+#: help.c:287
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Associações genéricas:\n"
+"\n"
+
+#: help.c:291
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funções sem associação:\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:4040
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1141
+msgid " aka: "
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
+msgid " created: "
+msgstr ""
+
+#: main.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+" madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+" madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
+" -a <file>\tattach a file to the message\n"
+" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arq> ] [ -m <tipo> ] [ -f <arq> ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arq> ] [ -F <arq> ] [ -H <arq> ] [ -i "
+"<arq> ] [ -s <asst> ] [ -b <end> ] [ -c <end> ] <end> [ ... ]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <arq> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opções:\n"
+" -a <arquivo>\tanexa um arquivo à mensagem\n"
+" -b <endereço>\tespecifica um endereço de cópia escondica (BCC)\n"
+" -c <endereço>\tespecifica um endereço de cópia (CC)\n"
+" -e <comando>\tespecifica um comando a ser executado depois a "
+"inicialização\n"
+" -f <arquivo>\tespecifica qual caixa de mensagens abrir\n"
+" -F <arquivo>\tespecifica um arquivo muttrc alternativo\n"
+" -H <arquivo>\tespecifica um rascunho de onde ler cabeçalhos\n"
+" -i <arquivo>\tespecifica um arquivo que o Mutt deve incluir na resposta\n"
+" -m <tipo>\tespecifica o tipo padrão de caixa de mensagens\n"
+" -n\t\tfaz com que o Mutt não leia o Muttrc do sistema\n"
+" -p\t\tedita uma mensagem adiada\n"
+" -R\t\tabre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n"
+" -s <assunto>\tespecifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n"
+" -v\t\tmostra a versão e definições de compilação\n"
+" -x\t\tsimula o modo de envio do mailx\n"
+" -y\t\tescolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n"
+" -z\t\tsai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n"
+" -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n"
+" -h\t\testa mensagem de ajuda"
+
+#: compose.c:152 compose.c:156
+#, fuzzy
+msgid " sign as: "
+msgstr " assinar como: "
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
+#, c-format
+msgid " to %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr ""
+
+#: main.c:106
+msgid ""
+" -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+" -p\t\trecall a postponed message\n"
+" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:98
+msgid ""
+" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+" -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:114
+msgid ""
+" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+" -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+
+#: lib-mx/compress.c:428
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/curs_lib.c:387
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' para uma lista): "
+
+#: compose.c:145
+msgid " (PGP/MIME)"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:143
+#, fuzzy
+msgid " (inline)"
+msgstr "(continuar)\n"
+
+#: lib-mx/mx.c:912
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não"
+
+#: crypt.cpkg:2666
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1584
+msgid " in this limited view"
+msgstr " nesta visão limitada"
+
+#: commands.c:601
+msgid " tagged"
+msgstr " marcada"
+
+#: pattern.c:716
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: comando inválido"
+
+#: pattern.c:721
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: não é possível neste modo"
+
+#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d mantidas, %d apagadas."
+
+#: lib-mx/mx.c:792
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas."
+
+#: crypt.cpkg:3127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
+
+#: nntp.c:1334
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:3125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
+
+#: crypt.cpkg:3194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?"
+
+#: compose.c:214
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?"
+
+#: compose.c:208
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] não existe mais!"
+
+#: pop.c:1323
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
+
+#: main.c:494
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
+
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
+msgstr ""
+
+#: pop.c:1034 pop.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr ""
+
+#: nntp.c:1777
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr ""
+
+#: nntp.c:371
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:492 browser.c:1125
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s não é um diretório."
+
+#: muttlib.c:337
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
+
+#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s não é uma caixa de correio."
+
+#: sendlib.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s não é uma caixa de correio."
+
+#: sendlib.c:372
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s não mais existe!"
+
+#: lib-mx/mx.h:55
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
+
+#: lib-mx/compress.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
+
+#: init.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: tipo inválido"
+
+#: lib-ui/color.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: o terminal não aceita cores"
+
+#: lib-ui/color.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: comando válido apenas para o objeto índice"
+
+#: lib-ui/color.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: não existe tal atributo"
+
+#: lib-ui/color.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: não existe tal cor"
+
+#: keymap.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
+
+#: keymap.c:761
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
+
+#: keymap.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: não existe tal menu"
+
+#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: não existe tal objeto"
+
+#: lib-ui/color.c:335
+#, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: poucos argumentos"
+
+#: headers.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo"
+
+#: main.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n"
+
+#: init.c:1341
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: comando desconhecido"
+
+#: init.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: tipo inválido"
+
+#: init.c:1058
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: variável desconhecida"
+
+#: init.c:965
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
+
+#: init.c:141 init.c:870
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1175
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1450
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
+
+#: lib-ui/status.c:114
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
+
+#: handler.c:1191
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(tamanho %s bytes) "
+
+#: handler.c:1448
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
+
+#: crypt.cpkg:1153
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
+#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:264
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "-- Anexos"
+
+#: help.c:276
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<DESCONHECIDO>"
+
+#: compose.c:153 compose.c:157
+msgid "<default>"
+msgstr "<padrão>"
+
+#: crypt.cpkg:950
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:958
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
+
+#: pop.c:325
+#, fuzzy
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
+
+#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: send.c:1419
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
+
+#: send.c:1420
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
+
+#: nntp.c:2211
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
+
+#: alias.cpkg:346
+msgid "Address: "
+msgstr "Endereço: "
+
+#: alias.cpkg:405
+msgid "Alias added."
+msgstr "Apelido adicionado."
+
+#: alias.cpkg:321
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Apelidar como: "
+
+#: alias.cpkg:692
+msgid "Aliases"
+msgstr "Apelidos"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:3065
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
+
+#: remailer.c:431
+msgid "Append"
+msgstr "Anexar"
+
+#: muttlib.c:327
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Anexa mensagens a %s?"
+
+#: lib-ui/curs_main.c:832
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem."
+
+#: nntp.c:1901
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/curs_main.c:763
+#, c-format
+msgid "Article %s not found on server"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/curs_main.c:733
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr ""
+
+#: send.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Anexo salvo."
+
+#: send.c:1746
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
+
+#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+msgid "Attach file"
+msgstr "Anexar arquivo"
+
+#: compose.c:691
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..."
+
+#: recvattach.c:509
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Anexo filtrado."
+
+#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Anexo salvo."
+
+#: recvattach.c:868
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
+#: imap/auth.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
+
+#: pop.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
+
+#: pop.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
+
+#: pop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (USER)..."
+msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
+
+#: crypt.cpkg:945
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: sendlib.c:2035
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr ""
+
+#: compose.c:646 send.c:1518
+#, c-format
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#, c-format
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Abrir caixa de correio"
+
+#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
+
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Repetir mensagem para %s"
+
+#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Repetir mensagem para: "
+
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Repetir mensagens para %s"
+
+#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
+
+#: main.c:208
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Login falhou."
+
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:101
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
+
+#: editmsg.c:121 editmsg.c:149
+#, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s"
+
+#: browser.c:692
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Não é possível anexar um diretório"
+
+#: main.c:498
+#, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Não é possível criar %s: %s"
+
+#: compose.c:1075
+#, c-format
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
+
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Não foi possível criar um filtro"
+
+#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Não foi possível criar um filtro"
+
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
+#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
+#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
+#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
+
+#: recvcmd.c:833
+msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
+"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
+"Encapsular os demais através de MIME?"
+
+#: recvcmd.c:489
+msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
+msgstr ""
+"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
+"Encaminhar os demais através de MIME?"
+
+#: recvattach.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
+
+#: recvattach.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
+
+#: recvattach.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
+
+#: lib-mx/mx.c:103
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Não é possível travar %s.\n"
+
+#: pop.c:894
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
+
+#: recvcmd.c:724
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
+
+#: remailer.c:462
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr "Não foi possível obter o type2.list do mixmaster!"
+
+#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Não pude casar o nome, continuo?"
+
+#: editmsg.c:115
+#, c-format
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Não é possível abrir o arquivo de mensagens: %s"
+
+#: lib-mx/mx.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s"
+
+#: nntp.c:1965 nntp.c:1995