-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "verwijder alle berichten in subthread"
-
-#: keymap_defs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "wis alle berichten in thread"
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "toon adres van afzender"
-
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "toon bericht met complete berichtenkop"
-
-#: keymap_defs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "toon bericht"
-
-#: keymap_defs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "bewerk het bericht"
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "wis karakter voor de cursor"
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "verplaats cursor een karakter naar links"
-
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "verplaats cursor naar begin van het woord"
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "ga naar begin van de regel"
-
-#: keymap_defs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "roteer door mailfolders"
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "complete bestandsnaam of afkorting"
-
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "compleet adres met vraag"
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "wis karakter onder de cursor"
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "ga naar regeleinde"
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "beweeg de cursor een karakter naar rechts"
-
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "beweeg de cursor naar het einde van het woord"
-
-#: keymap_defs.h:80
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "ga omhoog in history lijst"
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "ga omhoog in history list"
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "wis alle karakters tot einde van de regel"
-
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "wis alle karakters tot einde van het woord"
-
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "wis regel"
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "wis woord voor de cursor"
-
-#: keymap_defs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "voeg volgende toets onveranderd in"
-
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "transponeer karakter onder cursor naar de vorige"
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "begin het woord met een hoofdletter"
-
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "verander het woord in kleine letters"
-
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "verander het woord in hoofdletters"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "geef een muttrc commando in"
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "geef bestandsmasker in"
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "menu verlaten"
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filter bijlage door een shell commando"
-
-#: keymap_defs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "ga naar eerste item"
-
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "markeer bericht als belangrijk"
-
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:98
-#, fuzzy
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "stuur bericht door met commentaar"
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "selecteer het huidige item"
-
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-
-#: keymap_defs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "bewerk het bericht (incl. header)"
-
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "antwoord aan alle ontvangers"
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden"
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "ga 1/2 pagina omhoog"
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "dit scherm"
-
-#: keymap_defs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "ga naar een index nummer"
-
-#: keymap_defs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "ga naar laatste item"
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "stuur antwoord naar mailing-list"
-
-#: keymap_defs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "haal mail vanaf POP-server"
-
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "Voer macro uit"
-
-#: keymap_defs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "maak nieuw bericht aan"
-
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "open een andere mailfolder"
-
-#: keymap_defs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode"
-
-#: keymap_defs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "open een andere mailfolder"
-
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode"
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "verwijder een status-vlag"
-
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "verwijder berichten volgens patroon"
-
-#: keymap_defs.h:121
-msgid "rebuild header caching databases"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-
-#: keymap_defs.h:123
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "forceer ophalen van mail vanaf IMAP-server"
-
-#: keymap_defs.h:124
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "haal mail vanaf POP-server"
-
-#: keymap_defs.h:125
-msgid "move to the first message"
-msgstr "spring naar eeste bericht"
-
-#: keymap_defs.h:126
-msgid "move to the last message"
-msgstr "spring naar het laaste bericht"
-
-#: keymap_defs.h:127
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "geef alleen berichten weer volgens patroon"
-
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-
-#: keymap_defs.h:129
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "spring naar het volgende nieuwe bericht"
-
-#: keymap_defs.h:130
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "spring naar het volgende nieuwe of ongelezen bericht"
-
-#: keymap_defs.h:131
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "spring naar de volgende subthread"
-
-#: keymap_defs.h:132
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "spring naar de volgende thread"
-
-#: keymap_defs.h:133
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht"
-
-#: keymap_defs.h:134
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "spring naar het volgende ongelezen bericht"
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "spring naar het vorige bericht in de thread"
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "spring naar de vorige thread"
-
-#: keymap_defs.h:137
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "spring naar de vorige subthread"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht"
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "spring naar het vorige nieuwe bericht"
-
-#: keymap_defs.h:140
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht"
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "spring naar het vorige ongelezen bericht"
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "markeer de huidige thread als gelezen"
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "markeer de huidige subthread als gelezen"
-
-#: keymap_defs.h:144
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "zet een status-vlag in een bericht"
-
-#: keymap_defs.h:145
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "sla wijzigingen in mailfolder op"
-
-#: keymap_defs.h:146
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "markeer berichten volgens patroon"
-
-#: keymap_defs.h:147
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "herstel berichten volgens patroon"
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "verwijder markering volgens patroon"
-
-#: keymap_defs.h:149
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "ga naar het midden van de pagina"
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "ga naar het volgende item"
-
-#: keymap_defs.h:151
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "ga een regel naar beneden"
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "move to the next page"
-msgstr "ga naar de volgende pagina"
-
-#: keymap_defs.h:153
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "spring naar het einde van het bericht"
-
-#: keymap_defs.h:154
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
-
-#: keymap_defs.h:155
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "sla geciteerde tekst over"
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "spring naar het begin van het bericht"
-
-#: keymap_defs.h:157
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando"
-
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "ga naar het vorige item"
-
-#: keymap_defs.h:160
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "ga een regel omhoog"
-
-#: keymap_defs.h:161
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "ga naar de vorige pagina"
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "print the current entry"
-msgstr "druk het huidige item af"
-
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "vraag een extern programma om adressen"
-
-#: keymap_defs.h:165
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten"
-
-#: keymap_defs.h:166
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt"
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "bewerk een uitgesteld bericht"
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "wis scherm en bouw scherm opnieuw op"
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "{internal}"
-msgstr "(intern)"
-
-#: keymap_defs.h:170
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "hernoem de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "reply to a message"
-msgstr "beantwoord een bericht"
-
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht"
-
-#: keymap_defs.h:173
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand"
-
-#: keymap_defs.h:174
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie"
-
-#: keymap_defs.h:175
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie"
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match"
-msgstr "zoek volgende match"
-
-#: keymap_defs.h:177
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "zoek achteruit naar volgende match"
-
-#: keymap_defs.h:178
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
-
-#: keymap_defs.h:179
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "roep een commando in een shell aan"
-
-#: keymap_defs.h:180
-msgid "sort messages"
-msgstr "sorteer berichten"
-
-#: keymap_defs.h:181
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
-
-#: keymap_defs.h:182
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "verwijder markering volgens patroon"
-
-#: keymap_defs.h:183
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "markeer huidig item"
-
-#: keymap_defs.h:184
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
-
-#: keymap_defs.h:185
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten"
-
-#: keymap_defs.h:186
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "markeer de huidige subthread"
-
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "markeer de huidige thread"
-
-#: keymap_defs.h:188
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
-
-#: keymap_defs.h:189
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht"
-
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
-
-#: keymap_defs.h:191
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden"
-
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "spring naar het begin van de pagina"
-
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:194
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "verwijder wismarkering van huidig item"
-
-#: keymap_defs.h:195
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
-
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
-
-#: keymap_defs.h:197
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "verwijder markering volgens patroon"
-
-#: keymap_defs.h:198
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
-
-#: keymap_defs.h:199
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
-
-#: keymap_defs.h:200
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "geef MIME-bijlagen weer"
-
-#: keymap_defs.h:201
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr "toon de code voor een toets"
-
-#: keymap_defs.h:202
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
-
-#: keymap_defs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread"
-
-#: keymap_defs.h:204
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "comprimeer/expandeer alle threads"
-
-#: keymap_defs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "ga 1/2 pagina omhoog"
-
-#: keymap_defs.h:206
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden"
-
-#: keymap_defs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-
-#: keymap_defs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-
-#: keymap_defs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
-
-#: keymap_defs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-
-#: keymap_defs.h:211
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
-
-#: keymap_defs.h:212
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe"
-
-#: keymap_defs.h:213
-msgid "show PGP options"
-msgstr "geef PGP-opties weer"
-
-#: keymap_defs.h:214
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "mail een PGP publieke sleutel"
-
-#: keymap_defs.h:215
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "controleer een PGP publieke sleutel"
-
-#: keymap_defs.h:216
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "geef User-ID van een sleutel weer"
-
-#: keymap_defs.h:217
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "controleer klassieke pgp"
-
-#: keymap_defs.h:218
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "geef S/MIME-opties weer"
-
-#: keymap_defs.h:219
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis"
-
-#: keymap_defs.h:220
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "maak een gedecodeerde kopie"
-
-#: keymap_defs.h:221
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen"
-
-#: keymap_defs.h:222
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels"
-
-#: keymap_defs.h:223
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
-
-#: keymap_defs.h:224
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
-
-#: keymap_defs.h:225
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
-
-#: keymap_defs.h:226
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
-
-#: keymap_defs.h:227
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
-
-#: keymap_defs.h:228
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
-
-#: keymap_defs.h:229
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
-
-#: keymap.c:407
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Macro-lus gedetecteerd."
-
-#: keymap.c:606 keymap.c:614
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Toets is niet in gebruik."
-
-#: keymap.c:619
-#, c-format
-msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
-msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
-
-#: keymap.c:630
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: Te veel argumenten"
-
-#: keymap.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: Menu onbekend"
-
-#: keymap.c:672
-msgid "null key sequence"
-msgstr "lege toetsenvolgorde"
-
-#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
-msgid "too few arguments"
-msgstr "Te weinig argumenten"
-
-#: keymap.c:753
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: Te veel argumenten"
-
-#: keymap.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: onbekende functie"
-
-#: keymap.c:798
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde"
-
-#: keymap.c:806
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: Te veel argumenten"
-
-#: keymap.c:838
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: geen argumenten"
-
-#: keymap.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: onbekende functie"
-
-#: keymap.c:877
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Geef toetsen in (^G om af te breken): "
-
-#: keymap.c:881
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr "Karakter = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d"
-
-#: handler.c:888
-msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
-
-#: handler.c:998
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Bijlage #%d"
-
-#: handler.c:1009
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1073
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-
-#: handler.c:1074
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-
-#: handler.c:1102
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n"
-
-#: handler.c:1117 handler.c:1134
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
-
-#: handler.c:1169
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n"
-
-#: handler.c:1186
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
-
-#: handler.c:1192
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(grootte %s bytes) "
-
-#: handler.c:1194
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "werd gewist --]\n"
-
-#: handler.c:1198
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- op %s --]\n"
-
-#: handler.c:1202
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- naam: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1213 handler.c:1227
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n"
-
-#: handler.c:1215
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- en de aangegeven externe bron --]\n"
-"[-- bestaat niet meer. --]\n"
-
-#: handler.c:1232
-#, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- en het access-type %s wordt niet ondersteund --]\n"
-
-#: handler.c:1349
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter."
-
-#: handler.c:1359
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!"
-
-#: handler.c:1393
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-
-#: handler.c:1450
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
-
-#: handler.c:1455
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
-
-#: handler.c:1457
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
-
-#: editmsg.c:59
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Tijdelijke directory %s kan niet worden aangemaakt."
-
-#: editmsg.c:71
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt."
-
-#: editmsg.c:90
-#, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "tijdelijke bestand %s kan niet worden geknot."
-
-#: editmsg.c:103
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Mailfolder is leeg!"
-
-#: editmsg.c:109
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Bericht niet gewijzigd!"
-
-#: editmsg.c:116
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Kan bestand %s niet openen."
-
-#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s"
-
-#: editmsg.c:181
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s"
-
-#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
-msgid "too many arguments"
-msgstr "Te veel argumenten"
-
-#: hook.c:81
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:230
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr "unhook: Kan geen unhook * doen binnen een hook."
-
-#: hook.c:240
-#, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: onbekend type: %s"
-
-#: hook.c:245
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s."
-
-#: muttlib.c:252
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan? [(j)a, (n)ee, (a)llen]"
-
-#: muttlib.c:253
-msgid "yna"
-msgstr "jna"
-
-#: muttlib.c:269
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
-
-#: muttlib.c:275
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Bestandsnaam in directory: "
-
-#: muttlib.c:286
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
-
-#: muttlib.c:286
-msgid "oac"
-msgstr "ota"
-
-#: muttlib.c:547
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder."
-
-#: muttlib.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen."
-
-#: muttlib.c:564
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
-
-#: muttlib.c:574
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s is geen mailfolder!"
-
-#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "%s aanmaken?"
-
-#: headers.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen"
-
-#: help.c:246
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "FOUT: Meldt deze bug!"
-
-#: help.c:284
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<onbekend>"
-
-#: help.c:295
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algemene toetsenbindingen:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:299
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ongebonden functies:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:308
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Hulp voor %s"
-
-#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar"
-
-#: imap/auth_anon.c:32
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Authenticatie (anoniem)..."
-
-#: imap/auth_anon.c:58
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "Anonieme verbinding mislukt."
-
-#: imap/auth_cram.c:38
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Authenticatie (CRAM-MD5)..."
-
-#: imap/auth_cram.c:112
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd."
-
-#: imap/auth_gss.c:84
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
-
-#: imap/auth_gss.c:219
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
-
-#: imap/auth_login.c:26
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server."
-
-#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Aanmelden..."
-
-#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
-msgid "Login failed."
-msgstr "Aanmelden mislukt..."
-
-#: imap/auth_sasl.c:76
-#, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Authenticeren (%s)..."
-
-#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASL authenticatie geweigerd."
-
-#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad"
-
-#: imap/browse.c:76
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Namespace wordt overgehaald..."
-
-#: imap/browse.c:86
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..."
-
-#: imap/browse.c:194
-msgid "No such folder"
-msgstr "Niet bestaande mailfolder"
-
-#: imap/browse.c:250
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Mailfolder aanmaken: "
-
-#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Mailfolder moet een naam hebben."
-
-#: imap/browse.c:262
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Mailfolder is aangemaakt."
-
-#: imap/browse.c:289
-#, c-format
-msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: "
-
-#: imap/browse.c:301
-#, c-format
-msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "Hernoemen mislukt: %s"
-
-#: imap/browse.c:306
-msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Mailfolder is hernoemd."
-
-#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
-#: lib-ui/curs_main.c:627
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
-
-#: imap/command.c:260
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Mailfolder is gesloten."
-
-#: imap/command.c:299
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
-
-#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
-#, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..."
-
-#: imap/imap.c:287
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
-
-#: imap/imap.c:358
-msgid "Checking mailbox subscriptions"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr "Beveiligde connectie met TLS?"
-
-#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen"
-
-#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
-msgid "Encrypted connection unavailable"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-
-#: imap/imap.c:632
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
-
-#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-
-#: imap/imap.c:927
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Verwijderen mislukt"
-
-#: imap/imap.c:939
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-
-#: imap/imap.c:965
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-
-#: imap/imap.c:970
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt"
-
-#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "CLOSE mislukt"
-
-#: imap/imap.c:1230
-#, c-format
-msgid "Header search without header name: %s"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:1373
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Verkeerde mailfolder naam"
-
-#: imap/imap.c:1395
-#, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Aanmelden voor %s..."
-
-#: imap/imap.c:1397
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Afmelden voor %s..."
-
-#: imap/imap.c:1576
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?"
-
-#: imap/message.c:78
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server."
-
-#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
-#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
-#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
-
-#: imap/message.c:113
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-
-#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen."
-
-#: imap/message.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Uploading message..."
-msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
-
-#: imap/message.c:686
-#, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
-
-#: imap/message.c:689