib.c:1882
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
-
-#: remailer.c:703
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d.\n"
-
-#: remailer.c:706
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
+msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Errore parlando a %s (%s)"
 
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Errore parlando a %s (%s)"
 
-#: browser.c:1313
+#: browser.c:1284
 msgid "Error trying to view file"
 msgid "Error trying to view file"
-msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
+msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
 
 #: pop.c:1318
 msgid "Error while writing mailbox!"
 
 #: pop.c:1318
 msgid "Error while writing mailbox!"
@@ -1311,25 +1265,20 @@ msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!"
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s"
 
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s"
 
-#: remailer.c:544
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Errore: %s non può essere usato come remailer finale di una catena."
-
-#: alias.cpkg:356 send.c:232
+#: alias.cpkg:347 send.c:230
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Errore: '%s' non è un IDN valido."
+msgstr "Errore: '%s' non è un IDN valido."
 
 
-#: crypt.cpkg:2909
+#: crypt.cpkg:2908
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1844
+#: crypt.cpkg:1843
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1801
+#: crypt.cpkg:1800
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1346,7 +1295,7 @@ msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1225
+#: crypt.cpkg:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
@@ -1360,21 +1309,12 @@ msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
 
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
 
-#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
-#: postpone.c:31 recvattach.c:31
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
-msgid "Exit  "
-msgstr "Esci  "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#: lib-ui/curs_main.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:233
+#: lib-ui/curs_lib.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 msgstr "Esci da mutt?"
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 msgstr "Esci da mutt?"
@@ -1406,19 +1346,19 @@ msgstr "Errore fatale!  Impossibile riaprire la mailbox!"
 
 #: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 
 #: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
+msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
 
 
-#: nntp.c:2286
+#: nntp.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
 
-#: nntp.c:1633
+#: nntp.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Fetching headers from cache..."
 msgstr "Prendo il messaggio..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetching headers from cache..."
 msgstr "Prendo il messaggio..."
 
-#: nntp.c:1644
+#: nntp.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of articles..."
 msgstr "Prendo la lista dei messaggi..."
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of articles..."
 msgstr "Prendo la lista dei messaggi..."
@@ -1427,7 +1367,7 @@ msgstr "Prendo la lista dei messaggi..."
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Prendo la lista dei messaggi..."
 
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Prendo la lista dei messaggi..."
 
-#: nntp.c:1632
+#: nntp.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
@@ -1437,11 +1377,11 @@ msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
 
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prendo il messaggio..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prendo il messaggio..."
 
-#: browser.c:1136
+#: browser.c:1107
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maschera dei file: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maschera dei file: "
 
@@ -1451,51 +1391,45 @@ msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c)ancello l'operazione?"
 
 #: muttlib.c:243
 msgid "File is a directory, save under it?"
 
 #: muttlib.c:243
 msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
+msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
 
 #: muttlib.c:226
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
 
 #: muttlib.c:226
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]"
+msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]"
 
 #: muttlib.c:249
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File nella directory: "
 
 
 #: muttlib.c:249
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File nella directory: "
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:559
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra attraverso: "
 
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra attraverso: "
 
-#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1364
+#: lib-ui/curs_main.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
 
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 # FIXME - come tradurre questo messaggio?
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 # FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: send.c:572
+#: send.c:570
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Rispondo a %s%s?"
 
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Rispondo a %s%s?"
 
-# FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Rispondo a %s%s?"
-
 #: recvcmd.c:602
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Inoltro incapsulato in MIME?"
 
 #: recvcmd.c:602
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Inoltro incapsulato in MIME?"
 
-#: send.c:828
+#: send.c:826
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Inoltro come allegato?"
 
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Inoltro come allegato?"
 
@@ -1503,9 +1437,9 @@ msgstr "Inoltro come allegato?"
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Inoltro come allegati?"
 
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Inoltro come allegati?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
+msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
 
 #: imap/browse.c:85
 msgid "Getting folder list..."
 
 #: imap/browse.c:85
 msgid "Getting folder list..."
@@ -1519,65 +1453,54 @@ msgstr "Scarico i namespace..."
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:360
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
 #: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
-#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
-#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
-#: recvattach.c:35
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: help.c:300
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Aiuto per %s"
 
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Aiuto per %s"
 
-#: pager.c:1925
+#: pager.c:1850
 msgid "Help is currently being shown."
 msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "L'help è questo."
+msgstr "L'help è questo."
 
 #: attach.c:944
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Non so come stamparlo!"
 
 
 #: attach.c:944
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Non so come stamparlo!"
 
-#: recvattach.c:600
+#: recvattach.c:591
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Non so come stampare allegati %s!"
 
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Non so come stampare allegati %s!"
 
-#: crypt.cpkg:3180
+#: crypt.cpkg:3166
 msgid "ID has undefined validity."
 msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "L'ID ha validità indefinita."
+msgstr "L'ID ha validità indefinita."
 
 
-#: crypt.cpkg:3163
+#: crypt.cpkg:3149
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato."
+msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato."
 
 
-#: crypt.cpkg:3183
+#: crypt.cpkg:3169
 msgid "ID is not valid."
 msgid "ID is not valid."
-msgstr "L'ID non è valido."
+msgstr "L'ID non è valido."
 
 
-#: crypt.cpkg:3186
+#: crypt.cpkg:3172
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "L'ID è solo marginalmente valido."
+msgstr "L'ID è solo marginalmente valido."
 
 
-#: send.c:307
+#: send.c:305
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
-#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Header PGP non consentito"
 
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Header PGP non consentito"
 
-#: postpone.c:434
+#: postpone.c:399
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Header S/MIME non consentito"
 
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Header S/MIME non consentito"
 
@@ -1586,39 +1509,35 @@ msgstr "Header S/MIME non consentito"
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 msgstr "Voce impropriamente formattata per il tipo %s in \"%s\", linea %d"
 
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 msgstr "Voce impropriamente formattata per il tipo %s in \"%s\", linea %d"
 
-#: send.c:801
+#: send.c:799
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Includo il messaggio nella risposta?"
 
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Includo il messaggio nella risposta?"
 
-#: send.c:805
+#: send.c:803
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Includo il messaggio citato..."
 
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Includo il messaggio citato..."
 
-#: remailer.c:432
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisce"
-
 #: pattern.c:331
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Giorno del mese non valido: %s"
 
 #: pattern.c:331
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Giorno del mese non valido: %s"
 
-#: init.c:939
+#: init.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:947
+#: compose.c:880
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codifica non valida."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codifica non valida."
 
-#: lib-ui/menu.c:344
+#: lib-ui/menu.c:298
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numero dell'indice non valido."
 
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numero dell'indice non valido."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:863
+#: lib-ui/curs_main.c:819
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numero del messaggio non valido."
 
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numero del messaggio non valido."
 
@@ -1632,11 +1551,11 @@ msgstr "Mese non valido: %s"
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Data relativa non valida: %s"
 
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Data relativa non valida: %s"
 
-#: crypt.cpkg:3704
+#: crypt.cpkg:3690
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Eseguo PGP..."
 
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Eseguo PGP..."
 
-#: crypt.cpkg:3707
+#: crypt.cpkg:3693
 #, fuzzy
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Eseguo PGP..."
 #, fuzzy
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Eseguo PGP..."
@@ -1646,76 +1565,72 @@ msgstr "Eseguo PGP..."
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
 
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
 
-#: crypt.cpkg:2767
+#: crypt.cpkg:2766
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:827
+#: lib-ui/curs_main.c:783
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al messaggio: "
 
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al messaggio: "
 
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:291
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: lib-ui/menu.c:870
+#: lib-ui/menu.c:820
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
 
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
 
-#: crypt.cpkg:2919
+#: crypt.cpkg:2918
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:602 keymap.c:610
+#: keymap.c:596 keymap.c:604
 msgid "Key is not bound."
 msgid "Key is not bound."
-msgstr "Il tasto non è assegnato."
+msgstr "Il tasto non è assegnato."
 
 
-#: keymap.c:615
+#: keymap.c:609
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Il tasto non è assegnato.  Premi '%s' per l'aiuto."
+msgstr "Il tasto non è assegnato.  Premi '%s' per l'aiuto."
 
 
-#: nntp.c:1714
+#: nntp.c:1716
 #, c-format
 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:936
+#: lib-ui/curs_main.c:892
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
 
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:906
+#: lib-ui/curs_main.c:862
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limita: %s"
 
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
+#: nntp.c:2197 nntp.c:2230
 #, fuzzy
 msgid "Loading descriptions..."
 msgstr "Faccio il login..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading descriptions..."
 msgstr "Faccio il login..."
 
-#: nntp.c:320
+#: nntp.c:324
 #, c-format
 msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2238
+#: nntp.c:2219
 #, c-format
 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
 msgstr ""
@@ -1725,15 +1640,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Tentati troppi lock, rimuovo il lock di %s?"
 
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Tentati troppi lock, rimuovo il lock di %s?"
 
-#: nntp.c:1058
+#: nntp.c:1060
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Faccio il login..."
 
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Faccio il login..."
 
-#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
+#: nntp.c:1078 nntp.c:1148
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login fallito."
 
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login fallito."
 
-#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..."
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..."
@@ -1743,7 +1658,7 @@ msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..."
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Cerco %s..."
 
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Cerco %s..."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
@@ -1752,23 +1667,19 @@ msgstr "Fingerprint: %s"
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Tipo MIME non definito.  Impossibile visualizzare l'allegato."
 
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Tipo MIME non definito.  Impossibile visualizzare l'allegato."
 
-#: keymap.c:407
+#: keymap.c:406
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Individuato un loop di macro."
 
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Individuato un loop di macro."
 
-#: main.c:216
+#: main.c:213
 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
-
-#: send.c:1465 send.c:1563
+#: send.c:1459 send.c:1557
 msgid "Mail not sent."
 msgid "Mail not sent."
-msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
+msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
 
 
-#: send.c:1747 send.c:1749
+#: send.c:1741 send.c:1743
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
@@ -1784,32 +1695,32 @@ msgstr "Mailbox chiusa"
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailbox creata."
 
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailbox creata."
 
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:1032
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailbox cancellata."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailbox cancellata."
 
-#: main.c:683
+#: main.c:659
 msgid "Mailbox is empty."
 msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "La mailbox è vuota."
+msgstr "La mailbox è vuota."
 
 #: lib-mx/mx.c:916
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 
 #: lib-mx/mx.c:916
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
+msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "La mailbox è di sola lettura."
+msgstr "La mailbox è di sola lettura."
 
 #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
 msgid "Mailbox is unchanged."
 
 #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
 msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "La mailbox non è stata modificata."
+msgstr "La mailbox non è stata modificata."
 
 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "La mailbox deve avere un nome."
 
 
 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "La mailbox deve avere un nome."
 
-#: browser.c:1068
+#: browser.c:1039
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailbox non cancellata."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailbox non cancellata."
 
@@ -1820,18 +1731,18 @@ msgstr "Mailbox creata."
 
 #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 
 #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
 msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "La mailbox è stata rovinata!"
+msgstr "La mailbox è stata rovinata!"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:479
+#: lib-ui/curs_main.c:445
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno."
+msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:469
+#: lib-ui/curs_main.c:435
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
-"La mailbox è stata modificata dall'esterno.  I flag possono essere sbagliati."
+"La mailbox è stata modificata dall'esterno.  I flag possono essere sbagliati."
 
 
-#: browser.c:671
+#: browser.c:650
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailbox [%d]"
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailbox [%d]"
@@ -1846,11 +1757,7 @@ msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
-#: lib-ui/query.c:38
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Crea un alias"
-
-#: nntp.c:2090
+#: nntp.c:2071
 msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 
@@ -1859,19 +1766,15 @@ msgstr ""
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
 
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2058
+#: lib-ui/curs_main.c:2006
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "Maschera"
-
 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Messaggio rimbalzato."
 
 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Messaggio rimbalzato."
 
-#: send.c:505
+#: send.c:503
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
@@ -1881,7 +1784,7 @@ msgstr "Impossibile stampare il messaggio"
 
 #: editmsg.c:102
 msgid "Message file is empty!"
 
 #: editmsg.c:102
 msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Il file del messaggio è vuoto!"
+msgstr "Il file del messaggio è vuoto!"
 
 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
 msgid "Message not bounced."
 
 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
 msgid "Message not bounced."
@@ -1891,20 +1794,20 @@ msgstr "Messaggio non rimbalzato."
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Messaggio non modificato!"
 
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Messaggio non modificato!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:753
+#: lib-ui/curs_main.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Message not visible in limited view."
 #, fuzzy
 msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
+msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
 
 
-#: send.c:1495
+#: send.c:1489
 msgid "Message postponed."
 msgid "Message postponed."
-msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
+msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
 #: commands.c:390
 msgid "Message printed"
 msgstr "Messaggio stampato"
 
 
 #: commands.c:390
 msgid "Message printed"
 msgstr "Messaggio stampato"
 
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1138
 msgid "Message written."
 msgstr "Messaggio scritto."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Messaggio scritto."
 
@@ -1924,19 +1827,10 @@ msgstr "Messaggi non rimbalzati."
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messaggi stampati"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messaggi stampati"
 
-#: lib-ui/color.c:474
+#: lib-ui/color.c:422
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Mancano dei parametri."
 
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Mancano dei parametri."
 
-#: remailer.c:572
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Le catene mixmaster sono limitate a %d elementi."
-
-#: remailer.c:649
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster non accetta header Cc o Bcc."
-
 #: lib-mx/mx.c:672
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 #: lib-mx/mx.c:672
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
@@ -1947,19 +1841,15 @@ msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
 
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/query.c:37
-msgid "New Query"
-msgstr "Nuova Ricerca"
-
-#: browser.c:1269
+#: browser.c:1240
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nuovo nome del file: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nuovo nome del file: "
 
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:976
 msgid "New file: "
 msgstr "Nuovo file: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Nuovo file: "
 
@@ -1967,41 +1857,33 @@ msgstr "Nuovo file: "
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nuova posta in "
 
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nuova posta in "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:473
+#: lib-ui/curs_main.c:439
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox."
+msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox."
 
 
-#: nntp.c:1817
+#: nntp.c:1819
 #, c-format
 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:665
+#: browser.c:644
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1311 pager.c:1320
-msgid "Next"
-msgstr "Succ"
-
-#: pager.c:1304
-msgid "NextPg"
-msgstr "PgSucc"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:776
+#: lib-ui/curs_main.c:732
 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1361
+#: lib-ui/curs_main.c:1309
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1553
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1556
+#: send.c:1550
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
@@ -2013,30 +1895,30 @@ msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili."
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
 
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
 
-#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
-#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
-#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416
+#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458
+#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855
 msgid "No entries."
 msgstr "Nessuna voce."
 
 msgid "No entries."
 msgstr "Nessuna voce."
 
-#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
 
-#: main.c:648
+#: main.c:624
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
+msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:900
+#: lib-ui/curs_main.c:856
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
+msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
 
 
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
-#: lib-ui/curs_main.c:621
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549
+#: lib-ui/curs_main.c:577
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 
-#: main.c:630
+#: main.c:606
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
@@ -2050,17 +1932,17 @@ msgstr "Manca la voce compose di mailcap per %s, creo un file vuoto."
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s"
 
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s"
 
-#: recvcmd.c:753 send.c:774
+#: recvcmd.c:753 send.c:772
 msgid "No mailing lists found!"
 msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
+msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
 
 #: attach.c:383
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr ""
 
 #: attach.c:383
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr ""
-"Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente.  Visualizzo come "
+"Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente.  Visualizzo come "
 "testo."
 
 "testo."
 
-#: compose.c:781
+#: compose.c:714
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 
@@ -2068,87 +1950,77 @@ msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
 
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
 
-#: pager.c:1955
+#: pager.c:1880
 msgid "No more quoted text."
 msgid "No more quoted text."
-msgstr "Non c'è altro testo citato."
+msgstr "Non c'è altro testo citato."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1704
+#: lib-ui/curs_main.c:1652
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non ci sono altri thread."
 
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non ci sono altri thread."
 
-#: pager.c:1972
+#: pager.c:1897
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
+msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
 
 #: pop.c:1273
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 
 #: pop.c:1273
 msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP."
+msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1582
+#: lib-ui/curs_main.c:1530
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
 
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
+msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
 
-#: browser.c:1396
+#: browser.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
 
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
 
-#: nntp.c:357
+#: nntp.c:360
 msgid "No newsserver defined!"
 msgstr ""
 
 msgid "No newsserver defined!"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/sidebar.c:423
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-
-#: postpone.c:228 postpone.c:237
+#: postpone.c:215 postpone.c:224
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi rimandati."
 
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi rimandati."
 
-#: lib-ui/sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-
 #: commands.c:378
 msgid "No printing command has been defined."
 #: commands.c:378
 msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Non è stato definito un comando di stampa."
+msgstr "Non è stato definito un comando di stampa."
 
 
-#: send.c:1506
+#: send.c:1500
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: main.c:539
+#: main.c:515
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
 
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
 
-#: send.c:1511
+#: send.c:1505
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
-#: send.c:1532 send.c:1538
+#: send.c:1526 send.c:1532
 msgid "No subject specified."
 msgid "No subject specified."
-msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
+msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
 
-#: send.c:1529
+#: send.c:1523
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
-#: send.c:316
+#: send.c:314
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Nessun soggetto, lo abbandono?"
 
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Nessun soggetto, lo abbandono?"
 
-#: send.c:318
+#: send.c:316
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Nessun soggetto, abbandonato."
 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Nessun soggetto, abbandonato."
 
@@ -2156,108 +2028,104 @@ msgstr "Nessun soggetto, abbandonato."
 msgid "No such folder"
 msgstr "Folder inesistente"
 
 msgid "No such folder"
 msgstr "Folder inesistente"
 
-#: lib-ui/menu.c:760
+#: lib-ui/menu.c:714
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nessuna voce segnata."
 
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nessuna voce segnata."
 
-#: send.c:743
+#: send.c:741
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!"
+msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:555
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nessun messaggio segnato."
 
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nessun messaggio segnato."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1378
+#: lib-ui/curs_main.c:1326
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1583
+#: lib-ui/curs_main.c:1531
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:43
+#: lib-ui/curs_main.c:42
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi visibili"
 
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi visibili"
 
-#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Non disponibile in questo menù."
+msgstr "Non disponibile in questo menù."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Niente da fare."
 
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Niente da fare."
 
-#: remailer.c:435
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
+msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1148
+#: lib-ui/curs_main.c:1104
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Apri la mailbox"
 
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Apri la mailbox"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1146
+#: lib-ui/curs_main.c:1102
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
-#: compose.c:726
+#: compose.c:659
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1160
+#: lib-ui/curs_main.c:1116
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1158
+#: lib-ui/curs_main.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
-#: compose.c:734
+#: compose.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio"
 
-#: sendlib.c:1895
+#: sendlib.c:1888
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
-#: crypt.cpkg:3543
+#: crypt.cpkg:3529
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? "
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? "
 
-#: compose.c:1228
+#: compose.c:1158
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? "
+msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? "
 
 
-#: crypt.cpkg:3116
+#: crypt.cpkg:3102
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>."
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>."
 
-#: crypt.cpkg:3118
+#: crypt.cpkg:3104
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>."
 
 #: commands.c:153
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>."
 
 #: commands.c:153
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP."
+msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP."
 
 #: commands.c:148
 msgid "PGP signature successfully verified."
 
 #: commands.c:148
 msgid "PGP signature successfully verified."
@@ -2265,55 +2133,42 @@ msgstr "Firma PGP verificata con successo."
 
 #: pop.c:1216
 msgid "POP host is not defined."
 
 #: pop.c:1216
 msgid "POP host is not defined."
-msgstr "L'host POP non è stato definito."
+msgstr "L'host POP non è stato definito."
 
 
-#: thread.c:987
+#: thread.c:983
 msgid "Parent message is not available."
 msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
+msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
 
 
-#: thread.c:980
+#: thread.c:976
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
+msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
 
 #: account.c:184
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
 
 #: account.c:184
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
-#: alias.cpkg:369
+#: alias.cpkg:360
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nome della persona: "
 
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nome della persona: "
 
-#: recvattach.c:33
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe"
-
 #: commands.c:364
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Apri una pipe con il comando: "
 
 #: commands.c:364
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Apri una pipe con il comando: "
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:559
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Manda con una pipe a: "
 
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Manda con una pipe a: "
 
-#: remailer.c:671
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Imposta la variabile hostname al valore corretto quando usi mixmaster!"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
-msgid "Post"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
+#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1084
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
 
-#: postpone.c:150
+#: postpone.c:139
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Messaggi Rimandati"
 
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Messaggi Rimandati"
 
@@ -2321,23 +2176,15 @@ msgstr "Messaggi Rimandati"
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Comando di preconnessione fallito."
 
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Comando di preconnessione fallito."
 
-#: send.c:831
+#: send.c:829
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:369
+#: lib-ui/curs_lib.c:347
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premi un tasto per continuare..."
 
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premi un tasto per continuare..."
 
-#: pager.c:1303
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PgPrec"
-
-#: recvattach.c:34
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:655
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Stampo l'allegato?"
 
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Stampo l'allegato?"
 
@@ -2345,7 +2192,7 @@ msgstr "Stampo l'allegato?"
 msgid "Print message?"
 msgstr "Stampo il messaggio?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Stampo il messaggio?"
 
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:655
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Stampo gli allegati segnati?"
 
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Stampo gli allegati segnati?"
 
@@ -2363,34 +2210,30 @@ msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
 
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
 
-#: lib-ui/query.c:256
+#: lib-ui/query.c:244
 #, c-format
 msgid "Query"
 msgstr "Ricerca"
 
 #, c-format
 msgid "Query"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Ricerca '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Ricerca '%s'"
 
-#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
 msgid "Query command not defined."
 msgid "Query command not defined."
-msgstr "Il comando della ricerca non è definito."
+msgstr "Il comando della ricerca non è definito."
 
 
-#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
 msgid "Query: "
 msgstr "Cerca: "
 
 msgid "Query: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:968
+#: lib-ui/curs_main.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 msgstr "Esci da Mutt?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 msgstr "Esci da Mutt?"
 
-#: nntp.c:2083
+#: nntp.c:2064
 #, fuzzy
 msgid "Quitting newsgroup..."
 msgstr "Scarico i namespace..."
 #, fuzzy
 msgid "Quitting newsgroup..."
 msgstr "Scarico i namespace..."
@@ -2415,16 +2258,16 @@ msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)"
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..."
 
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1019
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?"
 
-#: send.c:1110
+#: send.c:1104
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
-#: compose.c:870
+#: compose.c:803
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
 
@@ -2433,17 +2276,17 @@ msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "SSL fallito: %s"
 
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "SSL fallito: %s"
 
-#: browser.c:1020
+#: browser.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP"
+msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP"
 
 #: imap/browse.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Crea la mailbox:"
 
 
 #: imap/browse.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Crea la mailbox:"
 
-#: compose.c:1016
+#: compose.c:946
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Rinomina in: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Rinomina in: "
 
@@ -2451,15 +2294,11 @@ msgstr "Rinomina in: "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Riapro la mailbox..."
 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Riapro la mailbox..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
+#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: send.c:542
+#: send.c:540
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Rispondo a %s%s?"
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Rispondo a %s%s?"
@@ -2472,34 +2311,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 msgstr ""
 "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: pager.c:1814
+#: pager.c:1739
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: browser.c:1202
+#: browser.c:1173
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
 
-#: crypt.cpkg:3541
+#: crypt.cpkg:3527
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? "
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? "
 
-#: compose.c:1214
+#: compose.c:1144
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? "
+msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? "
 
 #: commands.c:137
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Il proprietario del certificato S/MIME non corrisponde al mittente."
 
 
 #: commands.c:137
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Il proprietario del certificato S/MIME non corrisponde al mittente."
 
-#: crypt.cpkg:3120
+#: crypt.cpkg:3106
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"."
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"."
@@ -2510,7 +2349,7 @@ msgstr "I messaggi S/MIME senza suggerimenti del contenuto non sono gestiti."
 
 #: commands.c:143
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 
 #: commands.c:143
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "Non è stato possibile verificare la firma S/MIME."
+msgstr "Non è stato possibile verificare la firma S/MIME."
 
 #: commands.c:135
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 
 #: commands.c:135
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
@@ -2520,7 +2359,7 @@ msgstr "Firma S/MIME verificata con successo."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticazione SASL fallita."
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticazione SASL fallita."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
@@ -2530,20 +2369,16 @@ msgstr "Fingerprint: %s"
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Connessione SSL con %s (%s)"
 
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Connessione SSL con %s (%s)"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: compose.c:968
+#: compose.c:898
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
 
-#: recvattach.c:356
+#: recvattach.c:347
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
-#: recvattach.c:434
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400
+#: recvattach.c:425
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salva nel file: "
 
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salva nel file: "
 
@@ -2557,86 +2392,66 @@ msgstr "Salva nella mailbox%s"
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
 
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: recvattach.c:401
+#: recvattach.c:392
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvo..."
 
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvo..."
 
-#: lib-ui/query.c:39
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
 #: pattern.c:1287
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
 #: pattern.c:1287
 msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
+msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
 
 #: pattern.c:1298
 msgid "Search hit top without finding match"
 
 #: pattern.c:1298
 msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
+msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
 
 #: pattern.c:1320
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ricerca interrotta."
 
 
 #: pattern.c:1320
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ricerca interrotta."
 
-#: lib-ui/menu.c:865
+#: lib-ui/menu.c:815
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
+msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
+msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284
 msgid "Search wrapped to top."
 msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
+msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
 
-#: pager.c:1815
+#: pager.c:1740
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca: "
 
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: alias.cpkg:151
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: crypt.cpkg:3096
-msgid "Select  "
-msgstr "Seleziona  "
-
-#: remailer.c:488
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Seleziona una catena di remailer."
-
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleziono %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleziono %s..."
 
-#: compose.c:90 compose.c:103
-msgid "Send"
-msgstr "Spedisci"
-
-#: send.c:1744
+#: send.c:1738
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
-#: send.c:1617
+#: send.c:1611
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
-#: crypt.cpkg:2761
+#: crypt.cpkg:2760
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2337
+#: nntp.c:2318
 #, c-format
 msgid "Server %s does not support this operation!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Server %s does not support this operation!"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
 
@@ -2648,15 +2463,15 @@ msgstr "Imposta il flag"
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando della shell: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando della shell: "
 
-#: compose.c:136
+#: compose.c:108
 msgid "Sign"
 msgstr "Firma"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Firma"
 
-#: crypt.cpkg:3558
+#: crypt.cpkg:3544
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firma come: "
 
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firma come: "
 
-#: compose.c:132
+#: compose.c:104
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Firma, Crittografa"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Firma, Crittografa"
 
@@ -2669,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)"
 "ore?: "
 
 "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)"
 "ore?: "
 
-#: browser.c:1205
+#: browser.c:1176
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
 
@@ -2678,26 +2493,22 @@ msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordino la mailbox..."
 
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordino la mailbox..."
 
-#: crypt.cpkg:2783
+#: crypt.cpkg:2782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1377
+#: browser.c:1348
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:676
+#: browser.c:655
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s"
 
-#: browser.c:663
+#: browser.c:642
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
@@ -2706,96 +2517,92 @@ msgstr ""
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Mi iscrivo a %s..."
 
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Mi iscrivo a %s..."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776
 #, fuzzy
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "Controllo del certificato SSL"
 
 #, fuzzy
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "Controllo del certificato SSL"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1044
+#: lib-ui/curs_main.c:1000
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
 
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: compose.c:792
+#: compose.c:725
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!"
 
-#: lib-ui/menu.c:908
+#: lib-ui/menu.c:858
 msgid "Tagging is not supported."
 msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
+msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:860
+#: lib-ui/curs_main.c:816
 msgid "That message is not visible."
 msgid "That message is not visible."
-msgstr "Questo messaggio non è visibile."
+msgstr "Questo messaggio non è visibile."
 
 #: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 
 #: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL non è disponibile."
+msgstr "SSL non è disponibile."
 
 
-#: compose.c:877
+#: compose.c:810
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "L'allegato corrente sarà convertito."
+msgstr "L'allegato corrente sarà convertito."
 
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:808
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
+msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
 
 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 
 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox."
-
-#: remailer.c:593
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "La catena di remailer è già vuota."
+msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox."
 
 
-#: compose.c:41
+#: compose.c:40
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Non ci sono allegati."
 
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Non ci sono allegati."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi."
 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi."
 
-#: recvattach.c:918
+#: recvattach.c:906
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!"
 
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!"
 
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo."
+msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo."
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Questo certificato appartiene a:"
 
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Questo certificato appartiene a:"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Questo certificato è valido"
+msgstr "Questo certificato è valido"
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
+msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
 
-#: crypt.cpkg:3150
+#: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata."
+msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1340
+#: lib-ui/curs_main.c:1288
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1778
+#: lib-ui/curs_main.c:1726
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
-#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
-#: thread.c:1025
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306
+#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
 msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Il threading non è attivo."
+msgstr "Il threading non è attivo."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1375
+#: lib-ui/curs_main.c:1323
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
@@ -2807,23 +2614,27 @@ msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock fcntl!"
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!"
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:957
+#: lib-ui/curs_main.c:913
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679
 msgid "Top of message is shown."
 msgid "Top of message is shown."
-msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
+msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
 
 
-#: crypt.cpkg:3886
+#: crypt.cpkg:3872
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n"
 
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n"
 
-#: crypt.cpkg:3897
+#: crypt.cpkg:3883
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n"
 
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n"
 
@@ -2842,12 +2653,12 @@ msgstr ""
 msgid "USER authentication failed."
 msgstr "Autenticazione SASL fallita."
 
 msgid "USER authentication failed."
 msgstr "Autenticazione SASL fallita."
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:636
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossibile allegare %s!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossibile allegare %s!"
 
-#: compose.c:820
+#: compose.c:753
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossibile allegare!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossibile allegare!"
 
@@ -2855,7 +2666,7 @@ msgstr "Impossibile allegare!"
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP."
 
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
 
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
 
@@ -2863,7 +2674,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server."
 
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server."
 
-#: nntp.c:554
+#: nntp.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to lock %s"
 msgstr "Impossibile allegare %s!"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to lock %s"
 msgstr "Impossibile allegare %s!"
@@ -2873,12 +2684,12 @@ msgstr "Impossibile allegare %s!"
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Impossibile bloccare la mailbox."
 
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Impossibile bloccare la mailbox."
 
-#: nntp.c:549
+#: nntp.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %s for reading"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %s for reading"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 
-#: nntp.c:567
+#: nntp.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %s for writing"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %s for writing"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
@@ -2887,31 +2698,22 @@ msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 
-#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
-msgid "Undel"
-msgstr "DeCanc"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1056
+#: lib-ui/curs_main.c:1012
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
-#: pager.c:2412 pager.c:2428
+#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158
+#: pager.c:2337 pager.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "DeCanc"
 
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "DeCanc"
 
-#: compose.c:1064
+#: compose.c:994
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
 
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
-
-#: browser.c:1379
+#: browser.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
@@ -2921,7 +2723,7 @@ msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
 
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1065
+#: lib-ui/curs_main.c:1021
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
 
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
 
@@ -2934,7 +2736,7 @@ msgstr "Mando il messaggio..."
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
 
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
 
-#: crypt.cpkg:3446
+#: crypt.cpkg:3432
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
@@ -2944,20 +2746,16 @@ msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Nome dell'utente su %s: "
 
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Nome dell'utente su %s: "
 
-#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Mese non valido: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Mese non valido: %s"
 
-#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Mese non valido: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Mese non valido: %s"
 
-#: lib-ui/sidebar.c:339
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
-
 #: commands.c:89
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifico la firma PGP?"
 #: commands.c:89
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifico la firma PGP?"
@@ -2966,11 +2764,7 @@ msgstr "Verifico la firma PGP?"
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..."
 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..."
 
-#: pager.c:1308
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Vedi Allegato"
-
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:486
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ATTENZIONE!  Stai per sovrascrivere %s, continuo?"
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ATTENZIONE!  Stai per sovrascrivere %s, continuo?"
@@ -2981,29 +2775,29 @@ msgid ""
 "above\n"
 msgstr ""
 
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Il certificato del server è scaduto"
+msgstr "Il certificato del server è scaduto"
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Il certificato del server è scaduto"
+msgstr "Il certificato del server è scaduto"
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
+msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
+msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
 
 #: crypt.cpkg:1054
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 
 #: crypt.cpkg:1054
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
@@ -3025,37 +2819,37 @@ msgstr "Aspetto il lock fcntl... %d"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Attesa del lock flock... %d"
 
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Attesa del lock flock... %d"
 
-#: lib-ui/query.c:85
+#: lib-ui/query.c:74
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Aspetto la risposta..."
 
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Aspetto la risposta..."
 
-#: compose.c:291
+#: compose.c:233
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Attenzione: '%s' è un IDN non valido."
+msgstr "Attenzione: '%s' è un IDN non valido."
 
 #: crypt.cpkg:916
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 
 #: crypt.cpkg:916
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Il certificato del server è scaduto"
+msgstr "Il certificato del server è scaduto"
 
 
-#: init.c:773
+#: init.c:770
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Attenzione: l'IDN '%s' nell'alias '%s' non è valido.\n"
+msgstr "Attenzione: l'IDN '%s' nell'alias '%s' non è valido.\n"
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
 
 #: crypt.cpkg:902
 #, fuzzy
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
 
 #: crypt.cpkg:902
 #, fuzzy
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata."
+msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata."
 
 #: commands.c:141 commands.c:151
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 
 #: commands.c:141 commands.c:151
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata."
+msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata."
 
 #: crypt.cpkg:910
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 
 #: crypt.cpkg:910
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
@@ -3065,19 +2859,19 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1851
+#: init.c:1848
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1843
+#: init.c:1840
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1083
+#: compose.c:1013
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
+msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
 
 #: lib-mx/mbox.c:576
 #, c-format
 
 #: lib-mx/mbox.c:576
 #, c-format
@@ -3088,7 +2882,7 @@ msgstr "Scrittura fallita!  Salvo la mailbox parziale in %s"
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Errore di scrittura!"
 
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Errore di scrittura!"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1127
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 
@@ -3097,7 +2891,7 @@ msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Scrivo %s..."
 
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Scrivo %s..."
 
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1129
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Scrivo il messaggio in %s..."
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Scrivo il messaggio in %s..."
@@ -3107,74 +2901,56 @@ msgstr "Scrivo il messaggio in %s..."
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)"
 
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)"
 
-#: nntp.c:1703
+#: nntp.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XOVER command failed: %s"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XOVER command failed: %s"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 
-#: alias.cpkg:326
+#: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!"
-
-#: remailer.c:603
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Hai già selezionato il primo elemento della catena."
-
-#: remailer.c:613
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Hai già selezionato l'ultimo elemento della catena."
+msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!"
 
 
-#: lib-ui/menu.c:548
+#: lib-ui/menu.c:502
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
-#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "Sei alla prima pagina."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: lib-ui/menu.c:420
+#: lib-ui/menu.c:374
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sei alla prima pagina."
 
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sei alla prima pagina."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1707
+#: lib-ui/curs_main.c:1655
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sei al primo thread."
 
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sei al primo thread."
 
-#: lib-ui/menu.c:538
+#: lib-ui/menu.c:492
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sei all'ultima voce."
 
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sei all'ultima voce."
 
-#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "Sei all'ultima pagina."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
 
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
 
-#: lib-ui/menu.c:421
+#: lib-ui/menu.c:375
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sei all'ultima pagina."
 
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sei all'ultima pagina."
 
-#: lib-ui/menu.c:366
+#: lib-ui/menu.c:320
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
+msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:383
+#: lib-ui/menu.c:337
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
+msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
 
 
-#: alias.cpkg:680
+#: alias.cpkg:670
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Non hai alias!"
 
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Non hai alias!"
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:255
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
 
@@ -3182,7 +2958,7 @@ msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Puoi rimbalzare solo parti message/rfc822."
 
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Puoi rimbalzare solo parti message/rfc822."
 
-#: alias.cpkg:377
+#: alias.cpkg:368
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Va bene?"
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Va bene?"
@@ -3190,7 +2966,7 @@ msgstr "[%s = %s] Va bene?"
 #: handler.c:1443
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 #: handler.c:1443
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
+msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
 
 #: handler.c:1000
 #, c-format
 
 #: handler.c:1000
 #, c-format
@@ -3207,23 +2983,23 @@ msgstr "[-- stderr dell'autoview di %s --]\n"
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualizzato automaticamente con %s --]\n"
 
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualizzato automaticamente con %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1862
+#: crypt.cpkg:1861
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
 
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1864
+#: crypt.cpkg:1863
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
 
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1866
+#: crypt.cpkg:1865
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
 
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
@@ -3232,42 +3008,42 @@ msgstr ""
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n"
 
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1889
+#: crypt.cpkg:1888
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1891
+#: crypt.cpkg:1890
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1893
+#: crypt.cpkg:1892
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1981
+#: crypt.cpkg:1980
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1980
+#: crypt.cpkg:1979
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2045
+#: crypt.cpkg:2044
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2044
+#: crypt.cpkg:2043
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -3282,7 +3058,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
 "--]\n"
 
 "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
 "--]\n"
 
-#: crypt.cpkg:3981
+#: crypt.cpkg:3967
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -3290,18 +3066,18 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:3971
+#: crypt.cpkg:3957
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
 
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1911
+#: crypt.cpkg:1910
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3309,14 +3085,14 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1355
+#: crypt.cpkg:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1934
+#: crypt.cpkg:1933
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3329,34 +3105,34 @@ msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
 
 msgstr ""
 "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1958
+#: crypt.cpkg:1957
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1957
+#: crypt.cpkg:1956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2017
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2016
+#: crypt.cpkg:2015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:4028
+#: crypt.cpkg:4014
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3372,22 +3148,22 @@ msgstr "[-- Questo allegato %s/%s "
 #: handler.c:1212 handler.c:1225
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 #: handler.c:1212 handler.c:1225
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n"
+msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n"
 
 #: handler.c:1011
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
 
 
 #: handler.c:1011
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:4032
+#: crypt.cpkg:4018
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
+"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4018
+#: crypt.cpkg:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3397,13 +3173,13 @@ msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
 #: handler.c:1230
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 #: handler.c:1230
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
+msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
 
 #: handler.c:1214
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 
 #: handler.c:1214
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
+msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
 
 #: handler.c:1201
 #, c-format
 
 #: handler.c:1201
 #, c-format
@@ -3415,33 +3191,33 @@ msgstr "[-- nome: %s --]\n"
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- su %s --]\n"
 
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- su %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2594
+#: crypt.cpkg:2593
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2589
+#: crypt.cpkg:2588
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2587
+#: crypt.cpkg:2586
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2798
+#: crypt.cpkg:2797
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2794
+#: crypt.cpkg:2793
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Scaduto   "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Scaduto   "
 
-#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Non valido   "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Non valido   "
 
-#: crypt.cpkg:2786
+#: crypt.cpkg:2785
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Revocato   "
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Revocato   "
@@ -3455,16 +3231,43 @@ msgstr "[data non valida]"
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossibile da calcolare]"
 
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossibile da calcolare]"
 
-#: init.c:743
+#: init.c:740
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nessun indirizzo"
 
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nessun indirizzo"
 
-#: init.c:654
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:184
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
+
+#: keymap_defs.h:183
+#, fuzzy
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
+
+#: keymap_defs.h:24
+#, fuzzy
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
+
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr ""
+
+#: init.c:651
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
 
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
 
-#: init.c:617
+#: init.c:614
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
 msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
 msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
@@ -3473,22 +3276,90 @@ msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:744
+#: keymap.c:736
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: troppi argomenti"
 
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: troppi argomenti"
 
-#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+#: keymap_defs.h:22
+#, fuzzy
+msgid "change directories"
+msgstr "Errore nella lettura della directory."
+
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:23
+#, fuzzy
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
+
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:202
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: troppo pochi argomenti"
 
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: troppo pochi argomenti"
 
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:113
+#, fuzzy
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
+
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr ""
+
 #: commands.c:788
 msgid "converting"
 msgstr "convertito"
 
 #: commands.c:788
 msgid "converting"
 msgstr "convertito"
 
+#: keymap_defs.h:54
+#, fuzzy
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
+
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
@@ -3504,19 +3375,100 @@ msgstr "impossibile troncare il folder temporaneo: %s"
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s"
 
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s"
 
-#: browser.c:1206
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
+
+#: browser.c:1177
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: lib-ui/color.c:620
+#: lib-ui/color.c:567
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
 
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
 
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:63
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "Cancello i messaggi dal server?"
+
+#: keymap_defs.h:64
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
+
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:120
+#, fuzzy
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
+
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr ""
+
 #: commands.c:407
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
 #: commands.c:407
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
+#: keymap_defs.h:67
+#, fuzzy
+msgid "display a message"
+msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?"
+
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:16
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
@@ -3532,21 +3484,108 @@ msgstr "Copio in %s..."
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Seleziono %s..."
 
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Seleziono %s..."
 
+#: keymap_defs.h:43
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
+
+#: keymap_defs.h:29
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
+
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit the CC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:38
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "edit the TO list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the from field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:35
+#, fuzzy
+msgid "edit the message"
+msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
+
+#: keymap_defs.h:34
+#, fuzzy
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
+
+#: keymap_defs.h:37
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:68
+#, fuzzy
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?"
+
+#: keymap_defs.h:40
+#, fuzzy
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
+
 #: pattern.c:777
 msgid "empty pattern"
 msgstr "modello vuoto"
 
 #: pattern.c:777
 msgid "empty pattern"
 msgstr "modello vuoto"
 
-#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Crittografa"
 
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Crittografa"
 
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:31
+#, fuzzy
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
+
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr ""
+
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 
-#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
@@ -3576,7 +3615,7 @@ msgstr "errore nel modello in: %s"
 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 
 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 
-#: crypt.cpkg:3657
+#: crypt.cpkg:3643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
@@ -3615,1608 +3654,905 @@ msgstr "errore nel modello in: %s"
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
 
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
 
-#: crypt.cpkg:3544
+#: crypt.cpkg:3530
 #, fuzzy
 msgid "esabmc"
 msgstr "escbia"
 
 #, fuzzy
 msgid "esabmc"
 msgstr "escbia"
 
-#: crypt.cpkg:3542
+#: crypt.cpkg:3528
 #, fuzzy
 msgid "esabpc"
 msgstr "escbia"
 
 #, fuzzy
 msgid "esabpc"
 msgstr "escbia"
 
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:821
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: non ci sono argomenti"
 
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: non ci sono argomenti"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "extract supported public keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
+# FIXME - come tradurre questo messaggio?
+#: keymap_defs.h:97
+#, fuzzy
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "Rispondo a %s%s?"
 
 
-#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+#: keymap_defs.h:122
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1193
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
-
-#: imap/imap.c:941
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito"
-
-#: init.c:823
-msgid "invalid header field"
-msgstr "Campo dell'header non valido"
+#: keymap_defs.h:9
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr ""
 
 
-#: crypt.cpkg:3122
+#: keymap_defs.h:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>."
-
-#: keymap.c:789
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: sequenza di tasti nulla"
-
-#: keymap.c:797
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: troppi argomenti"
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "Inoltro come allegati?"
 
 
-#: lib-mime/rfc1524.c:382
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "La voce di mailcap per il tipo %s non è stata trovata"
+#: keymap_defs.h:98
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr ""
 
 
-#: lib-mx/mh.c:995
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file"
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr ""
 
 
-#: lib-mx/mx.c:584
+#: keymap_defs.h:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Messaggi non rimbalzati."
-
-#: pattern.c:746
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "parentesi fuori posto: %s"
-
-#: pattern.c:732
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "parametro mancante"
-
-#: lib-ui/color.c:541
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: troppo pochi argomenti"
-
-#: lib-mime/rfc822parse.c:517
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
 
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:156
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: keymap_defs.h:102
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr ""
 
 
-#: lib-ui/status.c:86
+#: keymap_defs.h:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(nessuna mailbox)"
-
-#: commands.c:788
-msgid "not converting"
-msgstr "non convertito"
-
-#: keymap.c:668
-msgid "null key sequence"
-msgstr "sequenza di tasti nulla"
-
-#: muttlib.c:260
-msgid "oac"
-msgstr "oac"
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "Sei al primo messaggio."
 
 
-#: init.c:1065
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix non è consentito con reset"
-
-#: keymap.c:626
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: troppi argomenti"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
-msgid "roa"
-msgstr "roa"
-
-#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
-msgid "signing"
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:1289
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: errore in %s"
-
-#: init.c:1270
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: errori in %s"
-
-#: init.c:1271
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
-
-#: lib-mx/mbox.c:443
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgid "gnutls_global_init: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
-msgid "too few arguments"
-msgstr "troppo pochi argomenti"
-
-#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
-msgid "too many arguments"
-msgstr "troppi argomenti"
-
-#: init.c:690
-msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgid "gnutls_handshake: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:667
-#, fuzzy
-msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
-
-#: hook.c:218
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s."
-
-#: hook.c:204
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr "unhook: impossibile usare unhook * dentro un hook."
-
-#: hook.c:213
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s"
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
-msgid "unknown error"
-msgstr "errore sconosciuto"
-
-#: main.c:82
-msgid ""
-"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:1070
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "value non è consentito con reset"
-
-#: lib-ui/curs_lib.c:155
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
-
-#: muttlib.c:227
-msgid "yna"
-msgstr "yna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-#~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-#~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-#~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-#~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-#~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-#~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-#~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-#~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-#~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-#~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
-#~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-#~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-#~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-#~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-#~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-#~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-#~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-#~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-#~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-#~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-#~ "  -h\t\tthis help message"
-#~ msgstr ""
-#~ "uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <tipo> ] [ -f "
-#~ "<file> ]\n"
-#~ "····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-Q·<query>·[·-Q·<query>·]·"
-#~ "[...]\n"
-#~ "·······mutt·[·-nR·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-A·<alias>·[·-A·<alias>·]·"
-#~ "[...]\n"
-#~ "·······mutt·[·-nx·]·[·-e·<cmd>·]·[·-a·<file>·]·[·-F·<file>·]·[·-H·<file>·]"
-#~ "·[·-i·<file>·]·[·-s·<subj>·]·[·-b·<indir>·]·[·-c·<indir>·]·<indir>·[·..."
-#~ "·]\n"
-#~ "·······mutt·[·-n·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-p\n"
-#~ "·······mutt·-v[v]\n"
-#~ "\n"
-#~ "opzioni\n"
-#~ "  -A <alias>\tespande l'alias indicato\n"
-#~ "  -a <file>\tallega un file al messaggio\n"
-#~ "  -b <indir>\tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n"
-#~ "  -c <indir>\tindirizzo in carbon copy (CC)\n"
-#~ "  -e <cmd>\tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n"
-#~ "  -f <file>\tquale mailbox leggere\n"
-#~ "  -F <file>\tun file muttrc alternativo\n"
-#~ "  -H <file>\tun file di esempio da cui leggere gli header\n"
-#~ "  -i <file>\tun file che mutt dovrebbe includere nella risposta\n"
-#~ "  -m <tipo>\til tipo di mailbox predefinita\n"
-#~ "  -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n"
-#~ "  -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n"
-#~ "  -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n"
-#~ "  -s <sogg>\tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n"
-#~ "  -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n"
-#~ "  -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n"
-#~ "  -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n"
-#~ "  -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n"
-#~ "  -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne "
-#~ "sono\n"
-#~ "  -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
-
-#~ msgid " (current time: %c)"
-#~ msgstr " (orario attuale: %c)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$%s is read-only"
-#~ msgstr "La mailbox è di sola lettura."
-
-#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
-#~ msgstr "%d: numero del messaggio non valido.\n"
-
-#~ msgid "%s has insecure permissions!"
-#~ msgstr "%s ha permessi insicuri!"
-
-#~ msgid "%s is set"
-#~ msgstr "%s è attivo"
-
-#~ msgid "%s is unset"
-#~ msgstr "%s non è attivo"
-
-#~ msgid "%s...  Exiting.\n"
-#~ msgstr "%s...  Esco.\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
-#~ msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
-
-#~ msgid "%s: invalid value"
-#~ msgstr "%s: valore non valido"
-
-#~ msgid "%s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s: non è un file regolare"
-
-#~ msgid "%s: stat: %s"
-#~ msgstr "%s: stat: %s"
-
-#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-#~ msgstr "%s: comando dell'editor sconosciuto (~? per l'aiuto)\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown sorting method"
-#~ msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
-#~ msgstr "%s non è un percorso POP valido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is invalid for %s"
-#~ msgstr "%s non è un percorso POP valido"
-
-#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-#~ msgstr "(Termina il messaggio con un . su una linea da solo)\n"
-
-#~ msgid "(continue)\n"
-#~ msgstr "(continua)\n"
-
-#~ msgid "12345f"
-#~ msgstr "12345a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "1: DES, 2: Triplo DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (a)nnullare? "
-
-#~ msgid "Accept the chain constructed"
-#~ msgstr "Accetta la catena costruita"
-
-#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate."
-
-#~ msgid "Anonymous authentication failed."
-#~ msgstr "L'autenticazione anonima è fallita."
-
-#~ msgid "Append a remailer to the chain"
-#~ msgstr "Accoda un remailer alla catena"
-
-#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-#~ msgstr "Autenticazione in corso (CRAM-MD5)..."
-
-#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-#~ msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
-
-#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
-#~ msgstr "Autenticazione in corso (anonimo)..."
-
-#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-#~ msgstr "IDN non valido in %s: '%s'\n"
-
-#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-#~ msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita."
-
-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP."
-
-#~ msgid "Can't create %s."
-#~ msgstr "Impossibile creare %s."
-
-#~ msgid "Can't invoke PGP"
-#~ msgstr "Impossibile eseguire PGP"
-
-#~ msgid "Can't open /dev/null"
-#~ msgstr "Impossibile aprire /dev/null"
-
-#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso di OpenSSL!"
-
-#~ msgid "Can't open PGP subprocess!"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!"
-
-#~ msgid "Can't open temporary file %s."
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s."
-
-#~ msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-#~ msgstr "Preso il segnale %d...  Esco.\n"
-
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
-
-#~ msgid "Command USER is not supported by server."
-#~ msgstr "Il comando USER non è gestito dal server."
-
-#~ msgid "Command: "
-#~ msgstr "Comando: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
-#~ "vv'.\n"
-#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins e altri.\n"
-#~ "Mutt non ha ALCUNA GARANZIA; usare `mutt -vv' per i dettagli.\n"
-#~ "Mutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n"
-#~ "sotto certe condizioni; scrivere `mutt -vv' per i dettagli.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2005:\n"
-#~ "  Parts were written/modified by:\n"
-#~ "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-#~ "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-#~ "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-#~ "fixes, and suggestions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "    (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Molti altri non menzionati qui hanno contribuito con codice, correzioni\n"
-#~ "e suggerimenti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "    (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, "
-#~ "USA.\n"
-
-#~ msgid "Could not create temporary file %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt PGP message"
-#~ msgstr "Impossibile copiare il messaggio"
-
+#: keymap_defs.h:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt PGP message."
-#~ msgstr "Impossibile copiare il messaggio"
-
-#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-#~ msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!"
-
-#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-#~ msgstr "Creare un messaggio PGP tradizionale (inline)?"
-
-#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-#~ msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione.  Ignorato.\n"
-
-#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
-#~ msgstr "Debugging al livello %d.\n"
-
-#~ msgid "Delete a remailer from the chain"
-#~ msgstr "Toglie un remail dalla catena"
-
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:"
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "Sei all'ultima pagina."
 
 
+#: keymap_defs.h:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:"
-#~ msgstr "Inserisci la passphrase per S/MIME:"
-
-#~ msgid "Enter keyID: "
-#~ msgstr "Inserisci il keyID: "
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
 
+#: keymap_defs.h:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error verifying certificate: %s"
-#~ msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
-
-#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-#~ msgstr "Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL!"
-
-#~ msgid "Expired   "
-#~ msgstr "Scaduto   "
-
-#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-#~ msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema"
-
-#~ msgid "Fetching PGP key..."
-#~ msgstr "Prendo la chiave PGP..."
-
-#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-#~ msgstr "Riempimento del pool di entropia: %s...\n"
-
-#~ msgid "Fingerprint: %s"
-#~ msgstr "Fingerprint: %s"
-
-#~ msgid "First entry is shown."
-#~ msgstr "La prima voce è questa."
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
 
 
+#: keymap_defs.h:209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "GROUP command failed: %s"
-#~ msgstr "Comando di preconnessione fallito."
-
-#~ msgid "GSSAPI authentication failed."
-#~ msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "errore di I/O"
-
-#~ msgid "Insert a remailer into the chain"
-#~ msgstr "Inserisce un remailer nella catena"
-
-#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-#~ msgstr "Overflow intero.-- impossibile allocare memoria!"
-
-#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-#~ msgstr "Overflow intero -- impossibile allocare memoria."
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
 
-#~ msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-#~ msgstr "Errore interno. Informa <roessler@does-not-exist.org>."
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Invalid   "
-#~ msgstr "Non valido   "
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Data relativa non valida: %s"
+#: handler.c:1193
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Non valido   "
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "cerca una espressione regolare"
+#: init.c:820
+msgid "invalid header field"
+msgstr "Campo dell'header non valido"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Non valido   "
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "cerca una espressione regolare"
-
-#~ msgid "Invoking pgp..."
-#~ msgstr "Eseguo PGP..."
-
-#~ msgid "LOGIN disabled on this server."
-#~ msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server."
-
-#~ msgid "Last entry is shown."
-#~ msgstr "L'ultima voce è questa."
-
-#~ msgid "Mailbox is corrupt!"
-#~ msgstr "La mailbox è rovinata!"
-
-#~ msgid "Message contains:\n"
-#~ msgstr "Il messaggio contiene:\n"
-
-#~ msgid "No (valid) certificate found for %s."
-#~ msgstr "Non è stato trovato un certificato (valido) per %s."
-
-#~ msgid "No lines in message.\n"
-#~ msgstr "Non ci sono linee nel messaggio.\n"
-
-#~ msgid "No mailbox.\n"
-#~ msgstr "Nessuna mailbox.\n"
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "Numero dell'indice non valido."
 
 
+#: keymap_defs.h:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "No mailboxes defined."
-#~ msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "Salta al messaggio: "
 
 
-#~ msgid "No mailcap path specified"
-#~ msgstr "Il percorso di mailcap non è stato specificato"
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "No output from OpenSSL.."
-#~ msgstr "Nessun output da OpenSSL."
+#: keymap_defs.h:135
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "No output from OpenSSL..."
-#~ msgstr "Nessun output da OpenSSL..."
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "cerca una espressione regolare"
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "Memoria esaurita!"
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-#~ msgstr ""
-#~ "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)"
-#~ "nnullare? "
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "Salta al messaggio: "
 
 
+#: keymap_defs.h:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)"
-#~ "nnullare? "
-
-#~ msgid "PGP Key %s."
-#~ msgstr "Chiave PGP %s."
-
-#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-#~ msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"."
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
 
-#~ msgid "PGP keys matching <%s>."
-#~ msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>."
+#: keymap_defs.h:130
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "PGP message successfully decrypted."
-#~ msgstr "Firma PGP verificata con successo."
-
-#~ msgid "PGP passphrase forgotten."
-#~ msgstr "Passphrase di PGP dimenticata."
-
-#~ msgid "Passphrase(s) forgotten."
-#~ msgstr "Passphrase dimenticata/e."
-
-#~ msgid "Please enter the key ID: "
-#~ msgstr "Inserisci il key ID: "
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "Sei al primo thread."
 
 
+#: keymap_defs.h:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "cerca una espressione regolare"
-
-#~ msgid "Revoked   "
-#~ msgstr "Revocato   "
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-#~ msgstr ""
-#~ "S/MIME: cifra(e), firma(s), firma c(o)n, firma (c)ome, entram(b)i, (a)"
-#~ "nnullare? "
+#: keymap_defs.h:138
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-#~ msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"."
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
-#~ msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
-
-#~ msgid "SSL Certificate check"
-#~ msgstr "Controllo del certificato SSL"
-
-#~ msgid "SSL connection using %s (%s)"
-#~ msgstr "Connessione SSL con %s (%s)"
-
-#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-#~ msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia"
-
-#~ msgid "SSL failed: %s"
-#~ msgstr "SSL fallito: %s"
-
-#~ msgid "SSL is unavailable."
-#~ msgstr "SSL non è disponibile."
-
-#~ msgid "Secure connection with TLS?"
-#~ msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?"
-
-#~ msgid "Select the next element of the chain"
-#~ msgstr "Seleziona il successivo elemento della catena"
-
-#~ msgid "Select the previous element of the chain"
-#~ msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena"
-
-#~ msgid "Server certificate has expired"
-#~ msgstr "Il certificato del server è scaduto"
-
-#~ msgid "Server certificate is not yet valid"
-#~ msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
 
+#: keymap_defs.h:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
-#~ "de>.\n"
-#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per contattare gli sviluppatori scrivi a <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-#~ "Per segnalare un bug usa il programma flea(1).\n"
-
-#~ msgid "Toggle display of subparts"
-#~ msgstr "(dis)attiva la visualizzazione delle sottoparti"
-
-#~ msgid "Trusted   "
-#~ msgstr "Fidato    "
-
-#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-#~ msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
 
 
+#: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host %s"
-#~ msgstr "Impossibile allegare %s!"
+msgid "keys matching"
+msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>."
 
 
+#: keymap_defs.h:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create backup file"
-#~ msgstr "%s: impossibile allegare il file"
-
-#~ msgid "Unexpected response received from server: %s"
-#~ msgstr "È stata ricevuta dal server una risposta inattesa: %s"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Sconosciuto"
-
-#~ msgid "Unknown   "
-#~ msgstr "Sconosciuto   "
-
-#~ msgid "Unverified"
-#~ msgstr "Non verificato"
-
-#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-#~ msgstr "Uso l'ID %s (non fidato!) per %s?"
-
-#~ msgid "Use ID %s for %s ?"
-#~ msgstr "Uso l'ID %s per %s?"
-
-#~ msgid "Verified  "
-#~ msgstr "Verificato  "
-
-#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-#~ msgstr "Attenzione: certificato intermedio non trovato."
-
-#~ msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: il nome di questo alias può non funzionare. Correggerlo?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: non hai ancora deciso di fidarti dell'ID %s. (premere un "
-#~ "tasto per continuare)"
-
-#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-#~ msgstr "[-- Segue l'output di %s%s --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fine dell'output di OpenSSL --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Errore: non è stato possibile creare un sottoprocesso PGP! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-#~ msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL! --]\n"
-
-#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-#~ msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n"
-
-#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-#~ msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n"
-
-#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-#~ msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n"
-
-#~ msgid "append new query results to current results"
-#~ msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali"
-
-#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-#~ msgstr "applica la successiva funzione SOLO ai messaggi segnati"
-
-#~ msgid "apply next function to tagged messages"
-#~ msgstr "applica la funzione successiva ai messaggi segnati"
-
-#~ msgid "attach a PGP public key"
-#~ msgstr "allega una chiave pubblica PGP"
-
-#~ msgid "attach a file(s) to this message"
-#~ msgstr "allega un file a questo messaggio"
-
-#~ msgid "attach message(s) to this message"
-#~ msgstr "allega un messaggio a questo messaggio"
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: "
 
 
+#: keymap_defs.h:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-#~ msgstr "allega un messaggio a questo messaggio"
-
-#~ msgid "capitalize the word"
-#~ msgstr "rendi maiuscola la prima lettera"
-
-#~ msgid "change directories"
-#~ msgstr "cambia directory"
-
-#~ msgid "check for classic pgp"
-#~ msgstr "controlla una firma PGP tradizionale"
-
-#~ msgid "check mailboxes for new mail"
-#~ msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox"
-
-#~ msgid "clear a status flag from a message"
-#~ msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio"
-
-#~ msgid "clear and redraw the screen"
-#~ msgstr "cancella e ridisegna lo schermo"
-
-#~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
-#~ msgstr "(de)comprimi tutti i thread"
-
-#~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
-#~ msgstr "(de)comprimi il thread corrente"
-
-#~ msgid "complete address with query"
-#~ msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca"
-
-#~ msgid "complete filename or alias"
-#~ msgstr "completa il nome del file o l'alias"
-
-#~ msgid "compose a new mail message"
-#~ msgstr "componi un nuovo messaggio"
-
-#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap"
-
-#~ msgid "convert the word to lower case"
-#~ msgstr "rendi minuscola la parola"
-
-#~ msgid "convert the word to upper case"
-#~ msgstr "rendi maiuscola la parola"
-
-#~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
-#~ msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox"
-
-#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)"
-
-#~ msgid "create an alias from a message sender"
-#~ msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio"
-
-#~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
-#~ msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva"
-
-#~ msgid "delete all chars on the line"
-#~ msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
-
-#~ msgid "delete all messages in subthread"
-#~ msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread"
-
-#~ msgid "delete all messages in thread"
-#~ msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread"
-
-#~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
-#~ msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga"
-
-#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della parola"
-
-#~ msgid "delete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello"
-
-#~ msgid "delete the char in front of the cursor"
-#~ msgstr "cancella il carattere davanti al cursore"
-
-#~ msgid "delete the char under the cursor"
-#~ msgstr "cancella il carattere sotto il cursore"
-
-#~ msgid "delete the current entry"
-#~ msgstr "cancella la voce corrente"
-
-#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)"
-
-#~ msgid "delete the word in front of the cursor"
-#~ msgstr "cancella la parola davanti al cursore"
-
-#~ msgid "display a message"
-#~ msgstr "visualizza un messaggio"
-
-#~ msgid "display full address of sender"
-#~ msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente"
-
-#~ msgid "display message and toggle header weeding"
-#~ msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header"
-
-#~ msgid "display the currently selected file's name"
-#~ msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato"
-
-#~ msgid "display the keycode for a key press"
-#~ msgstr "mostra il keycode per un tasto premuto"
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
 
-#~ msgid "edit attachment content type"
-#~ msgstr "modifica il tipo di allegato"
+#: keymap_defs.h:111
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit attachment description"
-#~ msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
+#: keymap.c:781
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: sequenza di tasti nulla"
 
 
-#~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
-#~ msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato"
+#: keymap.c:789
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: troppi argomenti"
 
 
-#~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap"
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the BCC list"
-#~ msgstr "modifica la lista dei BCC"
+#: lib-mime/rfc1524.c:382
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "La voce di mailcap per il tipo %s non è stata trovata"
 
 
-#~ msgid "edit the CC list"
-#~ msgstr "modifica la lista dei CC"
+#: lib-mx/mh.c:995
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "edit the Followup-To field"
-#~ msgstr "modifica il campo Reply-To"
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the Reply-To field"
-#~ msgstr "modifica il campo Reply-To"
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the TO list"
-#~ msgstr "modifica la lista dei TO"
+#: keymap_defs.h:218
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "edit the X-Comment-To field"
-#~ msgstr "modifica il campo Reply-To"
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the file to be attached"
-#~ msgstr "modifica il file da allegare"
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the from field"
-#~ msgstr "modifica il campo from"
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the message"
-#~ msgstr "modifica il messaggio"
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the message with headers"
-#~ msgstr "modifica il messaggio insieme agli header"
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-mx/mx.c:584
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "edit the newsgroups list"
-#~ msgstr "modifica la lista dei CC"
-
-#~ msgid "edit the raw message"
-#~ msgstr "modifica il messaggio grezzo"
-
-#~ msgid "edit the subject of this message"
-#~ msgstr "modifica il Subject di questo messaggio"
-
-#~ msgid "end of conditional execution (noop)"
-#~ msgstr "fine dell'esecuzione condizionata (noop)"
-
-#~ msgid "enter a file mask"
-#~ msgstr "inserisci la maschera dei file"
-
-#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-#~ msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio"
-
-#~ msgid "enter a muttrc command"
-#~ msgstr "inserisci un comando di muttrc"
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Messaggi non rimbalzati."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "esabifc"
-#~ msgstr "escbia"
+#: pattern.c:746
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "parentesi fuori posto: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "esabtf"
-#~ msgstr "escbia"
+#: pattern.c:732
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "parametro mancante"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "eswabfc"
-#~ msgstr "esocba"
+#: lib-ui/color.c:489
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: troppo pochi argomenti"
 
 
-#~ msgid "execute a macro"
-#~ msgstr "esegui una macro"
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "exit this menu"
-#~ msgstr "esci da questo menù"
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "extract supported public keys"
-#~ msgstr "estra le chiavi pubbliche PGP"
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "filter attachment through a shell command"
-#~ msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell"
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr ""
 
 
-# FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#, fuzzy
-#~ msgid "followup to newsgroup"
-#~ msgstr "Rispondo a %s%s?"
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-#~ msgstr "recupera la posta dal server IMAP"
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-#~ msgstr "forza la visualizzazione dell'allegato usando mailcap"
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "forward a message with comments"
-#~ msgstr "inoltra un messaggio con i commenti"
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr ""
 
 
-# FIXME - come tradurre questo messaggio?
+#: keymap_defs.h:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "forward to newsgroup"
-#~ msgstr "Rispondo a %s%s?"
-
-#~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
-#~ msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato"
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "Sei alla prima voce."
 
 
+#: keymap_defs.h:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "get all children of the current message"
-#~ msgstr "Sei al primo messaggio."
+msgid "move to the first message"
+msgstr "Sei al primo messaggio."
 
 
+#: keymap_defs.h:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "get message with Message-Id"
-#~ msgstr "modifica il messaggio insieme agli header"
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "Sei all'ultima voce."
 
 
+#: keymap_defs.h:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "get parent of the current message"
-#~ msgstr "Sei al primo messaggio."
+msgid "move to the last message"
+msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "go down to next mailbox"
-#~ msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
+#: keymap_defs.h:148
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
-#~ msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "Sei all'ultima voce."
 
 
+#: keymap_defs.h:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "go to previous mailbox"
-#~ msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
+msgid "move to the next page"
+msgstr "Sei all'ultima pagina."
 
 
+#: keymap_defs.h:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "go to previous mailbox with new mail"
-#~ msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 
 
+#: keymap_defs.h:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "gpgme_new failed: %s"
-#~ msgstr "SSL fallito: %s"
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "Sei alla prima voce."
 
 
+#: keymap_defs.h:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "ifdef: too few arguments"
-#~ msgstr "%s: troppo pochi argomenti"
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "Sei alla prima pagina."
 
 
+#: keymap_defs.h:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "ifndef: too few arguments"
-#~ msgstr "mono: troppo pochi argomenti"
-
-#~ msgid "invoke a command in a subshell"
-#~ msgstr "esegui un comando in una subshell"
-
-#~ msgid "jump to an index number"
-#~ msgstr "salta a un numero dell'indice"
-
-#~ msgid "jump to parent message in thread"
-#~ msgstr "salta al messaggio padre nel thread"
-
-#~ msgid "jump to previous subthread"
-#~ msgstr "salta al thread seguente"
-
-#~ msgid "jump to previous thread"
-#~ msgstr "salta al thread precedente"
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 
 
-#~ msgid "jump to the beginning of the line"
-#~ msgstr "salta all'inizio della riga"
+#: keymap_defs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "Sei alla prima pagina."
 
 
-#~ msgid "jump to the bottom of the message"
-#~ msgstr "salta in fondo al messaggio"
+#: lib-mime/rfc822parse.c:517
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
 
 
-#~ msgid "jump to the end of the line"
-#~ msgstr "salta alla fine della riga"
+#: lib-ui/curs_lib.c:119
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
 
-#~ msgid "jump to the next new message"
-#~ msgstr "salta al successivo nuovo messaggio"
+#: lib-ui/status.c:85
+#, fuzzy
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(nessuna mailbox)"
 
 
-#~ msgid "jump to the next new or unread message"
-#~ msgstr "salta al successivo messaggio nuovo o non letto"
+#: commands.c:788
+msgid "not converting"
+msgstr "non convertito"
 
 
-#~ msgid "jump to the next subthread"
-#~ msgstr "salta al subthread successivo"
+#: keymap.c:662
+msgid "null key sequence"
+msgstr "sequenza di tasti nulla"
 
 
-#~ msgid "jump to the next thread"
-#~ msgstr "salta al thread successivo"
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "null operation"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "jump to the next unread message"
-#~ msgstr "salta al successivo messaggio non letto"
+#: muttlib.c:260
+msgid "oac"
+msgstr "oac"
 
 
-#~ msgid "jump to the previous new message"
-#~ msgstr "salta al precedente messaggio nuovo"
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "jump to the previous new or unread message"
-#~ msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto"
+#: keymap_defs.h:116
+#, fuzzy
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
 
-#~ msgid "jump to the previous unread message"
-#~ msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
+#: keymap_defs.h:117
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "jump to the top of the message"
-#~ msgstr "salta all'inizio del messaggio"
+#: keymap_defs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
 
+#: keymap_defs.h:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "link tagged message to the current one"
-#~ msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: "
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Riapro la mailbox..."
 
 
-#~ msgid "list mailboxes with new mail"
-#~ msgstr "elenca le mailbox con nuova posta"
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "load active file from NNTP server"
-#~ msgstr "recupera la posta dal server POP"
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
 
 
-#~ msgid "mail a PGP public key"
-#~ msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP"
+#: init.c:1062
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "prefix non è consentito con reset"
 
 
-#~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
-#~ msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)"
+#: keymap_defs.h:161
+#, fuzzy
+msgid "print the current entry"
+msgstr "Sei alla prima voce."
 
 
-#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-#~ msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo"
+#: keymap.c:620
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: troppi argomenti"
 
 
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "fai una copia decodificata"
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "mark the current subthread as read"
-#~ msgstr "segna il subthread corrente come già letto"
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "mark the current thread as read"
-#~ msgstr "segna il thread corrente come già letto"
+#: keymap_defs.h:166
+#, fuzzy
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
 
-#~ msgid "missing filename.\n"
-#~ msgstr "manca il nome del file.\n"
+#: keymap_defs.h:121
+#, fuzzy
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
 
-#~ msgid "move entry to bottom of screen"
-#~ msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo"
+#: keymap_defs.h:13
+#, fuzzy
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
 
 
-#~ msgid "move entry to middle of screen"
-#~ msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo"
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move entry to top of screen"
-#~ msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo"
+#: keymap_defs.h:48
+#, fuzzy
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "%s: impossibile allegare il file"
 
 
-#~ msgid "move the cursor one character to the left"
-#~ msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra"
+#: keymap_defs.h:170
+#, fuzzy
+msgid "reply to a message"
+msgstr "Salta al messaggio: "
 
 
-#~ msgid "move the cursor one character to the right"
-#~ msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra"
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-#~ msgstr "sposta il cursore all'inizio della parola"
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "sposta il cursore alla fine della parola"
+#: keymap_defs.h:123
+#, fuzzy
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "Cancello i messaggi dal server?"
 
 
-#~ msgid "move to the bottom of the page"
-#~ msgstr "spostati in fondo alla pagina"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
 
 
-#~ msgid "move to the first entry"
-#~ msgstr "spostati alla prima voce"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782
+msgid "roa"
+msgstr "roa"
 
 
-#~ msgid "move to the first message"
-#~ msgstr "spostati al primo messaggio"
+#: keymap_defs.h:144
+#, fuzzy
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "Salva nella mailbox%s"
 
 
-#~ msgid "move to the last entry"
-#~ msgstr "spostati all'ultima voce"
+#: keymap_defs.h:165
+#, fuzzy
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "Salva nella mailbox%s"
 
 
-#~ msgid "move to the last message"
-#~ msgstr "spostati all'ultimo messaggio"
+#: keymap_defs.h:172
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the middle of the page"
-#~ msgstr "spostati in mezzo alla pagina"
+#: keymap_defs.h:47
+#, fuzzy
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
 
 
-#~ msgid "move to the next entry"
-#~ msgstr "spostati alla voce successiva"
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the next page"
-#~ msgstr "spostati alla pagina successiva"
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "scroll down one line"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the next undeleted message"
-#~ msgstr "salta al messaggio de-cancellato successivo"
+#: keymap_defs.h:80
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the previous entry"
-#~ msgstr "spostati alla voce precedente"
+#: keymap_defs.h:205
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the previous page"
-#~ msgstr "spostati alla pagina precedente"
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the previous undeleted message"
-#~ msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato"
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the top of the page"
-#~ msgstr "spostati all'inizio della pagina"
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "scroll up one line"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n"
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "no certfile"
-#~ msgstr "manca il file del certificato"
+#: keymap_defs.h:174
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "no mbox"
-#~ msgstr "manca la mailbox"
+#: keymap_defs.h:173
+#, fuzzy
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "errore nell'espressione"
 
 
+#: keymap_defs.h:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "nospam: no matching pattern"
-#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
+msgid "search for next match"
+msgstr "Cerca: "
 
 
-#~ msgid "null operation"
-#~ msgstr "operazione nulla"
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "open a different folder"
-#~ msgstr "apri un altro folder"
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "open a different folder in read only mode"
-#~ msgstr "apri un altro folder in sola lettura"
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup"
-#~ msgstr "apri un altro folder"
+msgid "send the message"
+msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-#~ msgstr "apri un altro folder in sola lettura"
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "open hilighted mailbox"
-#~ msgstr "Riapro la mailbox..."
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "Inoltro come allegati?"
 
 
-#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-#~ msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe"
+#: keymap_defs.h:211
+msgid "show PGP options"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "post message to newsgroup"
-#~ msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "print the current entry"
-#~ msgstr "stampa la voce corrente"
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "query external program for addresses"
-#~ msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno"
+#: keymap_defs.h:126
+#, fuzzy
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
 
 
-#~ msgid "quote the next typed key"
-#~ msgstr "proteggi il successivo tasto digitato"
+#: keymap_defs.h:197
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "recall a postponed message"
-#~ msgstr "richiama un messaggio rimandato"
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "reconstruct thread containing current message"
-#~ msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-
-#~ msgid "remail a message to another user"
-#~ msgstr "rispedisci un messaggio a un altro utente"
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "Non c'è altro testo citato."
 
 
+#: keymap_defs.h:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)"
-
-#~ msgid "rename/move an attached file"
-#~ msgstr "rinomina/sposta un file allegato"
-
-#~ msgid "reply to a message"
-#~ msgstr "rispondi a un messaggio"
-
-#~ msgid "reply to all recipients"
-#~ msgstr "rispondi a tutti i destinatari"
-
-#~ msgid "reply to specified mailing list"
-#~ msgstr "rispondi alla mailing list indicata"
-
-#~ msgid "retrieve mail from POP server"
-#~ msgstr "recupera la posta dal server POP"
+msgid "sort messages"
+msgstr "Stampo il messaggio?"
 
 
-#~ msgid "run ispell on the message"
-#~ msgstr "esegui ispell sul messaggio"
+#: keymap_defs.h:180
+#, fuzzy
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 
 
-#~ msgid "save changes to mailbox"
-#~ msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox"
+#: init.c:1286
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: errore in %s"
 
 
-#~ msgid "save changes to mailbox and quit"
-#~ msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci"
+#: init.c:1267
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: errori in %s"
 
 
-#~ msgid "save message/attachment to a file"
-#~ msgstr "salva in un file un messaggio/allegato"
+#: init.c:1268
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
 
 
-#~ msgid "save this message to send later"
-#~ msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
+#: keymap_defs.h:17
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "score: too few arguments"
-#~ msgstr "score: troppo pochi argomenti"
+#: keymap_defs.h:181
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
 
 
-#~ msgid "score: too many arguments"
-#~ msgstr "score: troppi argomenti"
+#: lib-mx/mbox.c:443
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)"
 
 
-#~ msgid "scroll down 1/2 page"
-#~ msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina"
+#: keymap_defs.h:145
+#, fuzzy
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
 
 
-#~ msgid "scroll down one line"
-#~ msgstr "spostati una riga in basso"
+#: keymap_defs.h:182
+msgid "tag the current entry"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "scroll down through the history list"
-#~ msgstr "spostati in basso attraverso l'history"
+#: keymap_defs.h:185
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-#~ msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina"
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "Sei al primo thread."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-#~ msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina"
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "scroll up 1/2 page"
-#~ msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "scroll up one line"
-#~ msgstr "spostati in alto di una riga"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "scroll up through the history list"
-#~ msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "search backwards for a regular expression"
-#~ msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "search for a regular expression"
-#~ msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
-
-#~ msgid "search for next match"
-#~ msgstr "cerca la successiva corrispondenza"
-
-#~ msgid "search for next match in opposite direction"
-#~ msgstr "cerca la successiva corrispondenza nella direzione opposta"
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "Non c'è altro testo citato."
 
 
-#~ msgid "select a new file in this directory"
-#~ msgstr "seleziona un nuovo file in questa directory"
-
-#~ msgid "select the current entry"
-#~ msgstr "seleziona la voce corrente"
-
-#~ msgid "send the message"
-#~ msgstr "spedisce il messaggio"
-
-#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-#~ msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "set a status flag on a message"
-#~ msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio"
+#: keymap_defs.h:46
+#, fuzzy
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
 
 
-#~ msgid "show MIME attachments"
-#~ msgstr "mostra gli allegati MIME"
+#: keymap_defs.h:177
+#, fuzzy
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
 
-#~ msgid "show PGP options"
-#~ msgstr "mostra le opzioni PGP"
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "show S/MIME options"
-#~ msgstr "mostra le opzioni S/MIME"
+#: keymap_defs.h:188
+#, fuzzy
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
 
-#~ msgid "show currently active limit pattern"
-#~ msgstr "mostra il modello limitatore attivo"
+#: keymap_defs.h:189
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "show only messages matching a pattern"
-#~ msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello"
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "show the Mutt version number and date"
-#~ msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt"
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "skip beyond quoted text"
-#~ msgstr "salta oltre il testo citato"
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545
+msgid "too few arguments"
+msgstr "troppo pochi argomenti"
 
 
-#~ msgid "sort messages"
-#~ msgstr "ordina i messaggi"
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
+msgid "too many arguments"
+msgstr "troppi argomenti"
 
 
-#~ msgid "sort messages in reverse order"
-#~ msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso"
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "source: too many arguments"
-#~ msgstr "source: troppi argomenti"
+#: init.c:687
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
 
 
+#: init.c:664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "spam: no matching pattern"
-#~ msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
 
 
+#: keymap_defs.h:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)"
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
 
+#: keymap_defs.h:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-
-#~ msgid "tag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
-
-#~ msgid "tag the current entry"
-#~ msgstr "segna la voce corrente"
-
-#~ msgid "tag the current subthread"
-#~ msgstr "segna il subthread corrente"
-
-#~ msgid "tag the current thread"
-#~ msgstr "segna il thread corrente"
-
-#~ msgid "this screen"
-#~ msgstr "questo schermo"
-
-#~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
-#~ msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio"
-
-#~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
-#~ msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio"
-
-#~ msgid "toggle display of quoted text"
-#~ msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
-
-#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-#~ msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment"
-
-#~ msgid "toggle recoding of this attachment"
-#~ msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato"
-
-#~ msgid "toggle search pattern coloring"
-#~ msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato"
-
-#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)"
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
 
+#: keymap_defs.h:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "toggle view of read messages"
-#~ msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto"
-
-#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-#~ msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta"
-
-#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-#~ msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file"
-
-#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-#~ msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito"
-
-#~ msgid "transpose character under cursor with previous"
-#~ msgstr "scambia il carattere sotto il cursore con il precedente"
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
 
-#~ msgid "unable to determine home directory"
-#~ msgstr "impossibile determinare la home directory"
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "unable to determine username"
-#~ msgstr "impossibile determinare l'username"
+#: hook.c:218
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s."
 
 
-#~ msgid "undelete all messages in subthread"
-#~ msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread"
+#: hook.c:204
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr "unhook: impossibile usare unhook * dentro un hook."
 
 
-#~ msgid "undelete all messages in thread"
-#~ msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread"
+#: hook.c:213
+#, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s"
 
 
-#~ msgid "undelete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306
+msgid "unknown error"
+msgstr "errore sconosciuto"
 
 
-#~ msgid "undelete the current entry"
-#~ msgstr "de-cancella la voce corrente"
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "unspecified protocol error"
-#~ msgstr "errore del protocollo non precisato"
+#: keymap_defs.h:18
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr ""
 
 
+#: keymap_defs.h:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
 
 
+#: keymap_defs.h:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)"
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
 
 
-#~ msgid "untag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
+#: main.c:82
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "update an attachment's encoding info"
-#~ msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato"
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
-#~ msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo"
+#: init.c:1067
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "value non è consentito con reset"
 
 
-#~ msgid "verify a PGP public key"
-#~ msgstr "verifica una chiave pubblica PGP"
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "view attachment as text"
-#~ msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo"
+#: keymap_defs.h:10
+#, fuzzy
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "Allegato salvato."
 
 
-#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-#~ msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap"
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "view file"
-#~ msgstr "guarda il file"
+#: keymap_defs.h:15
+#, fuzzy
+msgid "view file"
+msgstr "Nuovo file: "
 
 
-#~ msgid "view the key's user id"
-#~ msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "view the key's user id"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-#~ msgstr "cancella la/le passphrase dalla memoria"
+#: keymap_defs.h:53
+#, fuzzy
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 
 
-#~ msgid "write the message to a folder"
-#~ msgstr "scrivi il messaggio in un folder"
+#: lib-ui/curs_lib.c:118
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
 
 
-#~ msgid "{internal}"
-#~ msgstr "{internal}"
+#: muttlib.c:227
+msgid "yna"
+msgstr "yna"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-#~ "~f messages\tinclude messages\n"
-#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-#~ "~h\t\tedit the message header\n"
-#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
-#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-#~ "~p\t\tprint the message\n"
-#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
-#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
-#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
-#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
-#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
-#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-#~ "~?\t\tthis message\n"
-#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "~~\t\tinserisci una linea che inizia con un solo ~\n"
-#~ "~b utenti\taggiungi utenti al campo Bcc:\n"
-#~ "~c utenti\taggiungi utenti al campo Cc:\n"
-#~ "~f messaggi\tincludi dei messaggi\n"
-#~ "~F messaggi\tcome ~f, ma include anche gli header\n"
-#~ "~h\t\tmodifica gli header del messaggio\n"
-#~ "~m messaggi\tincludi e cita dei messaggi\n"
-#~ "~Mmessaggi\tcome ~m, ma include anche gli header\n"
-#~ "~p\t\tstampa il messaggio\n"
-#~ "~q\t\tscrivi il file e abbandona l'editor\n"
-#~ "~r file\t\tleggi un file nell'editor\n"
-#~ "~t utenti\taggiungi utenti al campo To:\n"
-#~ "~u\t\trichiama la linea precedente\n"
-#~ "~v\t\tmodifica il messaggio con il $VISUAL editor\n"
-#~ "~w file\t\tscrivi il messaggio nel file\n"
-#~ "~x\t\tabbandona i cambiamenti e lascia l'editor\n"
-#~ "~?\t\tquesto messaggio\n"
-#~ "~.\t\tda solo su una linea termina l'input\n"
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "{internal}"
+msgstr ""