prepare documentation of the APIs
[apps/madmutt.git] / po / sk.po
index ff47561..7eb927d 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -14,496 +14,429 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: account.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Premenova» na: "
-
-#: account.c:219
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
+#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389
-#: postpone.c:44
-msgid "Del"
-msgstr "Zma¾"
-
-#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45
-msgid "Undel"
-msgstr "Odma¾"
-
-#: alias.c:38
-msgid "Select"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639
-#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Zástupca ako: "
-
-#: alias.c:241
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
-
-#: alias.c:248
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:271
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa: "
-
-#: alias.c:279 send.c:195
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:291
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Vlastné meno: "
-
-#: alias.c:299
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
-
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
-
-#: alias.c:328
-msgid "Alias added."
-msgstr "Pridal som zástupcu."
-
-#: alias.c:642
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
-
-#: alias.c:654
-msgid "Aliases"
-msgstr "Zástupci"
-
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-
-#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179
-#: curs_lib.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-
-#: attach.c:134
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
-
-#: attach.c:162
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
-
-#: attach.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
-
-#: attach.c:184
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-
-#: attach.c:255
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
-
-#: attach.c:407
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
-
-#: attach.c:419
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
-
-#: attach.c:503
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-
-#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-
-#: attach.c:785
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Chyba zápisu!"
-
-#: attach.c:1011
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
-
-#: browser.c:49
+#: browser.c:35
 msgid "Chdir"
 msgstr "Zmena adresára"
 
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:36 browser.c:48
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: browser.c:58
+#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
+#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
+#: lib-ui/query.c:40
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: browser.c:44
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:59
+#: browser.c:45
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:60
+#: browser.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: browser.c:61 curs_main.c:392
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:522 browser.c:1173
+#: browser.c:501 browser.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
-#: browser.c:685
+#: browser.c:675
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:687
+#: browser.c:677
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:693
+#: browser.c:683
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
 
-#: browser.c:699
+#: browser.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: browser.c:703
+#: browser.c:691
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: browser.c:716
+#: browser.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
-#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330
+#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: browser.c:1085
+#: browser.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: browser.c:1092
+#: browser.c:1062
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1105
+#: browser.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: browser.c:1112
+#: browser.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: browser.c:1137
+#: browser.c:1104
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Zmeò adresár na: "
 
-#: browser.c:1161 browser.c:1227
+#: browser.c:1127 browser.c:1191
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
 
-#: browser.c:1184
+#: browser.c:1150
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maska súborov: "
 
-#: browser.c:1252
+#: browser.c:1216
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
 
-#: browser.c:1255
+#: browser.c:1219
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
 
-#: browser.c:1256
+#: browser.c:1220
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: browser.c:1318
+#: browser.c:1283
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové meno súboru: "
 
-#: browser.c:1347
+#: browser.c:1310
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
-#: browser.c:1364
+#: browser.c:1327
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
-#: browser.c:1446
+#: browser.c:1393
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1448
+#: browser.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: browser.c:1465
+#: browser.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
-#: buffy.c:515
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nová po¹ta v %s."
+#: account.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "Premenova» na: "
 
-#: color.c:311
+#: account.c:193
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
-#: color.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
+#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
+#: lib-ui/curs_main.c:372
+msgid "Del"
+msgstr "Zma¾"
+
+#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Undel"
+msgstr "Odma¾"
+
+#: alias.c:51
+msgid "Select"
+msgstr "Oznaèi»"
+
+#: alias.c:220
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Zástupca ako: "
+
+#: alias.c:225
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
+
+#: alias.c:245
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa: "
 
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: alias.c:255 send.c:173
 #, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nenájdený objekt"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
+
+#: alias.c:268
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Vlastné meno: "
 
-#: color.c:368
+#: alias.c:276
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
+
+#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
+#: recvattach.c:473 recvattach.c:498
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
+
+#: alias.c:304
+msgid "Alias added."
+msgstr "Pridal som zástupcu."
+
+#: alias.c:582
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
+
+#: alias.c:594
+msgid "Aliases"
+msgstr "Zástupci"
+
+#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
 
-#: color.c:375
+#: attach.c:100
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: color.c:534
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Chýbajúce parametre."
+#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
+#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: color.c:570 color.c:580
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
+#: attach.c:114
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
 
-#: color.c:605
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
+#: attach.c:144
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
+
+#: attach.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
 
-#: color.c:624
+#: attach.c:165
 #, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
 
-#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709
-msgid "too few arguments"
-msgstr "príli¹ málo argumentov"
+#: attach.c:220
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: color.c:671 hook.c:83
-msgid "too many arguments"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
+#: attach.c:238
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
 
-#: color.c:687
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
+#: attach.c:392
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
+
+#: attach.c:404
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
+
+#: attach.c:482
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+
+#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
+#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
+
+#: attach.c:760
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Chyba zápisu!"
+
+#: attach.c:977
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
 
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
-#: commands.c:91
+#: commands.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Overi» PGP podpis?"
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: commands.c:185
+#: commands.c:159
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:161
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:191 commands.c:202
+#: commands.c:165 commands.c:175
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:167
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:199
+#: commands.c:172
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:204
+#: commands.c:177
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:225
+#: commands.c:198
 msgid "Command: "
 msgstr "Príkaz: "
 
-#: commands.c:244 recvcmd.c:137
+#: commands.c:217 recvcmd.c:131
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Presmerova» správu do: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:139
+#: commands.c:219 recvcmd.c:133
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
-#: commands.c:259 recvcmd.c:147
+#: commands.c:232 recvcmd.c:141
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: commands.c:267 recvcmd.c:155
+#: commands.c:240 recvcmd.c:149
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419
+#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
-#: commands.c:449
+#: commands.c:421
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:435
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: commands.c:468
+#: commands.c:440
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
-#: commands.c:468
+#: commands.c:440
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:447
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:447
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:477
+#: commands.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:478
+#: commands.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -512,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
 "skóre: "
 
-#: commands.c:491
+#: commands.c:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -520,1525 +453,1538 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
-#: commands.c:492
+#: commands.c:464
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:548
+#: commands.c:520
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: commands.c:689
+#: commands.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:690
+#: commands.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:691
+#: commands.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:692
+#: commands.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:658
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
-#: commands.c:759
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: commands.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create backup file"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-
-#: commands.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open backup file for reading"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: commands.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open new file for writing"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: commands.c:863
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:1001
+#: commands.c:833
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:1011
+#: commands.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:1015
+#: commands.c:847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:1017
+#: commands.c:849
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:1017
+#: commands.c:849
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:53
+#: buffy.c:324
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
+msgstr "Nová po¹ta v %s."
+
+#: compose.c:39
 #, fuzzy
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:91 compose.c:104
 msgid "Send"
 msgstr "Posla»"
 
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458
+#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
 msgid "Abort"
 msgstr "Preru¹i»"
 
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783
+#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripoj súbor"
 
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:97 compose.c:109
 msgid "Descrip"
 msgstr "Popísa»"
 
-#: compose.c:164
+#: compose.c:137
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
 
-#: compose.c:166
+#: compose.c:139
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Za¹ifruj"
 
-#: compose.c:168
+#: compose.c:141
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpísa»"
 
-#: compose.c:170
+#: compose.c:143
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyèisti»"
 
-#: compose.c:176
+#: compose.c:148
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
-#: compose.c:178
+#: compose.c:150
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:186 compose.c:191
+#: compose.c:157 compose.c:161
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " podpí¹ ako: "
 
-#: compose.c:187 compose.c:192
+#: compose.c:158 compose.c:162
 msgid "<default>"
 msgstr "<¹td>"
 
-#: compose.c:199
+#: compose.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Za¹ifruj"
 
-#: compose.c:248
+#: compose.c:213
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
 
-#: compose.c:254
+#: compose.c:219
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:274
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: compose.c:340
+#: compose.c:301
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:362
+#: compose.c:323
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
-#: compose.c:718 send.c:1543
+#: compose.c:682 send.c:1516
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:800
+#: compose.c:754
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:812
+#: compose.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:835
+#: compose.c:789
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
-#: compose.c:843
+#: compose.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
-#: compose.c:894
+#: compose.c:844
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
-#: compose.c:905
+#: compose.c:855
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
 
-#: compose.c:935
+#: compose.c:883
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:985
+#: compose.c:933
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:990
+#: compose.c:938
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:992
+#: compose.c:940
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1063
+#: compose.c:1010
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Neplatné kódovanie."
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1031
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
-#: compose.c:1143
+#: compose.c:1079
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenova» na: "
 
-#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: compose.c:1173
+#: compose.c:1109
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1121
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
-#: compose.c:1191
+#: compose.c:1127
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1202
+#: compose.c:1138
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1146
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
-#: compose.c:1281
+#: compose.c:1217
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1273
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: compose.c:1339
+#: compose.c:1275
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: compose.c:1348
+#: compose.c:1284
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
-#: compose.c:1359
+#: compose.c:1292
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1383
+#: compose.c:1312
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compress.c:202 mbox.c:519
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
+#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
-#: compress.c:229
+#: init.c:387
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
-
-#: compress.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: compress.c:264
-#, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:348 compress.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:375 compress.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:380
+#: init.c:649
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
+msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr ""
 
-#: compress.c:422
+#: init.c:774
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:452
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
-
-#: compress.c:459
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:65
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
+msgid "ifdef: too few arguments"
+msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
 
-#: crypt.c:71
+#: init.c:776
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
+msgid "ifndef: too few arguments"
+msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
 
-#: crypt.c:87
+#: init.c:894
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
-
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgid "spam: no matching pattern"
+msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: crypt.c:156
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
+#: init.c:896
+#, fuzzy
+msgid "nospam: no matching pattern"
+msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: crypt.c:158 send.c:1490
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
+#: init.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
-#: crypt.c:385
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
+#: init.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
+#: init.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+#: init.c:1214
+msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: crypt.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+#: init.c:1326
+msgid "alias: no address"
+msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
 
-#: crypt.c:814
+#: init.c:1363
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1425
+msgid "invalid header field"
+msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
 
-#: crypt.c:832
+#: init.c:1578
+#, c-format
 msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:839
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
+#: init.c:1628
+#, c-format
+msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: cryptglue.c:81
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
+#: init.c:1643
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: cryptglue.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
-
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: init.c:1760
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: neznáma premenná"
 
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: init.c:1767
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: init.c:1772
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "$%s is read-only"
+msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: init.c:1909
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: init.c:1925
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: init.c:1982
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: init.c:2004
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: init.c:2005
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: init.c:2023
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: init.c:2075
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
-#: crypt-gpgme.c:939
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr ""
+#: init.c:2417
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:947
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
+#: init.c:2479
+msgid "unable to determine home directory"
+msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
-#: crypt-gpgme.c:953
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr ""
+#: init.c:2486
+msgid "unable to determine username"
+msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
 
-#: crypt-gpgme.c:967
-msgid "Warning: The signature expired at: "
+#: init.c:2662
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:973
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+#: init.c:2670
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:977
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#: keymap_defs.h:5
+msgid "null operation"
+msgstr "prázdna operácia"
 
-#: crypt-gpgme.c:982
-msgid "Available CRL is too old\n"
+#: keymap_defs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:987
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
 
-#: crypt-gpgme.c:995
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "prezri prílohu ako text"
 
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
 
-#: crypt-gpgme.c:1083
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:10
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr "presunú» na vrch stránky"
 
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
 
-#: crypt-gpgme.c:1093
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
 
-#: crypt-gpgme.c:1161
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:13
+msgid "view file"
+msgstr "prezrie» súbor"
 
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
 
-#: crypt-gpgme.c:1176
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:15
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "zmaza» "
 
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
-msgid "            created: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:16
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "zmaza» "
 
-#: crypt-gpgme.c:1188
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr "zmaza» "
 
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: keymap_defs.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+#: keymap_defs.h:20
+msgid "change directories"
+msgstr "zmeni» adresáre"
 
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
 
-#: crypt-gpgme.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
+#: keymap_defs.h:22
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
 
-#: crypt-gpgme.c:1877
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:23
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
 
-#: crypt-gpgme.c:1920
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:24
+#, fuzzy
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
 
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr "upravi» zoznam BCC"
 
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "edit the CC list"
+msgstr "upravi» zoznam CC"
 
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
+
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
+
+#: keymap_defs.h:29
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
+
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr "upravi» prikladaný súbor"
+
+#: keymap_defs.h:31
+msgid "edit the from field"
+msgstr "upravi» pole 'from'"
 
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
+
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the message"
+msgstr "upravi» správu"
+
+#: keymap_defs.h:34
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
+
+#: keymap_defs.h:35
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr "upravi» zoznam CC"
 
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr "upravi» pole Reply-To"
 
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423
+#: keymap_defs.h:37
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr "upravi» pole Reply-To"
 
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:38
+#, fuzzy
+msgid "edit the X-Comment-To field"
+msgstr "upravi» pole Reply-To"
+
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "upravi» predmet tejto správy"
+
+#: keymap_defs.h:40
+msgid "edit the TO list"
+msgstr "upravi» zoznam TO"
+
+#: keymap_defs.h:41
+#, fuzzy
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr "zmaza» "
+
+#: keymap_defs.h:42
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "upravi» typ prílohy"
+
+#: keymap_defs.h:43
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
+
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr "spusti na správu ispell"
+
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
+
+#: keymap_defs.h:46
+msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
-"\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:47
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
+
+#: keymap_defs.h:48
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
+
+#: keymap_defs.h:49
+msgid "send the message"
+msgstr "posla» správu"
+
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
-"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
-"\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
+
+#: keymap_defs.h:52
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
+
+#: keymap_defs.h:53
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
+
+#: keymap_defs.h:54
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
+
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
+
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
+
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
+
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
+
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
+
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr "zmaza» "
 
-#: crypt-gpgme.c:2039
+#: keymap_defs.h:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "zmaza» "
+
+#: keymap_defs.h:63
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
+
+#: keymap_defs.h:64
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
+
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
+
+#: keymap_defs.h:66
+#, fuzzy
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
+
+#: keymap_defs.h:67
+msgid "display a message"
+msgstr "zobrazi» správu"
+
+#: keymap_defs.h:68
+#, fuzzy
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "upravi» správu"
+
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
+
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
+
+#: keymap_defs.h:71
+#, fuzzy
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
+
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
+
+#: keymap_defs.h:73
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
+
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr "doplò adresu s otázkou"
+
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
+
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr "skoèi» na koniec riadku"
+
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+
+#: keymap_defs.h:79
+#, fuzzy
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+
+#: keymap_defs.h:80
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
+
+#: keymap_defs.h:83
+#, fuzzy
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
+
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
+
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
+
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2062
+#: keymap_defs.h:89
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr "presunú» na vrch stránky"
 
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902
+#: keymap_defs.h:90
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr "presunú» na vrch stránky"
+
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
+
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr "vlo¾te masku súborov"
+
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
+msgstr "ukonèi» toto menu"
+
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
 
-#: crypt-gpgme.c:2101
+#: keymap_defs.h:95
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
+
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
+
+#: keymap_defs.h:97
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:2102
+#: keymap_defs.h:98
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+
+#: keymap_defs.h:99
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
 
-#: crypt-gpgme.c:2129
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
+
+#: keymap_defs.h:101
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "Ste na prvej správe."
+
+#: keymap_defs.h:102
+#, fuzzy
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
+
+#: keymap_defs.h:103
+#, fuzzy
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "Ste na prvej správe."
+
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
+
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
+
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
+
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr "táto obrazovka"
+
+#: keymap_defs.h:108
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "skoèi» na index èíslo"
+
+#: keymap_defs.h:109
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
+
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
 
-#: crypt-gpgme.c:2130
+#: keymap_defs.h:111
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: crypt-gpgme.c:2679
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
+msgstr "vykona» makro"
 
-#: crypt-gpgme.c:2681
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:113
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
 
-#: crypt-gpgme.c:2686
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid "Name ......: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:116
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
 
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: keymap_defs.h:117
 #, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
 
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: keymap_defs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
 
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
 
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:120
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
 
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
+#: keymap_defs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: keymap_defs.h:122
 #, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
-msgid "signing"
-msgstr ""
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
-msgid "certification"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:123
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: crypt-gpgme.c:2853
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:124
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: crypt-gpgme.c:2859
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:125
+msgid "move to the first message"
+msgstr "presunú» sa na prvú správu"
 
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
+#: keymap_defs.h:126
+msgid "move to the last message"
+msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
 
-#: crypt-gpgme.c:2878
-msgid "[Revoked]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:127
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
 
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: keymap_defs.h:128
 #, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Koniec  "
-
-#: crypt-gpgme.c:2890
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: keymap_defs.h:129
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
 
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: keymap_defs.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: crypt-gpgme.c:2994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
 
-#: crypt-gpgme.c:3002
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:131
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
 
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
+#: keymap_defs.h:132
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
 
-#: crypt-gpgme.c:3088
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+#: keymap_defs.h:133
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
 
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:134
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
 
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:135
+#, fuzzy
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
 
-#: crypt-gpgme.c:3270
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
 
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
-msgid "Exit  "
-msgstr "Koniec  "
+#: keymap_defs.h:137
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
-msgid "Select  "
-msgstr "Oznaèi»  "
+#: keymap_defs.h:138
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
-msgid "Check key  "
-msgstr "Skontrolova» kµúè  "
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
 
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: keymap_defs.h:140
 #, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
 
-#: crypt-gpgme.c:3323
-#, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
 
-#: crypt-gpgme.c:3325
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
 
-#: crypt-gpgme.c:3327
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
 
-#: crypt-gpgme.c:3330
-#, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:144
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
 
-#: crypt-gpgme.c:3332
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:145
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
 
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:146
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:147
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:148
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
+#: keymap_defs.h:149
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr "presunú» do stredu stránky"
 
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
 
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
+#: keymap_defs.h:151
+msgid "scroll down one line"
+msgstr "rolova» o riadok dolu"
 
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "move to the next page"
+msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
 
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+#: keymap_defs.h:153
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr "skoèi» na koniec správy"
 
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+#: keymap_defs.h:154
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
 
-#: crypt-gpgme.c:3833
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+#: keymap_defs.h:155
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "preskoèi» za citovaný text"
 
-#: crypt-gpgme.c:3834
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "esabif"
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
 
-#: crypt-gpgme.c:3838
-#, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+#: keymap_defs.h:157
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
 
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: keymap_defs.h:158
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "esabif"
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Podpí¹ ako: "
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
 
-#: curs_lib.c:188
-msgid "yes"
-msgstr "y-áno"
+#: keymap_defs.h:160
+msgid "scroll up one line"
+msgstr "rolova» o riadok hore"
 
-#: curs_lib.c:189
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: keymap_defs.h:161
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
 
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Opusti» Mutt?"
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "print the current entry"
+msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznáma chyba"
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
 
-#: curs_lib.c:389
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
+#: keymap_defs.h:165
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
 
-#: curs_lib.c:431
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' pre zoznam): "
+#: keymap_defs.h:166
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
 
-#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
 
-#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166
-#, fuzzy
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Schránka je iba na èítanie."
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "{internal}"
+msgstr "{interné}"
 
-#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: keymap_defs.h:170
 #, fuzzy
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "zmaza» "
+
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "reply to a message"
+msgstr "odpoveda» na správu"
 
-#: curs_main.c:62
+#: keymap_defs.h:172
 #, fuzzy
-msgid "No visible messages."
-msgstr "®iadne nové správy"
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
 
-#: curs_main.c:235
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
+#: keymap_defs.h:173
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
 
-#: curs_main.c:242
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
+#: keymap_defs.h:174
+#, fuzzy
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
 
-#: curs_main.c:246
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
+#: keymap_defs.h:175
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
 
-#: curs_main.c:373 curs_main.c:386
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match"
+msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
 
-#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+#: keymap_defs.h:177
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:43
-msgid "Mail"
-msgstr "Napí¹"
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1380
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedz"
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
 
-#: curs_main.c:379
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "sort messages"
+msgstr "triedi» správy"
 
-#: curs_main.c:390 pager.c:1387
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:181
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
 
-#: curs_main.c:391 pager.c:1388
+#: keymap_defs.h:182
 #, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: curs_main.c:490
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
+#: keymap_defs.h:183
+msgid "tag the current entry"
+msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: curs_main.c:494
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
+#: keymap_defs.h:184
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: curs_main.c:500
+#: keymap_defs.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-
-#: curs_main.c:625
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "®iadne oznaèené správy."
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: curs_main.c:660 menu.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: keymap_defs.h:186
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
 
-#: curs_main.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-Id: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
 
-#: curs_main.c:759
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:188
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
 
-#: curs_main.c:779
+#: keymap_defs.h:189
 #, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
 
-#: curs_main.c:789
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
 
-#: curs_main.c:802
-msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:191
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
 
-#: curs_main.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
 
-#: curs_main.c:853
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Skoèi» na správu: "
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:858
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
+#: keymap_defs.h:194
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: curs_main.c:886
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#: keymap_defs.h:195
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
 
-#: curs_main.c:889
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Neplatné èíslo správy."
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
 
-#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143
+#: keymap_defs.h:197
 #, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#: curs_main.c:906
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:928
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
-
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:934
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Limit: %s"
-
-#: curs_main.c:965
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: curs_main.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt?"
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
 
-#: curs_main.c:1071
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
+#: keymap_defs.h:199
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491
-#: pager.c:2507
-#, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Odma¾"
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
-#: curs_main.c:1083
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1092
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
+#: keymap_defs.h:202
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
 
-#: curs_main.c:1175
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
 
-#: curs_main.c:1177
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Otvor schránku"
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
 
-#: curs_main.c:1187
+#: keymap_defs.h:205
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-
-#: curs_main.c:1189
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
 
-#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s nie je schránka"
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
 
-#: curs_main.c:1325
+#: keymap_defs.h:207
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
-#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Vláknenie nie je povolené."
+#: keymap_defs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
-#: curs_main.c:1369
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: curs_main.c:1390
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
-#: curs_main.c:1393
+#: keymap_defs.h:211
 #, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
-#: curs_main.c:1404
-msgid "Threads linked"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "attach a PGP public key"
+msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
 
-#: curs_main.c:1407
-msgid "No thread linked"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "show PGP options"
+msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
 
-#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Ste na poslednej správe."
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
 
-#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "®iadne odmazané správy."
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
 
-#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ste na prvej správe."
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "view the key's user id"
+msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
 
-#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
+#: keymap_defs.h:218
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
 
-#: curs_main.c:1614
-msgid "No new messages"
-msgstr "®iadne nové správy"
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
 
-#: curs_main.c:1615
-msgid "No unread messages"
-msgstr "®iadne neèítané správy"
+#: keymap_defs.h:220
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
 
-#: curs_main.c:1616
-msgid " in this limited view"
-msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
+#: keymap_defs.h:221
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
 
-#: curs_main.c:1632 pager.c:2255
-msgid "Flagging"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:222
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
 
-#: curs_main.c:1665 pager.c:2472
-msgid "Toggling"
+#: keymap_defs.h:223
+msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1736
-msgid "No more threads."
-msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
-
-#: curs_main.c:1739
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ste na prvom vlákne."
+#: keymap_defs.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: curs_main.c:1811
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: keymap_defs.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: curs_main.c:1996
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: curs_main.c:2116
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+#: keymap_defs.h:229
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n"
-"~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n"
-"~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n"
-"~f správy\tpridaj správy\n"
-"~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n"
-"~h\t\tuprav hlavièku správy\n"
-"~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n"
-"~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n"
-"~p\t\tvytlaè správu\n"
-"~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n"
-"~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n"
-"~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n"
-"~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n"
-"~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n"
-"~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n"
-"~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n"
-"~?\t\ttáto pomoc\n"
-".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"
-
-#: edit.c:177
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n"
-
-#: edit.c:307
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n"
-
-#: edit.c:361
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "®iadna schránka.\n"
-
-#: edit.c:365
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Správa obsahuje:\n"
-
-#: edit.c:369 edit.c:423
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: edit.c:381
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "chýbajúci názov súboru.\n"
+#: keymap.c:407
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: edit.c:400
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n"
+#: keymap.c:606 keymap.c:614
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná."
 
-#: edit.c:416
+#: keymap.c:619
 #, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
 
-#: edit.c:434
+#: keymap.c:630
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
+
+#: keymap.c:658
 #, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n"
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: také menu neexistuje"
 
-#: editmsg.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: keymap.c:672
+msgid "null key sequence"
+msgstr "prázdna postupnos» kláves"
 
-#: editmsg.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
+msgid "too few arguments"
+msgstr "príli¹ málo argumentov"
 
-#: editmsg.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: keymap.c:753
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: editmsg.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Schránka je prázdna."
+#: keymap.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
-#: editmsg.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
+#: keymap.c:798
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
 
-#: editmsg.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: keymap.c:806
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: keymap.c:838
+#, fuzzy
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
 
-#: editmsg.c:191
+#: keymap.c:856
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
-#: flags.c:335
-msgid "Set flag"
-msgstr "Nastavi» príznak"
+#: keymap.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
-#: flags.c:335
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Vymaza» príznak"
+#: keymap.c:881
+#, c-format
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr ""
 
-#: handler.c:1094
+#: handler.c:888
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1208
+#: handler.c:998
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Príloha #%d"
 
-#: handler.c:1219
+#: handler.c:1009
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1283
+#: handler.c:1073
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
 
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1074
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
-#: handler.c:1312
+#: handler.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1327 handler.c:1344
+#: handler.c:1117 handler.c:1134
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
-#: handler.c:1379
+#: handler.c:1169
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1396
+#: handler.c:1186
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1402
+#: handler.c:1192
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(veµkos» %s bytov) "
 
-#: handler.c:1404
+#: handler.c:1194
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
-#: handler.c:1408
+#: handler.c:1198
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1412
+#: handler.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1423 handler.c:1437
+#: handler.c:1213 handler.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1425
+#: handler.c:1215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -2048,53 +1994,166 @@ msgstr ""
 "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
 "[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
 
-#: handler.c:1442
+#: handler.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
 "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
-#: handler.c:1556
+#: handler.c:1349
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: handler.c:1567
+#: handler.c:1359
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
-#: handler.c:1601
+#: handler.c:1393
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
-#: handler.c:1659
+#: handler.c:1450
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
-#: handler.c:1664
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
 
-#: handler.c:1666
+#: handler.c:1457
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
-#: headers.c:160
+#: editmsg.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+
+#: editmsg.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+
+#: editmsg.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+
+#: editmsg.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Schránka je prázdna."
+
+#: editmsg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
+
+#: editmsg.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+
+#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+
+#: editmsg.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+
+#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
+msgid "too many arguments"
+msgstr "príli¹ veµa argumentov"
+
+#: hook.c:81
+msgid "bad formatted command string"
+msgstr ""
+
+#: hook.c:230
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
+
+#: hook.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
+
+#: hook.c:245
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:252
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+
+#: muttlib.c:253
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:269
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+
+#: muttlib.c:275
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Súbor v adresári: "
+
+#: muttlib.c:286
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
+
+#: muttlib.c:286
+msgid "oac"
+msgstr "oac"
+
+#: muttlib.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+
+#: muttlib.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#: muttlib.c:564
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Prida» správy do %s?"
+
+#: muttlib.c:574
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s nie je schránka!"
+
+#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Vytvori» %s?"
+
+#: headers.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:246
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
 
-#: help.c:293
+#: help.c:284
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEZNÁMY>"
 
-#: help.c:303
+#: help.c:295
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -2104,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "V¹eobecné väzby:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:299
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -2114,3432 +2173,3561 @@ msgstr ""
 "Neviazané funkcie:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:308
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc pre %s"
 
-#: hook.c:97
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:247
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
-
-#: hook.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: hook.c:262
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391
+#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
 msgid "No authenticators available"
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_anon.c:37
+#: imap/auth_anon.c:32
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_anon.c:65
+#: imap/auth_anon.c:58
 msgid "Anonymous authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_cram.c:42
+#: imap/auth_cram.c:38
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_cram.c:121
+#: imap/auth_cram.c:112
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr ""
 
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:98
+#: imap/auth_gss.c:84
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_gss.c:252
+#: imap/auth_gss.c:219
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:31
+#: imap/auth_login.c:26
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238
+#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Prihlasujem sa..."
 
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276
+#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
 msgid "Login failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:109
+#: imap/auth_sasl.c:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165
+#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:86
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:194
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s: nenájdená farba"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:286
+#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:627
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
+
+#: imap/command.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:327
+#: imap/command.c:299
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045
+#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: imap/imap.c:321
+#: imap/imap.c:287
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
 
-#: imap/imap.c:394
+#: imap/imap.c:358
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271
+#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293
+#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311
+#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
 
-#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826
+#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: imap/imap.c:698
+#: imap/imap.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Vytvori» %s?"
-
-#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438
+#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: imap/imap.c:996
+#: imap/imap.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/imap.c:1008
+#: imap/imap.c:939
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1037
+#: imap/imap.c:965
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:970
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/imap.c:1314
+#: imap/imap.c:1230
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: imap/imap.c:1518
+#: imap/imap.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:78
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
 
-#: imap/message.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
+#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
+#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
+#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196
+#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
+#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357
+#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
 #: imap/message.c:551
-msgid "Uploading message ..."
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: imap/message.c:663
+#: imap/message.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: imap/message.c:666
+#: imap/message.c:689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
-#: init.c:203
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
+#: main.c:76
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:95
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<súb> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
+"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"prepínaèe:\n"
+"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
+"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
+"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
+"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
+"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
+"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
+"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
+"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
+"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
+"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
+"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
+"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
+"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
+"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
+"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
+"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
+"nie sú\n"
+"  -h\t\ttáto pomoc"
+
+#: main.c:111
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
 msgstr ""
 
-#: init.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-
-#: init.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
+#: main.c:119
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
-#: init.c:498
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: main.c:127
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
 
-#: init.c:500
+#: main.c:205
 #, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nastavenia kompilácie:"
 
-#: init.c:691
-msgid "alias: no address"
-msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
+#: main.c:360
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
-#: init.c:732
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+#: main.c:375
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:802
-msgid "invalid header field"
-msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
+#: main.c:394
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
-#: init.c:849
+#: main.c:650
 #, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr ""
 
-#: init.c:952
+#: main.c:654
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
-
-#: init.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neznáma premenná"
-
-#: init.c:1021
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
-
-#: init.c:1026
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s je nastavené"
+#: main.c:695
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
 
-#: init.c:1059
+#: main.c:769
 #, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s je nenastavené"
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
 
-#: init.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: neplatný typ schránky"
+#: main.c:786
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
-#: init.c:1253 init.c:1292
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
+#: main.c:804
+#, fuzzy
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: init.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
+#: main.c:838
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Schránka je prázdna."
 
-#: init.c:1357
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
+#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
+#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
-#: init.c:1416
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
+#: flags.c:327
+msgid "Set flag"
+msgstr "Nastavi» príznak"
 
-#: init.c:1438
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "zdroj: chyby v %s"
+#: flags.c:327
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Vymaza» príznak"
 
-#: init.c:1439
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr ""
+#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
-#: init.c:1456
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "zdroj: chyba na %s"
+#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: init.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neznámy príkaz"
+#: pager.c:1347
+msgid "PrevPg"
+msgstr "PredSt"
 
-#: init.c:1879
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+#: pager.c:1348
+msgid "NextPg"
+msgstr "Ïaµ¹St"
 
-#: init.c:1925
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
+#: pager.c:1352
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Pozri prílohu"
 
-#: init.c:1932
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
+#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedz"
 
-#: init.c:2150
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
+#: pager.c:1355 pager.c:1364
+msgid "Next"
+msgstr "Ïaµ¹í"
 
-#: init.c:2157
-#, c-format
-msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
+#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:431
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: keymap.c:637 keymap.c:645
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná."
+#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
-#: keymap.c:650
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
+#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
-#: keymap.c:661
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
+#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
-#: keymap.c:689
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: také menu neexistuje"
+#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
+msgid "Not found."
+msgstr "Nenájdené."
 
-#: keymap.c:703
-msgid "null key sequence"
-msgstr "prázdna postupnos» kláves"
+#: pager.c:1863
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Spätné hµadanie: "
 
-#: keymap.c:788
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
+#: pager.c:1864
+msgid "Search: "
+msgstr "Hµada»: "
 
-#: keymap.c:805
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
+#: pager.c:1976
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
-#: keymap.c:833
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
+#: pager.c:2006
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
 
-#: keymap.c:841
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
+#: pager.c:2023
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
-#: keymap.c:873
+#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
+#: lib-ui/curs_main.c:1920
 #, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
-
-#: keymap.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
+msgid "Deletion"
+msgstr "Oznaèi»"
 
-#: keymap.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
 
-#: keymap.c:916
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "prázdna operácia"
+#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
+#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
+msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
+#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
+#: lib-ui/curs_main.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Odma¾"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "prezri prílohu ako text"
+#: thread.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: thread.c:987
 #, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
+#: send.c:259
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
+#: send.c:268
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
+#: send.c:270
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
 
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "prezrie» súbor"
+#: send.c:467
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
+#: send.c:504
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+
+#: send.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+
+#: send.c:710
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
+
+#: send.c:741 recvcmd.c:754
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
+#: send.c:768
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: send.c:772
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Posielam správu..."
+
+#: send.c:779
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: send.c:795
 #, fuzzy
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: send.c:798
 #, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
+#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
+#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
+#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
+#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
+#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
+#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "zmeni» adresáre"
+#: send.c:1089
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
+#: send.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
+#: send.c:1417
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
+#: send.c:1418
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: send.c:1459
 #, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "upravi» zoznam BCC"
+#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
+#: send.c:1493
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
+#: send.c:1504
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
+#: send.c:1509
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
+#: send.c:1527
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "upravi» prikladaný súbor"
+#: send.c:1530 send.c:1536
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "upravi» pole 'from'"
+#: send.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
+#: send.c:1554
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "upravi» správu"
+#: send.c:1557
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
+#: send.c:1615
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
-#: keymap_alldefs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
+#: send.c:1736
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
+#: send.c:1742
+msgid "Sending in background."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
+#: send.c:1744
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
+#: send.c:1745 send.c:1747
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "upravi» predmet tejto správy"
+#: pattern.c:220
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "upravi» zoznam TO"
+#: pattern.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
-#, fuzzy
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+#: pattern.c:334
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "upravi» typ prílohy"
+#: pattern.c:346
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
+#: pattern.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "spusti na správu ispell"
+#: pattern.c:502
+msgid "error in expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
+#: pattern.c:693 pattern.c:797
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
+#: pattern.c:742
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
+#: pattern.c:747
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
+#: pattern.c:758
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "chýbajúci parameter"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "posla» správu"
+#: pattern.c:772
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
+#: pattern.c:803
+msgid "empty pattern"
+msgstr "prázdny vzor"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
+#: pattern.c:1089
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
+#: pattern.c:1155 pattern.c:1275
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
+#: pattern.c:1171
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
+#: pattern.c:1230
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
+msgid "Search for: "
+msgstr "Hµada»: "
 
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
+#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Hµada» spätne: "
 
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
+#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
+msgid "No search pattern."
+msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
+#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
+#: pattern.c:1313
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
+#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "zmaza» "
+#: pattern.c:1324
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
-#, fuzzy
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+#: pattern.c:1346
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
+#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾i»"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
+#: recvattach.c:45
+msgid "Pipe"
+msgstr "Presmerova»"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
+#: recvattach.c:46
+msgid "Print"
+msgstr "Tlaèi»"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
-#, fuzzy
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
+#: recvattach.c:408
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "zobrazi» správu"
+#: recvattach.c:463
+msgid "Saving..."
+msgstr "Ukladám..."
 
-#: keymap_alldefs.h:68
-#, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "upravi» správu"
+#: recvattach.c:468 recvattach.c:548
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
+#: recvattach.c:559
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
+#: recvattach.c:575
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
-#: keymap_alldefs.h:71
-#, fuzzy
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
+#: recvattach.c:636
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtrova» cez: "
+
+#: recvattach.c:636
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Presmerova» do: "
 
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
+#: recvattach.c:665
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "doplò adresu s otázkou"
+#: recvattach.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
+#: recvattach.c:959
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "skoèi» na koniec riadku"
+#: recvattach.c:995
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+#: recvattach.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: recvattach.c:1066
 #, fuzzy
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: recvattach.c:1074
 #, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
+#: mutt_libesmtp.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: keymap_alldefs.h:83
-#, fuzzy
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
+#: mutt_libesmtp.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error verifying certificate: %s"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+#: mutt_libesmtp.c:176
+#, c-format
+msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
+#: mutt_libesmtp.c:198
+#, c-format
+msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
+#: mutt_libesmtp.c:203
+msgid "Using TLS"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
+#: mutt_libesmtp.c:215
+msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
+#: mutt_libesmtp.c:221
+msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:89
-#, fuzzy
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
+#: mutt_libesmtp.c:227
+msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
+#: mutt_libesmtp.c:241
+#, c-format
+msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
+#: mutt_libesmtp.c:287
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for %s"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "vlo¾te masku súborov"
+#: lib-mx/mx.c:98
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "ukonèi» toto menu"
+#: lib-mx/mx.c:107
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
+#: lib-mx/mx.c:187
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
+#: lib-mx/mx.c:194
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
+#: lib-mx/mx.c:221
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: lib-mx/mx.c:229
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
+#: lib-mx/mx.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
+#: lib-mx/mx.c:519
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Èítam %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
+#: lib-mx/mx.c:581
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Zapisujem %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: lib-mx/mx.c:610
 #, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: lib-mx/mx.c:631
 #, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
+#: lib-mx/mx.c:698
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
+#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "táto obrazovka"
+#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "skoèi» na index èíslo"
+#: lib-mx/mx.c:730
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
+#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
+#: lib-mx/mx.c:818
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
-#: keymap_alldefs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "vykona» makro"
+#: lib-mx/mx.c:943
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
+#: lib-mx/mx.c:945
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:947
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
+#: lib-mx/mx.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
+#: lib-mx/mx.c:1213
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
+#: lib-mx/mx.c:1324
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: lib-mx/mx.c:1332
 #, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
+#: lib-mx/mx.h:56
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-mx/compress.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:531
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the first message"
-msgstr "presunú» sa na prvú správu"
+#: lib-mx/compress.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the last message"
-msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
+#: lib-mx/compress.c:245
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
+#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
+#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
+#: lib-mx/compress.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:129
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
+#: lib-mx/compress.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
+#: lib-mx/compress.c:419
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
+#: lib-mx/compress.c:425
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
+#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Èítam %s... %d"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
+#: lib-mx/mh.c:1016
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-#, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
+#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
+#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "Schránka je poru¹ená!"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
+#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
+#: lib-mx/mbox.c:567
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
+#: lib-mx/mbox.c:603
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: lib-mx/mbox.c:697
 #, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
+#: lib-mx/mbox.c:726
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
+#: lib-mx/mbox.c:784
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
+#: lib-mx/mbox.c:824
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
+#: lib-mx/mbox.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Can't write message"
+msgstr "upravi» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
+#: sendlib.c:351
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: sendlib.c:376
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: sendlib.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: sendlib.c:915
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "presunú» do stredu stránky"
+#: sendlib.c:1924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
+#: sendlib.c:1930
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "rolova» o riadok dolu"
+#: sendlib.c:2102
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "move to the next page"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
 
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "skoèi» na koniec správy"
+#: recvcmd.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
+#: recvcmd.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "preskoèi» za citovaný text"
+#: recvcmd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
+#: recvcmd.c:490
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
+#: recvcmd.c:603
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: recvcmd.c:725
 #, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
+#: recvcmd.c:835
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "rolova» o riadok hore"
+#: score.c:59
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "score: príli¹ málo parametrov"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
+#: score.c:67
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "score: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "print the current entry"
-msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
+#: remailer.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Posla»"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+#: remailer.c:438
+msgid "Insert"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
-
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
-
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
+#: remailer.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Oznaèi»"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
+#: remailer.c:441
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr "{interné}"
+#: remailer.c:468
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: remailer.c:494
 #, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "reply to a message"
-msgstr "odpoveda» na správu"
+#: remailer.c:550
+#, c-format
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:171
-#, fuzzy
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
+#: remailer.c:578
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
+#: remailer.c:599
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
+#: remailer.c:609
+#, fuzzy
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
+#: remailer.c:619
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search for next match"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
+#: remailer.c:655
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
+#: remailer.c:678
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
+#: remailer.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
+#: remailer.c:713
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "sort messages"
-msgstr "triedi» správy"
+#: nntp/newsrc.c:172
+#, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
+#: nntp/newsrc.c:176
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: nntp/newsrc.c:324
 #, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
 
-#: keymap_alldefs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: nntp/newsrc.c:338
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
+#: nntp/newsrc.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
+#: nntp/newsrc.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
+#: nntp/newsrc.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
+#: nntp/newsrc.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
+#: nntp/newsrc.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
+#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
+#: nntp/nntp.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+#: nntp/nntp.c:135
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
+#: nntp/nntp.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
+#: nntp/nntp.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
+#: nntp/nntp.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: nntp/nntp.c:665
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
+#: nntp/nntp.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
+#: nntp/nntp.c:690
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
+#: nntp/nntp.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
+#: nntp/nntp.c:817
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
+#: nntp/nntp.c:858
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
+#: nntp/nntp.c:938
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: nntp/nntp.c:988
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+
+#: nntp/nntp.c:995
+#, c-format
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: nntp/nntp.c:1125
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: keymap_alldefs.h:206
-msgid "go down to next mailbox"
+#: nntp/nntp.c:1132
+msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538
 #, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: nntp/nntp.c:1292
 #, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: keymap_alldefs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+#: nntp/nntp.c:1306
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379
 #, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Prihlasujem sa..."
 
-#: keymap_alldefs.h:211
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
+#: nntp/nntp.c:1342
+#, c-format
+msgid "Loading list from cache... %d"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "show PGP options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
+#: nntp/nntp.c:1368
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
+#: nntp/nntp.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
+#: nntp/nntp.c:1466
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
+#: postpone.c:152
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Odlo¾ené správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
+#: postpone.c:230 postpone.c:239
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
 
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr ""
+#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: postpone.c:439
 #, fuzzy
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: postpone.c:514
 #, fuzzy
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721
 #, fuzzy
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: keymap_alldefs.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+#: sort.c:268
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Triedim schránku..."
+
+#: sort.c:300
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
+
+#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: pop/pop.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+#: pop/pop.c:101
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
+#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: keymap_alldefs.h:226
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
+#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: pop/pop.c:249
 #, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: pop/pop.c:375
 #, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: main.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#: pop/pop.c:504
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
 
-#: main.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n"
-"Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n"
-"Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n"
-"za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n"
+#: pop/pop.c:563
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
 
-#: main.c:66
+#: pop/pop.c:572
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998   Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1998   Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
-"\n"
-"Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n"
-"opráv, a nápadov.\n"
-"\n"
-"    Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n"
-"    podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n"
-"    publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n"
-"    alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n"
-"\n"
-"    Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n"
-"    ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n"
-"    záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n"
-"    License pre viac podrobností.\n"
-"\n"
-"    Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n"
-"    programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"    59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: main.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
-msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
+#: pop/pop.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+
+#: pop/pop.c:610
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+
+#: pop/pop.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
 
-#: main.c:125
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
+#: pop/pop_auth.c:65
+msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 
-#: main.c:127
+#: pop/pop_auth.c:171
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr ""
+
+#: pop/pop_auth.c:199
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: pop/pop_auth.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+
+#: pop/pop_lib.c:173
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#: pop/pop_lib.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
+
+#: pop/pop_lib.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+
+#: pop/pop_lib.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+
+#: pop/pop_lib.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:221
+msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
 
-#: main.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:248
+msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
-"\n"
-"Nastavenia kompilácie:"
 
-#: main.c:446
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: main.c:466
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
 
-#: main.c:589
+#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440
 #, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznáma chyba"
+
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: main.c:591
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
-msgid "Please specify a valid debugging level ("
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:155
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: main.c:592
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:180
 #, c-format
-msgid "-"
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:592
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:186
 #, c-format
-msgid ").\n"
+msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr ""
 
-#: main.c:596
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:206
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr ""
 
-#: main.c:757
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:297
+msgid "I/O error"
 msgstr ""
 
-#: main.c:761
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:306
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: main.c:801
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
-#: main.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: main.c:894
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "neznáma chyba"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
-#: main.c:913
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377
 #, fuzzy
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: main.c:948
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Schránka je prázdna."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:496
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr ""
 
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:501
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr ""
 
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Schránka je poru¹ená!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr ""
 
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr ""
 
-#: mbox.c:628
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
-"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
-#: mbox.c:665
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
+msgid "   from %s"
+msgstr ""
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr ""
 
-#: mbox.c:799
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:589
 #, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr ""
 
-#: mbox.c:857
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:591
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr ""
 
-#: mbox.c:912
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr ""
 
-#: mbox.c:1126
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722
 #, fuzzy
-msgid "Can't write message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: menu.c:411
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Skoè do: "
+msgid "roa"
+msgstr "oac"
 
-#: menu.c:418
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Neplatné èíslo indexu."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541
-#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004
-msgid "No entries."
-msgstr "®iadne polo¾ky."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726
+msgid "ro"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:440
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468
+#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259
+msgid "Exit  "
+msgstr "Koniec  "
 
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:474
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Ste na poslednej stránke."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771
+msgid "Certificate saved"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:496
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ste na prvej stránke."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:568
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:585
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:632
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:642
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:700 pattern.c:1253
-msgid "Search for: "
-msgstr "Hµada»: "
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:701 pattern.c:1254
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Hµada» spätne: "
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:709 pattern.c:1285
-msgid "No search pattern."
-msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349
-msgid "Not found."
-msgstr "Nenájdené."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: menu.c:859
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:964
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:969
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483
 #, fuzzy
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
-#: menu.c:1007
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
 
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Èítam %s... %d"
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr ""
 
-#: mh.c:1146
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687
+#, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:824
-#, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr ""
 
-#: muttlib.c:825
-msgid "yna"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:842
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr ""
 
-#: muttlib.c:848
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Súbor v adresári: "
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr ""
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "oac"
-msgstr "oac"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+#: lib-sys/mutt_signal.c:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s...  Exiting.\n"
+msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
 
-#: muttlib.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
 
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1205
+#: lib-sys/mutt_signal.c:36
 #, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Prida» správy do %s?"
+msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
 
-#: muttlib.c:1215
+#: lib-crypt/crypt.c:46
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nie je schránka!"
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: lib-crypt/crypt.c:52
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
 
-#: mutt_socket.c:248
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr ""
+#: lib-crypt/crypt.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
 
-#: mutt_socket.c:277
-msgid "Preconnect command failed."
+#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
+
+#: lib-crypt/crypt.c:126
+msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
+#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+#: lib-crypt/crypt.c:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462
+#: lib-crypt/crypt.c:535
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471
+#: lib-crypt/crypt.c:570
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+#: lib-crypt/crypt.c:584
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
-#: mutt_ssl.c:165
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+#: lib-crypt/crypt.c:590
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:190
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+#: lib-crypt/crypt.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: mutt_ssl.c:196
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
+#: lib-crypt/cryptglue.c:65
+msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:216
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+#: lib-crypt/cryptglue.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
+
+#: lib-crypt/pgp.c:66
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:80
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
+
+#: lib-crypt/pgp.c:312
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
+"\n"
 
-#: mutt_ssl.c:307
-msgid "I/O error"
+#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+
+#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
+"\n"
 
-#: mutt_ssl.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
 
-#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475
-#: mutt_ssl_gnutls.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
+#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+"\n"
 
-#: mutt_ssl.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
 
-#: mutt_ssl.c:414
+#: lib-crypt/pgp.c:408
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznáma chyba"
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381
+#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941
 #, fuzzy
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 
-#: mutt_ssl.c:525
-msgid "Server certificate is not yet valid"
+#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
+"\n"
 
-#: mutt_ssl.c:531
-msgid "Server certificate has expired"
+#: lib-crypt/pgp.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
+msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@does-not-exist.org>"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:679
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+"\n"
 
-#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591
-msgid "This certificate belongs to:"
+#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
-#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636
-msgid "This certificate was issued by:"
+#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
-#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
+#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:890
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
 
-#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
+#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665
 #, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr ""
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689
+#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691
 #, c-format
-msgid "     to %s"
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+
+#: lib-crypt/pgp.c:1314
+msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:622
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
-#: mutt_ssl.c:624
-msgid "SSL Certificate check"
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "(i)nline"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735
+#: lib-crypt/pgp.c:1404
 #, fuzzy
-msgid "roa"
-msgstr "oac"
+msgid "esabifc"
+msgstr "esabif"
 
-#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Podpí¹ ako: "
 
-#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739
-msgid "ro"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:444
+msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784
-msgid "Certificate saved"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261
+msgid "Select  "
+msgstr "Oznaèi»  "
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:59
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264
+msgid "Check key  "
+msgstr "Skontrolova» kµúè  "
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:94
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:114
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:163
+#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972
 #, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:190
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:228
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345
+msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348
+#, fuzzy
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:480
-#, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351
+#, fuzzy
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:488
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:494
+#: lib-crypt/pgpkey.c:677
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: "
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:706
 #, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:508
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "PGP kµúè 0x%s."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:694
+#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511
 #, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:698
-#, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/smime.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:704
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+#: lib-crypt/smime.c:293
+msgid "Trusted   "
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:708
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+#: lib-crypt/smime.c:296
+msgid "Verified  "
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:714
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+#: lib-crypt/smime.c:299
+msgid "Unverified"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:719
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/smime.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Koniec  "
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:725
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+#: lib-crypt/smime.c:305
+msgid "Revoked   "
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:729
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/smime.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: mutt_tunnel.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "neznáma chyba"
 
-#: mutt_tunnel.c:127
-#, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/smime.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: lib-crypt/smime.c:366
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
-
-#: mx.c:132
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
-
-#: mx.c:141
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
-
-#: mx.c:223
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
-#: mx.c:230
+#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592
 #, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
-
-#: mx.c:257
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
 
-#: mx.c:265
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
+#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
-#: mx.c:487
+#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
-#: mx.c:576
+#: lib-crypt/smime.c:600
 #, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Èítam %s..."
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
 
-#: mx.c:638
+#: lib-crypt/smime.c:748
 #, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Zapisujem %s..."
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
 
-#: mx.c:669
+#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889
+#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057
 #, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Správy boli presmerované."
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
 
-#: mx.c:690
+#: lib-crypt/smime.c:1126
 #, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgid "no certfile"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
-#: mx.c:757
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
+#: lib-crypt/smime.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(¾iadna schránka)"
 
-#: mx.c:771 mx.c:1026
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
+#: lib-crypt/smime.c:1269
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
 
-#: mx.c:772 mx.c:1027
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
+#: lib-crypt/smime.c:1307
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr ""
 
-#: mx.c:791
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
 
-#: mx.c:844 mx.c:1017
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
+#: lib-crypt/smime.c:1385
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
 
-#: mx.c:883
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
+#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
+"\n"
 
-#: mx.c:886 mx.c:1070
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
+#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
 
-#: mx.c:1002
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
+#: lib-crypt/smime.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
-#: mx.c:1004
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
+#: lib-crypt/smime.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: lib-crypt/smime.c:1718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+
+#: lib-crypt/smime.c:1720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: mx.c:1007
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
+#: lib-crypt/smime.c:1824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
-#: mx.c:1066
+#: lib-crypt/smime.c:1825
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+msgid "eswabfc"
+msgstr "eswabf"
 
-#: mx.c:1295
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+#: lib-crypt/smime.c:1838
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:189
-#, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+#: lib-crypt/smime.c:1840
+msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:193
-msgid "Cache directory not created!"
+#: lib-crypt/smime.c:1842
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:341
-#, fuzzy
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
+#: lib-crypt/smime.c:1843
+msgid "dt"
+msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:355
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+#: lib-crypt/smime.c:1854
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server uzavrel spojenie!"
+#: lib-crypt/smime.c:1855
+msgid "468"
+msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:1869
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:115
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+#: lib-crypt/smime.c:1870
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: lib-crypt/smime.c:1897
+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:222
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: nntp/nntp.c:330
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315
 #, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: nntp/nntp.c:667
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333
 #, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:682
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GROUP command failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: nntp/nntp.c:743
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482
 #, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: nntp/nntp.c:803
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: nntp/nntp.c:847
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575
 #, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:926
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584
 #, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: nntp/nntp.c:984
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594
 #, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-
-#: nntp/nntp.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: nntp/nntp.c:1123
-msgid "Mark all articles read?"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: nntp/nntp.c:1287
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: nntp/nntp.c:1301
-msgid "Adding new newsgroups..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: nntp/nntp.c:1340
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1366
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943
+msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: nntp/nntp.c:1467
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:62
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953
 #, fuzzy
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-
-#: pager.c:1373
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PredSt"
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: pager.c:1374
-msgid "NextPg"
-msgstr "Ïaµ¹St"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1378
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Pozri prílohu"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1381 pager.c:1390
-msgid "Next"
-msgstr "Ïaµ¹í"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Spodok správy je zobrazený."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Vrch správy je zobrazený."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1880
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Spätné hµadanie: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1881
-msgid "Search: "
-msgstr "Hµada»: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1993
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
-#: pager.c:2023
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
-#: pager.c:2040
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
-#: parse.c:584
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176
+msgid "            created: "
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:233
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Chyba vo výraze: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:332
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
-#: pattern.c:344
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:487
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: pattern.c:500
-msgid "error in expression"
-msgstr "chyba vo výraze"
-
-#: pattern.c:690 pattern.c:792
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: pattern.c:736
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: neplatný príkaz"
-
-#: pattern.c:741
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
-
-#: pattern.c:753
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "chýbajúci parameter"
-
-#: pattern.c:767
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "nespárované zátvorky: %s"
-
-#: pattern.c:798
-msgid "empty pattern"
-msgstr "prázdny vzor"
-
-#: pattern.c:1076
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
-
-#: pattern.c:1148 pattern.c:1271
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
-
-#: pattern.c:1161
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
-
-#: pattern.c:1219
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
-
-#: pattern.c:1307
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
-
-#: pattern.c:1318
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: pattern.c:1340
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:89
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
 
-#: pgp.c:103
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: pgp.c:331
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
 
-#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:374 pgp.c:909
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:418 pgp.c:907
-msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:687
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068
 #, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@does-not-exist.org>"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:746
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:788 postpone.c:555
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096
 #, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:957
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1379
-msgid "Can't invoke PGP"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "PGP/M(i)ME"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "(i)nline"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1483
-#, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "esabif"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
 
-#: pgpinvoke.c:298
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843
 #, fuzzy
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: pgpkey.c:464
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr ""
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: pgpkey.c:507
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: pgpkey.c:509
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:696
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:724
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895
 #, fuzzy
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgid "encryption"
+msgstr "Za¹ifruj"
 
-#: pgpkey.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP kµúè 0x%s."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904
+msgid ", "
+msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903
+msgid "certification"
+msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
+msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
 
-#: pop/pop.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839
+msgid "[Revoked]"
+msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:514
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Koniec  "
 
-#: pop/pop.c:573
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:582
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931
 #, fuzzy
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: pop/pop.c:584
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:620
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:625
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
+msgid "gpgme_new failed: %s"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: pop/pop_auth.c:88
-msgid "Authenticating (SASL)..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: pop/pop_auth.c:198
-msgid "Authenticating (APOP)..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: pop/pop_auth.c:222
-msgid "APOP authentication failed."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr ""
 
-#: pop/pop_auth.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-
-#: pop/pop_lib.c:190
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281
 #, fuzzy
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: pop/pop_lib.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
-#: pop/pop_lib.c:365
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283
 #, fuzzy
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
-#: pop/pop_lib.c:521
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285
 #, fuzzy
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
-#: pop/pop_lib.c:544
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287
 #, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: postpone.c:169
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Odlo¾ené správy"
+msgid "keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290
+#, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr ""
 
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: postpone.c:469
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770
 #, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
-#: postpone.c:544
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771
 #, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Nová otázka"
+msgid "esabpfc"
+msgstr "esabif"
 
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Urobi» alias"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Hµada»"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776
+#, fuzzy
+msgid "esabmfc"
+msgstr "esabif"
 
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Èakám na odpoveï..."
+#: lib-mime/rfc822parse.c:522
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
 
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
+#: lib-mime/crypt.c:184
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
-#: query.c:265
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Otázka"
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
 
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Otázka: "
+#: lib-mime/rfc1524.c:372
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap"
 
-#: query.c:284 query.c:307
+#: lib-mime/rfc1524.c:398
 #, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Otázka '%s'"
-
-#: recvattach.c:55
-msgid "Pipe"
-msgstr "Presmerova»"
-
-#: recvattach.c:56
-msgid "Print"
-msgstr "Tlaèi»"
-
-#: recvattach.c:404
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
-
-#: recvattach.c:459
-msgid "Saving..."
-msgstr "Ukladám..."
-
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
 
-#: recvattach.c:555
+#: lib-ui/color.c:295
 #, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
 
-#: recvattach.c:571
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
+#: lib-ui/color.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtrova» cez: "
+#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: nenájdený objekt"
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Presmerova» do: "
+#: lib-ui/color.c:352
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
 
-#: recvattach.c:661
+#: lib-ui/color.c:359
 #, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
+#: lib-ui/color.c:517
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Chýbajúce parametre."
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
 
-#: recvattach.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: lib-ui/color.c:588
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
 
-#: recvattach.c:967
-msgid "Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+#: lib-ui/color.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
 
-#: recvattach.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: lib-ui/color.c:670
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
 
-#: recvattach.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-ui/curs_lib.c:158
+msgid "yes"
+msgstr "y-áno"
 
-#: recvattach.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-ui/curs_lib.c:159
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
-#: recvattach.c:1087
+#: lib-ui/curs_lib.c:247
 #, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Opusti» Mutt?"
 
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
+#: lib-ui/curs_lib.c:383
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
 
-#: recvcmd.c:41
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
+#: lib-ui/curs_lib.c:425
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
-#: recvcmd.c:203
+#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: recvcmd.c:204
+#: lib-ui/curs_main.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "No visible messages."
+msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: recvcmd.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: lib-ui/curs_main.c:226
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
 
-#: recvcmd.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
 
-#: recvcmd.c:437
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:237
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
 
-#: recvcmd.c:556
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
 
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Napí¹"
 
-#: recvcmd.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: lib-ui/curs_main.c:364
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
-#: recvcmd.c:710 send.c:765
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
-#: recvcmd.c:791
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:477
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
-#: remailer.c:455
+#: lib-ui/curs_main.c:483
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Posla»"
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
-#: remailer.c:456
-msgid "Insert"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:605
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
-#: remailer.c:457
+#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Oznaèi»"
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: remailer.c:459
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
-#: remailer.c:486
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+#: lib-ui/curs_main.c:739
+msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:512
+#: lib-ui/curs_main.c:759
 #, fuzzy
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: remailer.c:568
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr ""
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: remailer.c:596
+#: lib-ui/curs_main.c:769
 #, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:617
-msgid "The remailer chain is already empty."
+#: lib-ui/curs_main.c:782
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:627
+#: lib-ui/curs_main.c:802
 #, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: remailer.c:637
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr ""
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: remailer.c:673
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:833
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Skoèi» na správu: "
 
-#: remailer.c:696
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:838
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
 
-#: remailer.c:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:866
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: remailer.c:731
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+#: lib-ui/curs_main.c:869
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
-#: rfc1524.c:150
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
+#: lib-ui/curs_main.c:886
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
 
-#: rfc1524.c:360
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap"
+#: lib-ui/curs_main.c:906
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
-#: rfc1524.c:387
+#: lib-ui/curs_main.c:912
 #, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
-
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: príli¹ málo parametrov"
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Limit: %s"
 
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: príli¹ veµa parametrov"
+#: lib-ui/curs_main.c:942
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
-#: send.c:282
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+#: lib-ui/curs_main.c:963
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: send.c:291
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
-
-#: send.c:293
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
+#: lib-ui/curs_main.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Ukonèi» Mutt?"
 
-#: send.c:493
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1050
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:532
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1062
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
 
-#: send.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1071
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:734
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1152
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
-#: send.c:792
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1154
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Otvor schránku"
 
-#: send.c:796
+#: lib-ui/curs_main.c:1164
 #, fuzzy
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
-#: send.c:803
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1166
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
 
-#: send.c:819
+#: lib-ui/curs_main.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
 
-#: send.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1347
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1114
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1368
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1421
+#: lib-ui/curs_main.c:1371
 #, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
 
-#: send.c:1444
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1382
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1445
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
+#: lib-ui/curs_main.c:1385
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Ste na poslednej správe."
 
-#: send.c:1520
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Správa bola odlo¾ená."
+#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "®iadne odmazané správy."
 
-#: send.c:1531
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: send.c:1536
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1589
+msgid "No new messages"
+msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: send.c:1554
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1590
+msgid "No unread messages"
+msgstr "®iadne neèítané správy"
 
-#: send.c:1557 send.c:1563
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+#: lib-ui/curs_main.c:1591
+msgid " in this limited view"
+msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
-#: send.c:1569
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+#: lib-ui/curs_main.c:1711
+msgid "No more threads."
+msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
 
-#: send.c:1630
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1714
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: send.c:1754
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+#: lib-ui/curs_main.c:1786
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: send.c:1760
-msgid "Sending in background."
+#: lib-ui/curs_main.c:1971
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1762
-msgid "Article posted."
+#: lib-ui/curs_main.c:2097
+msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1763 send.c:1765
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Správa bola odoslaná."
+#: lib-ui/menu.c:405
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Skoè do: "
 
-#: sendlib.c:393
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
+#: lib-ui/menu.c:412
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
-#: sendlib.c:421
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
+#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
+#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
+msgid "No entries."
+msgstr "®iadne polo¾ky."
 
-#: sendlib.c:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s nie je schránka"
+#: lib-ui/menu.c:434
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
 
-#: sendlib.c:989
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+#: lib-ui/menu.c:451
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
 
-#: sendlib.c:2047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
+#: lib-ui/menu.c:488
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
 
-#: sendlib.c:2053
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:489
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
-#: sendlib.c:2274
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:606
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
 
-#: signal.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+#: lib-ui/menu.c:616
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+#: lib-ui/menu.c:830
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
-#: signal.c:44
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
+#: lib-ui/menu.c:935
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: smime.c:109
+#: lib-ui/menu.c:940
 #, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
-
-#: smime.c:310
-msgid "Trusted   "
-msgstr ""
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: smime.c:313
-msgid "Verified  "
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:978
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: smime.c:316
-msgid "Unverified"
+#: lib-ui/sidebar.c:349
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
 msgstr ""
 
-#: smime.c:319
+#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
 #, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Koniec  "
-
-#: smime.c:322
-msgid "Revoked   "
-msgstr ""
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
-#: smime.c:325
+#: lib-ui/sidebar.c:433
 #, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
-#: smime.c:328
+#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "neznáma chyba"
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
 
-#: smime.c:360
+#: lib-ui/sidebar.c:450
 #, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
-#: smime.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Nová otázka"
 
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Urobi» alias"
 
-#: smime.c:536 smime.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Hµada»"
 
-#: smime.c:539 smime.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Èakám na odpoveï..."
 
-#: smime.c:616
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
 
-#: smime.c:768
+#: lib-ui/query.c:256
 #, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr ""
+msgid "Query"
+msgstr "Otázka"
 
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Otázka: "
 
-#: smime.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Otázka '%s'"
 
-#: smime.c:1159
+#: lib-ui/status.c:87
 #, fuzzy
-msgid "no mbox"
+msgid "no mailbox"
 msgstr "(¾iadna schránka)"
 
-#: smime.c:1299
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr ""
+#: lib-ui/status.c:115
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(¾iadna schránka)"
 
-#: smime.c:1337
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+#~ "~f messages\tinclude messages\n"
+#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+#~ "~h\t\tedit the message header\n"
+#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
+#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+#~ "~p\t\tprint the message\n"
+#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
+#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
+#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
+#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
+#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
+#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+#~ "~?\t\tthis message\n"
+#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n"
+#~ "~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n"
+#~ "~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n"
+#~ "~f správy\tpridaj správy\n"
+#~ "~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n"
+#~ "~h\t\tuprav hlavièku správy\n"
+#~ "~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n"
+#~ "~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n"
+#~ "~p\t\tvytlaè správu\n"
+#~ "~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n"
+#~ "~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n"
+#~ "~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n"
+#~ "~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n"
+#~ "~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n"
+#~ "~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n"
+#~ "~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n"
+#~ "~?\t\ttáto pomoc\n"
+#~ ".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"
 
-#: smime.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
+#~ msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n"
 
-#: smime.c:1415
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr ""
+#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+#~ msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n"
+
+#~ msgid "No mailbox.\n"
+#~ msgstr "®iadna schránka.\n"
+
+#~ msgid "Message contains:\n"
+#~ msgstr "Správa obsahuje:\n"
+
+#~ msgid "(continue)\n"
+#~ msgstr "(pokraèova»)\n"
+
+#~ msgid "missing filename.\n"
+#~ msgstr "chýbajúci názov súboru.\n"
+
+#~ msgid "No lines in message.\n"
+#~ msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+#~ msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n"
 
-#: smime.c:1579 smime.c:1703
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Could not create temporary file %s"
+#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
-#: smime.c:1665 smime.c:1677
 #, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
+#~ "de>.\n"
+#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
+#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
+#~ msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
 
-#: smime.c:1707
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
+#~ "vv'.\n"
+#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n"
+#~ "Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n"
+#~ "Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n"
+#~ "za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n"
 
-#: smime.c:1710
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Can't open temporary file %s."
+#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: smime.c:1768
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+#~ msgid "Can't create %s."
+#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: smime.c:1770
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
 
-#: smime.c:1878
 #, fuzzy
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: smime.c:1879
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "eswabf"
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
 
-#: smime.c:1913
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Premature end of regular expression"
+#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
 
-#: sort.c:281
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Triedim schránku..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
 
-#: sort.c:313
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ "  Parts were written/modified by:\n"
+#~ "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "    (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998   Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998   Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n"
+#~ "opráv, a nápadov.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n"
+#~ "    podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n"
+#~ "    publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n"
+#~ "    alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n"
+#~ "    ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n"
+#~ "    záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n"
+#~ "    License pre viac podrobností.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n"
+#~ "    programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "    59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
-#: status.c:96
 #, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+#~ msgid ""
+#~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ "  -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+#~ "<súb> ]\n"
+#~ "       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] "
+#~ "[ -i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+#~ "       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+#~ "       mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "prepínaèe:\n"
+#~ "  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
+#~ "  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+#~ "  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
+#~ "  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+#~ "  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
+#~ "  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
+#~ "  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
+#~ "  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
+#~ "  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
+#~ "  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
+#~ "  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
+#~ "  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
+#~ "  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje "
+#~ "medzery)\n"
+#~ "  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
+#~ "  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
+#~ "  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
+#~ "  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
+#~ "  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak "
+#~ "¾iadne nie sú\n"
+#~ "  -h\t\ttáto pomoc"
 
-#: status.c:128
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte!"
 
-#: thread.c:988
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#~ msgid "Unable to create backup file"
+#~ msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+
+#~ msgid "%s: unknown sorting method"
+#~ msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
 
-#: thread.c:995
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+#~ msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
 
-#. mutt_endwin (NULL);
-#: lib/exit.c:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
-"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is set"
+#~ msgstr "%s je nastavené"
 
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is unset"
+#~ msgstr "%s je nenastavené"
+
+#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
+#~ msgstr "%s: neplatný typ schránky"
+
+#~ msgid "%s: invalid value"
+#~ msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Nedostatok pamäte!"
+#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
+#~ msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
+
+#~ msgid "First entry is shown."
+#~ msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
+
+#~ msgid "Last entry is shown."
+#~ msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GROUP command failed: %s"
+#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "esabtf"