remove dead strings.
[apps/madmutt.git] / po / sk.po
index 292dd7a..c30d5f0 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -13,4521 +14,3917 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: account.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Premenova» na: "
-
-#: account.c:172
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
-#: recvattach.c:50
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
-msgid "Del"
-msgstr "Zma¾"
-
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
-msgid "Undel"
-msgstr "Odma¾"
-
-#: addrbook.c:36
-msgid "Select"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
-#: smime.c:415
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: addrbook.c:141
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
-
-#: addrbook.c:152
-msgid "Aliases"
-msgstr "Zástupci"
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:242
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Zástupca ako: "
-
-#: alias.c:248
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
-
-#: alias.c:254
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:279
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa: "
-
-#: alias.c:289 send.c:201
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+#: help.c:287
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"V¹eobecné väzby:\n"
+"\n"
 
 
-#: alias.c:301
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Vlastné meno: "
-
-#: alias.c:310
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
-
-#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
-#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
-
-#: alias.c:342
-msgid "Alias added."
-msgstr "Pridal som zástupcu."
-
-#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:120
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
-#: curs_lib.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-
-#: attach.c:138
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
-
-#: attach.c:169
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
-
-#: attach.c:187
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:247
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-
-#: attach.c:265
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
-
-#: attach.c:428
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
-
-#: attach.c:441
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
-
-#: attach.c:531
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-
-#: attach.c:824
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Chyba zápisu!"
-
-#: attach.c:1066
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
-
-#: browser.c:41
-msgid "Chdir"
-msgstr "Zmena adresára"
-
-#: browser.c:42
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: browser.c:377 browser.c:964
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s nie je adresár."
-
-#: browser.c:497
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Schránky [%d]"
-
-#: browser.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-
-#: browser.c:508
-#, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-
-#: browser.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-
-#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-
-#: browser.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:884
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+#: help.c:291
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Neviazané funkcie:\n"
+"\n"
 
 
-#: browser.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: browser.c:904
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-
-#: browser.c:923
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Zmeò adresár na: "
-
-#: browser.c:957 browser.c:1024
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
-
-#: browser.c:975
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Maska súborov: "
-
-#: browser.c:1047
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
-
-#: browser.c:1048
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
-
-#: browser.c:1049
-msgid "dazn"
-msgstr "dazn"
-
-#: browser.c:1115
-msgid "New file name: "
-msgstr "Nové meno súboru: "
-
-#: browser.c:1146
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-
-#: browser.c:1163
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
-
-#: buffy.c:442
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nová po¹ta v %s."
-
-#: color.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
-
-#: color.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
-
-#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
-#, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nenájdený objekt"
-
-#: color.c:381
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
-
-#: color.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:563
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Chýbajúce parametre."
-
-#: color.c:602 color.c:613
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:636
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:656
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
-
-#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
-msgid "too few arguments"
-msgstr "príli¹ málo argumentov"
-
-#: color.c:705 hook.c:79
-msgid "too many arguments"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-
-#: color.c:721
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
-
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:88
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Overi» PGP podpis?"
-
-#: commands.c:113 mbox.c:733
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: commands.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-
-#: commands.c:146
+#: crypt.cpkg:4040
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-
-#: commands.c:182
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:184
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:187 commands.c:198
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:189
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:196
-msgid "PGP signature successfully verified."
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: commands.c:200
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
+#: crypt.cpkg:1141
+msgid "                aka: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:223
-msgid "Command: "
-msgstr "Príkaz: "
-
-#: commands.c:242 recvcmd.c:143
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Presmerova» správu do: "
-
-#: commands.c:244 recvcmd.c:145
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-
-#: commands.c:259 recvcmd.c:154
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-
-#: commands.c:267 recvcmd.c:162
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
+#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
+msgid "            created: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
-
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Presmerova» správy do %s"
-
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
-
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
-
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
-
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
-
-#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-
-#: commands.c:461
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
-
-#: commands.c:478
+#: main.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: commands.c:483
-msgid "Print message?"
-msgstr "Vytlaèi» správu?"
-
-#: commands.c:483
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
-
-#: commands.c:492
-msgid "Message printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: commands.c:492
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
-
-#: commands.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: commands.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
-
-#: commands.c:504
 msgid ""
 msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
-"skóre: "
-
-#: commands.c:505
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
-
-#: commands.c:506
-msgid "dfrsotuzc"
-msgstr "dfrsotuzc"
-
-#: commands.c:559
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Príkaz shell-u: "
-
-#: commands.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:706
-msgid " tagged"
-msgstr " oznaèené"
-
-#: commands.c:779
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: commands.c:901
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: commands.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: commands.c:914
-msgid "not converting"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:914
-msgid "converting"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<súb> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
+"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"prepínaèe:\n"
+"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
+"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
+"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
+"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
+"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
+"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
+"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
+"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
+"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
+"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
+"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
+"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
+"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
+"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
+"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
+"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
+"nie sú\n"
+"  -h\t\ttáto pomoc"
 
 
-#: compose.c:42
+#: compose.c:152 compose.c:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: compose.c:84
-msgid "Send"
-msgstr "Posla»"
-
-#: compose.c:85 remailer.c:483
-msgid "Abort"
-msgstr "Preru¹i»"
-
-#: compose.c:89 compose.c:787
-msgid "Attach file"
-msgstr "Pripoj súbor"
-
-#: compose.c:90
-msgid "Descrip"
-msgstr "Popísa»"
-
-#: compose.c:127
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
-
-#: compose.c:129
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: compose.c:131
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpísa»"
-
-#: compose.c:133
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyèisti»"
-
-#: compose.c:140 compose.c:144
-msgid " sign as: "
+msgid "     sign as: "
 msgstr " podpí¹ ako: "
 
 msgstr " podpí¹ ako: "
 
-#: compose.c:140 compose.c:144
-msgid "<default>"
-msgstr "<¹td>"
-
-#: compose.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: compose.c:165
-#, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
+#, c-format
+msgid "     to %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, oznaè alg. mi(c), alebo (f)-zabudnú» "
-"na to? "
-
-#: compose.c:166
-#, fuzzy
-msgid "esabf"
-msgstr "esabmf"
 
 
-#. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:269
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Podpí¹ ako: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:227
-#, fuzzy
+#: main.c:106
 msgid ""
 msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, oznaè alg. mi(c), alebo (f)-zabudnú» "
-"na to? "
 
 
-#: compose.c:228
-#, fuzzy
-msgid "eswabf"
-msgstr "esabmf"
-
-#: compose.c:236
+#: main.c:98
 msgid ""
 msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:238
-msgid "12345f"
+#: main.c:114
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:351
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
-
-#: compose.c:359
+#: lib-mx/compress.c:428
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:402
-#, fuzzy
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+#: lib-ui/curs_lib.c:387
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
 
-#: compose.c:432
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+#: compose.c:145
+msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:455
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
+#: compose.c:143
+#, fuzzy
+msgid " (inline)"
+msgstr "(pokraèova»)\n"
 
 
-#: compose.c:722 send.c:1451
+#: lib-mx/mx.c:912
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr ""
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
 
 
-#: compose.c:803
-msgid "Attaching selected files..."
+#: crypt.cpkg:2666
+msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1584
+msgid " in this limited view"
+msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
 
-#: compose.c:832
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
+#: commands.c:601
+msgid " tagged"
+msgstr " oznaèené"
 
 
-#: compose.c:870
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
+#: pattern.c:716
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
 
-#: compose.c:879
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
+#: pattern.c:721
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
 
-#: compose.c:911
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
 
-#: compose.c:958
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:792
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
 
-#: compose.c:963
-msgid "The current attachment won't be converted."
+#: crypt.cpkg:3127
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:965
-msgid "The current attachment will be converted."
+#: nntp.c:1334
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1036
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Neplatné kódovanie."
-
-#: compose.c:1057
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
-
-#: compose.c:1110
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Premenova» na: "
+#: crypt.cpkg:3125
+#, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: crypt.cpkg:3194
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-
-#: compose.c:1141
-msgid "New file: "
-msgstr "Nový súbor: "
-
-#: compose.c:1154
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
 
 
-#: compose.c:1160
+#: compose.c:214
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Neznáme Content-Type %s"
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
 
 
-#: compose.c:1173
+#: compose.c:208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: compose.c:1181
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
-
-#: compose.c:1236
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
 
 
-#: compose.c:1293
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+#: pop.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
 
 
-#: compose.c:1296
+#: main.c:494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-
-#: compose.c:1305
-msgid "Message written."
-msgstr "Správa bola zapísaná."
-
-#: compose.c:1317
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1342
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:65
+#: pop.c:1034 pop.c:1231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (current time: %c)"
+msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
-
-#: crypt.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
+#: nntp.c:1777
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr ""
 
 
-#: crypt.c:129
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+#: nntp.c:371
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr ""
 
 
-#: crypt.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+#: browser.c:492 browser.c:1125
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s nie je adresár."
 
 
-#: crypt.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+#: muttlib.c:337
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s nie je schránka!"
 
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
 
-#: crypt.c:434
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
+#: sendlib.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
 
-#: crypt.c:653 crypt.c:697
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
+#: sendlib.c:372
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
 
-#: crypt.c:677 crypt.c:717
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+#: lib-mx/mx.h:55
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:838
-#, fuzzy
+#: lib-mx/compress.c:357
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: crypt.c:860
+#: init.c:250
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 
-#: crypt.c:900
+#: lib-ui/color.c:279
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
 
 
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:912
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: lib-ui/color.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
 
 
-#: crypt.c:918
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: lib-ui/color.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
 
 
-#: crypt.c:924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+#: lib-ui/color.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
 
-#: curs_lib.c:157
-msgid "yes"
-msgstr "y-áno"
+#: keymap.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
 
-#: curs_lib.c:158
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: keymap.c:761
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
 
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:254
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Opusti» Mutt?"
+#: keymap.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: také menu neexistuje"
 
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznáma chyba"
+#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: nenájdený objekt"
 
 
-#: curs_lib.c:367
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
+#: lib-ui/color.c:335
+#, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: curs_lib.c:411
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' pre zoznam): "
+#: headers.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
+#: main.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
 
 
-#: curs_main.c:48
-#, fuzzy
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: init.c:1341
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Schránka je iba na èítanie."
+#: init.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+#: init.c:1058
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: neznáma premenná"
 
 
-#: curs_main.c:51
-#, fuzzy
-msgid "No visible messages."
-msgstr "®iadne nové správy"
+#: init.c:965
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:244
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
+#: init.c:141 init.c:870
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:251
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
+#: init.c:1175
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:256
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
+#: handler.c:1450
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
 
-#: curs_main.c:397
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
+#: lib-ui/status.c:114
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(¾iadna schránka)"
 
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:401 query.c:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Napí¹"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1453
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedz"
+#: handler.c:1191
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(veµkos» %s bytov) "
 
 
-#: curs_main.c:403
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: handler.c:1448
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
 
 
-#: curs_main.c:492
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
+#: crypt.cpkg:1153
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:495
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
+#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
+#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:499
+#: compose.c:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "Prílohy"
 
 
-#: curs_main.c:617
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "®iadne oznaèené správy."
+#: help.c:276
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<NEZNÁMY>"
 
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: compose.c:153 compose.c:157
+msgid "<default>"
+msgstr "<¹td>"
 
 
-#: curs_main.c:739
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Skoèi» na správu: "
+#: crypt.cpkg:950
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:745
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
+#: crypt.cpkg:958
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:778
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#: pop.c:325
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:781
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Neplatné èíslo správy."
+#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
+msgid "Abort"
+msgstr "Preru¹i»"
 
 
-#: curs_main.c:800
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
+#: send.c:1419
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
 
-#: curs_main.c:822
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
+#: send.c:1420
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
 
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:827
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Limit: %s"
+#: nntp.c:2211
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:837
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
+#: alias.cpkg:346
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa: "
 
 
-#: curs_main.c:869
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt?"
+#: alias.cpkg:405
+msgid "Alias added."
+msgstr "Pridal som zástupcu."
 
 
-#: curs_main.c:948
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
+#: alias.cpkg:321
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Zástupca ako: "
 
 
-#: curs_main.c:962
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
+#: alias.cpkg:692
+msgid "Aliases"
+msgstr "Zástupci"
 
 
-#: curs_main.c:970
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1046
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
+#: crypt.cpkg:3065
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1048
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Otvor schránku"
+#: remailer.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Posla»"
 
 
-#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
+#: muttlib.c:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s nie je schránka"
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Prida» správy do %s?"
 
 
-#: curs_main.c:1156
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
+#: lib-ui/curs_main.c:832
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
 
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Ste na poslednej správe."
+#: nntp.c:1901
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "®iadne odmazané správy."
+#: lib-ui/curs_main.c:763
+#, c-format
+msgid "Article %s not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ste na prvej správe."
+#: lib-ui/curs_main.c:733
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
+#: send.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
 
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
+#: send.c:1746
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1383
-msgid "No new messages"
-msgstr "®iadne nové správy"
+#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+msgid "Attach file"
+msgstr "Pripoj súbor"
 
 
-#: curs_main.c:1383
-msgid "No unread messages"
-msgstr "®iadne neèítané správy"
+#: compose.c:691
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1384
-msgid " in this limited view"
-msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
+#: recvattach.c:509
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
 
-#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
-#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
 
-#: curs_main.c:1529
-msgid "No more threads."
-msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
+#: recvattach.c:868
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prílohy"
 
 
-#: curs_main.c:1531
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ste na prvom vlákne."
+#: imap/auth.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
-#: thread.c:1124
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Vláknenie nie je povolené."
+#: pop.c:304
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1615
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: pop.c:221
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1802
+#: pop.c:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+msgid "Authenticating (USER)..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:37
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n"
-"~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n"
-"~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n"
-"~f správy\tpridaj správy\n"
-"~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n"
-"~h\t\tuprav hlavièku správy\n"
-"~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n"
-"~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n"
-"~p\t\tvytlaè správu\n"
-"~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n"
-"~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n"
-"~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n"
-"~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n"
-"~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n"
-"~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n"
-"~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n"
-"~?\t\ttáto pomoc\n"
-".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"
-
-#: edit.c:182
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n"
-
-#: edit.c:324
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n"
-
-#: edit.c:382
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "®iadna schránka.\n"
-
-#: edit.c:386
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Správa obsahuje:\n"
-
-#: edit.c:390 edit.c:447
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
+#: crypt.cpkg:945
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
 
 
-#: edit.c:403
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "chýbajúci názov súboru.\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: edit.c:423
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n"
+#: sendlib.c:2035
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr ""
 
 
-#: edit.c:440
+#: compose.c:646 send.c:1518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: edit.c:458
+#: commands.c:198 recvcmd.c:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n"
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: editmsg.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: imap/imap.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: editmsg.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
 
-#: editmsg.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
 
-#: editmsg.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Schránka je prázdna."
+#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Presmerova» správu do: "
+
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Presmerova» správy do %s"
+
+#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
+
+#: main.c:208
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
 
-#: editmsg.c:123
+#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: editmsg.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:101
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
+#: editmsg.c:121 editmsg.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: editmsg.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-
-#: flags.c:332
-msgid "Set flag"
-msgstr "Nastavi» príznak"
-
-#: flags.c:332
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Vymaza» príznak"
-
-#: handler.c:1345
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
-
-#: handler.c:1455
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Príloha #%d"
+#: browser.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
 
-#: handler.c:1467
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
+#: main.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: handler.c:1527
+#: compose.c:1075
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: handler.c:1528
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
 
-#: handler.c:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
+#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
 
-#: handler.c:1578 handler.c:1599
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
+#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
+#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
+#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: handler.c:1636
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+#: recvcmd.c:833
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
 
-#: handler.c:1655
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
+#: recvcmd.c:489
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:1662
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(veµkos» %s bytov) "
+#: recvattach.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
 
-#: handler.c:1664
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "bola zmazaná --]\n"
+#: recvattach.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
 
-#: handler.c:1669
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
+#: recvattach.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
 
-#: handler.c:1674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
+#: lib-mx/mx.c:103
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
 
-#: handler.c:1687 handler.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
+#: pop.c:894
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:1689
+#: recvcmd.c:724
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+
+#: remailer.c:462
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
-"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
 
 
-#: handler.c:1707
+#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
+
+#: editmsg.c:115
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: handler.c:1815
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+#: lib-mx/mx.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: handler.c:1825
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
+#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: handler.c:1865
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
+#: nntp.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: handler.c:1925
+#: nntp.c:1959
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:1930
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
+#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
 
-#: handler.c:1932
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
+#: nntp.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: headers.c:173
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+#: muttlib.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
 
-#: help.c:278
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
+#: muttlib.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: help.c:320
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<NEZNÁMY>"
+#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't stat %s: %s"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
 
-#: help.c:332
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:936
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"V¹eobecné väzby:\n"
-"\n"
 
 
-#: help.c:336
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Neviazané funkcie:\n"
-"\n"
+#: browser.c:1296
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
 
-#: help.c:344
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Pomoc pre %s"
+#: nntp.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: hook.c:242
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
+#: pop.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: hook.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
+#: lib-mx/mbox.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Can't write message"
+msgstr "upravi» správu"
 
 
-#: hook.c:260
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr ""
+#: pop.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
-msgid "No authenticators available"
-msgstr ""
+#: commands.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create display filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
 
-#: imap/auth_anon.c:39
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr ""
+#: attach.c:473
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
 
-#: imap/auth_anon.c:69
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:222
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
 
 
-#: imap/auth_cram.c:44
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_cram.c:124
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_signal.c:27
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
 
 
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:104
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_gss.c:267
-msgid "GSSAPI authentication failed."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:34
-msgid "LOGIN disabled on this server."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
-msgid "Login failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/auth_sasl.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:229
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
 
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
 
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
+#: keymap.c:872
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: commands.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character set changed to %s; %s."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: imap/browse.c:90
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr ""
+#: browser.c:35
+msgid "Chdir"
+msgstr "Zmena adresára"
 
 
-#: imap/browse.c:219
-#, fuzzy
-msgid "No such folder"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
+#: browser.c:1090
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Zmeò adresár na: "
 
 
-#: imap/browse.c:277
+#: lib-ui/curs_main.c:796
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Otvor schránku"
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: imap/browse.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
+#: crypt.cpkg:3099
+msgid "Check key  "
+msgstr "Skontrolova» kµúè  "
 
 
-#: imap/browse.c:290
+#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: imap/command.c:290
+#: nntp.c:2196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:332
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
+#: imap/imap.c:352
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:138
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyèisti»"
 
 
-#: imap/imap.c:147
+#: flags.c:335
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Vymaza» príznak"
+
+#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: imap/imap.c:307
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
-
-#: imap/imap.c:398
-#, c-format
-msgid "Unexpected response received from server: %s"
-msgstr ""
+#: pop.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:2878
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr ""
+#: pop.c:600 pop.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#: imap/imap.c:564
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+#: pop.c:602 pop.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#: imap/imap.c:690
+#: lib-mx/mbox.c:547
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-
-#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:744
-msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
 
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Vytvori» %s?"
+#: main.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nastavenia kompilácie:"
 
 
-#: imap/imap.c:789
-msgid "Closing connection to IMAP server..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
 
-#: imap/imap.c:952 pop.c:461
+#: lib-mx/compress.c:394
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: imap/imap.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: imap/imap.c:976
+#: nntp.c:1112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgstr ""
 
 
-#: imap/imap.c:1060
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: nntp.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: imap/imap.c:1065
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: imap/imap.c:1099
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: pop.c:808
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Otvor schránku"
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: imap/imap.c:1354
+#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: imap/imap.c:1356
+#: nntp.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
-
-#: imap/message.c:84
+#: commands.c:782
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+msgid "Content-Type changed to %s."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: imap/message.c:101 pop.c:206
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
+#: compose.c:1058
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:340
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: imap/util.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue?"
+msgstr "(pokraèova»)\n"
 
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:377
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+#: commands.c:772
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:466
-msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: commands.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: imap/message.c:576
+#: imap/message.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: imap/message.c:580
+#: imap/message.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: imap/util.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Continue?"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: init.c:611
-msgid "alias: no address"
-msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
-
-#: init.c:651
+#: commands.c:658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
+
+#: main.c:63
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:714
-msgid "invalid header field"
-msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
 
-#: init.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
+#: commands.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Could not copy message"
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+
+#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
+#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: init.c:879
+#: sort.c:301
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:350
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+
+#: send.c:812
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
 
 
-#: init.c:944
+#: imap/imap.c:393 pop.c:688
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: sendlib.c:908
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neznáma premenná"
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
 
-#: init.c:953
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
+#: lib-mx/mbox.c:634
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
 
-#: init.c:959
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
+#: send.c:1738
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
 
-#: init.c:998
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s je nastavené"
+#: lib-mx/mx.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
 
-#: init.c:998
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s je nenastavené"
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Vytvori» %s?"
 
 
-#: init.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: neplatný typ schránky"
+#: browser.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 
-#: init.c:1226 init.c:1271
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
+#: imap/browse.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: init.c:1312
+#: commands.c:597
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
+msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: init.c:1338
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
+#: commands.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decode-save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: init.c:1375
+#: lib-mx/compress.c:212
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: init.c:1380
+#: commands.c:599
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a regular file"
-msgstr "%s nie je schránka"
+msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: init.c:1395
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
+#: commands.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1411
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "zdroj: chyby v %s"
+#: postpone.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: init.c:1412
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr ""
+#: postpone.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: init.c:1426
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "zdroj: chyba na %s"
+#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
+#: pager.c:1319 postpone.c:32
+msgid "Del"
+msgstr "Zma¾"
 
 
-#: init.c:1431
-msgid "source: too many arguments"
-msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
+#: remailer.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Oznaèi»"
 
 
-#: init.c:1482
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neznámy príkaz"
+#: browser.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 
-#: init.c:1871
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+#: pop.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: init.c:1920
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
+#: lib-ui/curs_main.c:880
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: init.c:1928
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
+#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#, fuzzy
+msgid "Deletion"
+msgstr "Oznaèi»"
 
 
-#: keymap.c:455
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+#: recvattach.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
 
-#: keymap.c:660 keymap.c:668
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná."
+#: compose.c:96 compose.c:108
+msgid "Descrip"
+msgstr "Popísa»"
 
 
-#: keymap.c:672
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
+msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:683
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:94
+#, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:704
+#: browser.c:679
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: také menu neexistuje"
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
 
-#: keymap.c:713
-msgid "null key sequence"
-msgstr "prázdna postupnos» kláves"
+#: help.c:238
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
 
 
-#: keymap.c:792
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
+#: send.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: keymap.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
+#: lib-ui/curs_main.c:1963
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:830
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
+#: pattern.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
 
-#: keymap.c:841
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
+#: compose.c:134
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Za¹ifruj"
 
 
-#: keymap.c:871
+#: compose.c:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Za¹ifruj"
 
 
-#: keymap.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
+#: imap/imap.c:407 pop.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
 
 
-#: keymap.c:912
+#: lib-ui/curs_main.c:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgid "Enter Message-ID: "
 msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
 msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
-#: keymap.c:917
+#: crypt.cpkg:3475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "prázdna operácia"
-
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "prezri prílohu ako text"
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap.c:868
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
-
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
-
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "prezrie» súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: recvcmd.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: recvcmd.c:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: crypt.cpkg:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:18
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+#: pop.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
+
+#: lib-mx/compress.c:246
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "change directories"
-msgstr "zmeni» adresáre"
+#: crypt.cpkg:2901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
+#: crypt.cpkg:1126
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
+#: init.c:1248
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
+#: init.c:1676
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "upravi» zoznam BCC"
+#: pattern.c:217
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:24
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
+#: main.c:235
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
+#: imap/imap.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
+#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "upravi» prikladaný súbor"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "edit the from field"
-msgstr "upravi» pole 'from'"
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
+#: browser.c:1113 browser.c:1177
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the message"
-msgstr "upravi» správu"
+#: sendlib.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
+#: remailer.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
+#: remailer.c:706
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "upravi» predmet tejto správy"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:35
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "upravi» zoznam TO"
+#: browser.c:1313
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:36
-#, fuzzy
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+#: pop.c:1318
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "upravi» typ prílohy"
+#: editmsg.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:38
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
+#: remailer.c:544
+#, c-format
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "spusti na správu ispell"
+#: alias.cpkg:356 send.c:232
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
+#: crypt.cpkg:2909
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "toggle recoding of this attachment"
+#: crypt.cpkg:1844
+msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
+#: crypt.cpkg:1801
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
+#: handler.c:1356
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "send the message"
-msgstr "posla» správu"
+#: handler.c:1347
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
+msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
+#: crypt.cpkg:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
+#: imap/message.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
+#: pattern.c:1145
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
+#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
+#: postpone.c:31 recvattach.c:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Koniec"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
+msgid "Exit  "
+msgstr "Koniec  "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
+#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
+#: lib-ui/curs_lib.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Opusti» Mutt?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
+#: imap/imap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
+#: imap/imap.c:936
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
+#: attach.c:113
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "zmaza» "
+#: attach.c:143
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: attach.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
+#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
+#: imap/command.c:274
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
+#: nntp.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: nntp.c:1633
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "display a message"
-msgstr "zobrazi» správu"
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: nntp.c:1644
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
-
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: pop.c:1062
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
-
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "complete address with query"
-msgstr "doplò adresu s otázkou"
-
-#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
-
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "skoèi» na koniec riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: nntp.c:1632
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+#: imap/message.c:173 pop.c:976
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
+#: browser.c:1136
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Maska súborov: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-#, fuzzy
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
+#: muttlib.c:260
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+#: muttlib.c:243
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:80
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
+#: muttlib.c:226
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
+#: muttlib.c:249
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Súbor v adresári: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:568
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtrova» cez: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "capitalize the word"
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+msgid "Fingerprint: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: lib-ui/curs_main.c:1364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "convert the word to upper case"
+#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
-
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "vlo¾te masku súborov"
-
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "exit this menu"
-msgstr "ukonèi» toto menu"
-
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
+#: send.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
+#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
+#: recvcmd.c:602
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
+#: send.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "select the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
+#: recvcmd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
+#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
+#: imap/browse.c:85
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
+#: imap/browse.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:97
-msgid "this screen"
-msgstr "táto obrazovka"
+#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "skoèi» na index èíslo"
+#: lib-ui/curs_main.c:360
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
+#: imap/imap.c:1201
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
+#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
+#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
+#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
+#: recvattach.c:35
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:101
-msgid "execute a macro"
-msgstr "vykona» makro"
+#: help.c:300
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "Pomoc pre %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:102
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
+#: pager.c:1925
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:103
-msgid "open a different folder"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
+#: attach.c:944
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
+#: recvattach.c:600
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
+#: crypt.cpkg:3180
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
+#: crypt.cpkg:3163
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: crypt.cpkg:3183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the first message"
-msgstr "presunú» sa na prvú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "move to the last message"
-msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:111
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
-
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: crypt.cpkg:3186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
+#: send.c:307
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:117
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
+#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: postpone.c:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:122
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
+#: send.c:801
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: send.c:805
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
+#: remailer.c:432
+msgid "Insert"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
+#: pattern.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:127
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
+#: init.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
+#: compose.c:947
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Neplatné kódovanie."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:129
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: lib-ui/menu.c:344
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: lib-ui/curs_main.c:863
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: pattern.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "presunú» do stredu stránky"
+#: pattern.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
+#: crypt.cpkg:3704
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "rolova» o riadok dolu"
+#: crypt.cpkg:3707
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "move to the next page"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
+#: handler.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "skoèi» na koniec správy"
+#: crypt.cpkg:2767
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:137
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
+#: lib-ui/curs_main.c:827
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Skoèi» na správu: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "preskoèi» za citovaný text"
+#: lib-ui/menu.c:337
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Skoè do: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:139
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
+#: lib-ui/menu.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
+#: crypt.cpkg:2919
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
+#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "rolova» o riadok hore"
+#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
+#: keymap.c:602 keymap.c:610
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "print the current entry"
-msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
+#: keymap.c:615
+#, c-format
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
+#: nntp.c:1714
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
+#: lib-ui/curs_main.c:936
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
+#: lib-ui/curs_main.c:906
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Limit: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
+#: browser.c:44
+msgid "List"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
+#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Prihlasujem sa..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "{internal}"
-msgstr "{interné}"
+#: nntp.c:320
+#, c-format
+msgid "Loading list from cache... %d"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "reply to a message"
-msgstr "odpoveda» na správu"
+#: nntp.c:2238
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:152
-#, fuzzy
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
+#: lib-mx/mx.c:94
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
+#: nntp.c:1058
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Prihlasujem sa..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
+#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
+msgid "Login failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
+#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "search for next match"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:157
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
+#: attach.c:395
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
+#: keymap.c:407
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "sort messages"
-msgstr "triedi» správy"
+#: main.c:216
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Napí¹"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
+#: send.c:1465 send.c:1563
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: send.c:1747 send.c:1749
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Správa bola odoslaná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: lib-mx/mx.c:970
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
+#: imap/command.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
+#: imap/browse.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
+#: browser.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
+#: main.c:683
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Schránka je prázdna."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:169
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
+#: lib-mx/mx.c:916
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
+#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
+#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
+#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
+#: browser.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
+#: imap/browse.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
+#: lib-ui/curs_main.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:469
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
+#: browser.c:671
+#, c-format
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "Schránky [%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
+#: attach.c:218
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
+#: attach.c:100
+#, c-format
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:181
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Urobi» alias"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "show PGP options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
+#: nntp.c:2090
+msgid "Mark all articles read?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
+#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
+#: lib-ui/curs_main.c:2058
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
+#: browser.c:36 browser.c:48
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "Accept the chain constructed"
+#: send.c:505
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: commands.c:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: editmsg.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Schránka je prázdna."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: editmsg.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: lib-ui/curs_main.c:753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr ""
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
+#: send.c:1495
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
+#: commands.c:390
+msgid "Message printed"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:196
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
+#: compose.c:1208
+msgid "Message written."
+msgstr "Správa bola zapísaná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:197
-#, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: commands.c:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-
-#: lib.c:60
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
-
-#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Nedostatok pamäte!"
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
 
-#: main.c:46
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
 
-#: main.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n"
-"Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n"
-"Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n"
-"za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n"
+#: commands.c:390
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
 
-#: main.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998   Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1998   Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
-"\n"
-"Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n"
-"opráv, a nápadov.\n"
-"\n"
-"    Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n"
-"    podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n"
-"    publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n"
-"    alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n"
-"\n"
-"    Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n"
-"    ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n"
-"    záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n"
-"    License pre viac podrobností.\n"
-"\n"
-"    Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n"
-"    programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"    59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+#: lib-ui/color.c:474
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Chýbajúce parametre."
 
 
-#: main.c:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+#: remailer.c:572
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
 
 
-#: main.c:162
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
+#: remailer.c:649
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Nastavenia kompilácie:"
-
-#: main.c:454
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 
-#: main.c:559
+#: lib-mx/mx.c:672
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
-
-#: main.c:561
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
 
 
-#: main.c:706
+#: lib-mx/mx.c:704
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr ""
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
 
-#: main.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: crypt.cpkg:2666
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: main.c:755
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Nová otázka"
 
 
-#: main.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
+#: browser.c:1269
+msgid "New file name: "
+msgstr "Nové meno súboru: "
 
 
-#: main.c:861
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+#: compose.c:1046
+msgid "New file: "
+msgstr "Nový súbor: "
 
 
-#: main.c:870
+#: buffy.cpkg:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+msgid "New mail in "
+msgstr "Nová po¹ta v %s."
 
 
-#: main.c:897
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Schránka je prázdna."
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
 
-#: mbox.c:125 mbox.c:284
+#: nntp.c:1817
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:149 mbox.c:206
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Schránka je poru¹ená!"
+#: browser.c:665
+#, c-format
+msgid "Newsgroups on server [%s]"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:658
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
+#: pager.c:1311 pager.c:1320
+msgid "Next"
+msgstr "Ïaµ¹í"
 
 
-#: mbox.c:695 mbox.c:949
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+#: pager.c:1304
+msgid "NextPg"
+msgstr "Ïaµ¹St"
+
+#: lib-ui/curs_main.c:776
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:704
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1361
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
 
-#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
-#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
-#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
-#.
-#: mbox.c:750
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+#: send.c:1559
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
 
-#: mbox.c:789
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
+#: send.c:1556
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
 
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+#: imap/auth.c:192 pop.c:440
+msgid "No authenticators available"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:933
-#, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
+#: sendlib.c:347
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
 
-#: mbox.c:999
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
+#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
+#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+msgid "No entries."
+msgstr "®iadne polo¾ky."
 
 
-#: mbox.c:1037
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
+#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
 
-#: menu.c:413
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Skoè do: "
+#: main.c:648
+#, fuzzy
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
 
-#: menu.c:422
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Neplatné èíslo indexu."
+#: lib-ui/curs_main.c:900
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
 
-#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
-#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
-msgid "No entries."
-msgstr "®iadne polo¾ky."
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
+#: lib-ui/curs_main.c:621
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
 
 
-#: menu.c:441
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
+#: main.c:630
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
+#: attach.c:163
+#, c-format
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
 
 
-#: menu.c:477
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Ste na poslednej stránke."
+#: attach.c:234
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
 
 
-#: menu.c:499
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ste na prvej stránke."
+#: recvcmd.c:753 send.c:774
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
 
 
-#: menu.c:578
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
+#: attach.c:383
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
 
 
-#: menu.c:598
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
+#: compose.c:781
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
 
-#: menu.c:649
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
+#: pattern.c:1204
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
 
-#: menu.c:660
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
+#: pager.c:1955
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
 
 
-#: menu.c:720 pattern.c:1232
-msgid "Search for: "
-msgstr "Hµada»: "
+#: lib-ui/curs_main.c:1704
+msgid "No more threads."
+msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
 
 
-#: menu.c:721 pattern.c:1233
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Hµada» spätne: "
+#: pager.c:1972
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
 
-#: menu.c:731 pattern.c:1265
-msgid "No search pattern."
-msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
+#: pop.c:1273
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
 
 
-#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
-msgid "Not found."
-msgstr "Nenájdené."
+#: lib-ui/curs_main.c:1582
+msgid "No new messages"
+msgstr "®iadne nové správy"
 
 
-#: menu.c:885
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
+#: send.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
 
-#: menu.c:990
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+#: browser.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroups match the mask"
+msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
 
-#: menu.c:995
+#: nntp.c:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
 
 
-#: menu.c:1036
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-ui/sidebar.c:423
+#, fuzzy
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: mh.c:655
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Èítam %s... %d"
+#: postpone.c:228 postpone.c:237
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
 
 
-#: mh.c:1041
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr ""
+#: lib-ui/sidebar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: muttlib.c:835
+#: commands.c:378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
 
-#: muttlib.c:835
-msgid "yna"
-msgstr ""
+#: send.c:1506
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
 
-#: muttlib.c:851
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+#: main.c:539
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
 
 
-#: muttlib.c:857
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Súbor v adresári: "
+#: send.c:1511
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
 
-#: muttlib.c:869
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
+#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+msgid "No search pattern."
+msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
 
-#: muttlib.c:869
-msgid "oac"
-msgstr "oac"
+#: send.c:1532 send.c:1538
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
+
+#: send.c:1529
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
+
+#: send.c:316
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
+
+#: send.c:318
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
 
 
-#: muttlib.c:1171
+#: imap/browse.c:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+msgid "No such folder"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
 
-#: muttlib.c:1180
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nie je schránka!"
+#: lib-ui/menu.c:760
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
 
-#: muttlib.c:1186
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Prida» správy do %s?"
+#: send.c:743
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
 
 
-#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:599
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
 
-#: mutt_socket.c:261
-msgid "SSL is unavailable."
+#: lib-ui/curs_main.c:1378
+msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:292
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "®iadne odmazané správy."
 
 
-#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:1583
+msgid "No unread messages"
+msgstr "®iadne neèítané správy"
 
 
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:43
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "®iadne nové správy"
 
 
-#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
+#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
 
-#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+msgid "Not found."
+msgstr "Nenájdené."
 
 
-#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: mutt_socket.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-
-#: mutt_ssl.c:170
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+#: remailer.c:435
+msgid "OK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:194
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
 
 
-#: mutt_ssl.c:202
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1148
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: mutt_ssl.c:221
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1146
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
 
-#: mutt_ssl.c:315
-msgid "I/O error"
-msgstr ""
+#: compose.c:726
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
 
-#: mutt_ssl.c:318
-msgid "unspecified protocol error"
+#: lib-ui/curs_main.c:1160
+msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: mutt_ssl.c:333
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-
-#: mutt_ssl.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
 
-#: mutt_ssl.c:381
+#: compose.c:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznáma chyba"
+msgid "Open newsgroup to attach message from"
+msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
 
-#: mutt_ssl.c:406
-#, fuzzy
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+#: sendlib.c:1895
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:424
+#: crypt.cpkg:3543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
-
-#: mutt_ssl.c:499
-msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: mutt_ssl.c:506
-msgid "Server certificate has expired"
+#: compose.c:1228
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:579
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3116
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: mutt_ssl.c:590
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3118
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: mutt_ssl.c:601
-msgid "This certificate is valid"
+#: commands.c:153
+msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:602
-#, c-format
-msgid "   from %s"
+#: commands.c:148
+msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:604
-#, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr ""
+#: pop.c:1216
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
+
+#: thread.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+
+#: thread.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: account.c:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:612
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr ""
+#: alias.cpkg:369
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Vlastné meno: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:615
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:33
+msgid "Pipe"
+msgstr "Presmerova»"
 
 
-#: mutt_ssl.c:616
-#, fuzzy
-msgid "roa"
-msgstr "oac"
+#: commands.c:364
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:620
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:568
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Presmerova» do: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:621
-msgid "ro"
+#: remailer.c:671
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410
-msgid "Exit  "
-msgstr "Koniec  "
-
-#: mutt_ssl.c:652
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:657
-msgid "Certificate saved"
+#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mx.c:116
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
+#: compose.c:1154
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
 
-#: mx.c:128
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+#: postpone.c:150
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Odlo¾ené správy"
 
 
-#: mx.c:186
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:44
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:192
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
+#: send.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: mx.c:220
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
+#: lib-ui/curs_lib.c:369
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
 
 
-#: mx.c:227
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
+#: pager.c:1303
+msgid "PrevPg"
+msgstr "PredSt"
 
 
-#: mx.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+#: recvattach.c:34
+msgid "Print"
+msgstr "Tlaèi»"
 
 
-#: mx.c:675
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Èítam %s..."
+#: recvattach.c:664
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
 
-#: mx.c:775
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Zapisujem %s..."
+#: commands.c:383
+msgid "Print message?"
+msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
 
-#: mx.c:808
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!"
+#: recvattach.c:664
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
 
 
-#: mx.c:874
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
+#: commands.c:383
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
 
-#: mx.c:890 mx.c:1146
+#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1146
+#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
 
-#: mx.c:914
+#: lib-ui/query.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+msgid "Query"
+msgstr "Otázka"
 
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Otázka '%s'"
+
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
+
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Otázka: "
 
 
-#: mx.c:1009
+#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
+
+#: lib-ui/curs_main.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Ukonèi» Mutt?"
+
+#: nntp.c:2083
+#, fuzzy
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
+
+#: lib-mx/mx.c:494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Èítam %s..."
 
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1184
+#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Èítam %s... %d"
 
 
-#: mx.c:1122
+#: lib-mx/mbox.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
 
 
-#: mx.c:1124
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
+#: pop.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
 
-#: mx.c:1126
+#: browser.c:1048
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
-
-#: mx.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:1490
-#, fuzzy
-msgid "Can't write message"
-msgstr "upravi» správu"
+#: send.c:1110
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
 
-#: mx.c:1535
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+#: compose.c:870
+msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pager.c:53
+#: imap/browse.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+
+#: browser.c:1020
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 
-#: pager.c:1446
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PredSt"
+#: imap/browse.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: pager.c:1447
-msgid "NextPg"
-msgstr "Ïaµ¹St"
+#: compose.c:1016
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Premenova» na: "
 
 
-#: pager.c:1451
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Pozri prílohu"
+#: lib-mx/mbox.c:674
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
 
-#: pager.c:1454
-msgid "Next"
-msgstr "Ïaµ¹í"
+#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedz"
 
 
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Spodok správy je zobrazený."
+#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Vrch správy je zobrazený."
+#: send.c:542
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+
+#: commands.c:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
+msgstr ""
+"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
+"skóre: "
+
+#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Hµada» spätne: "
 
 
-#: pager.c:1954
+#: pager.c:1814
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Spätné hµadanie: "
 
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Spätné hµadanie: "
 
-#: pager.c:1955
-msgid "Search: "
-msgstr "Hµada»: "
-
-#: pager.c:2075
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
+#: browser.c:1202
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
 
 
-#: pager.c:2104
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
+#: crypt.cpkg:3541
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: pager.c:2117
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
+#: compose.c:1214
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
 
 
-#: parse.c:597
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
+#: commands.c:137
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:238
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Chyba vo výraze: %s"
+#: crypt.cpkg:3120
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: pattern.c:348
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
+#: lib-mime/crypt.c:180
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:362
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: commands.c:143
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr ""
 
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: commands.c:135
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:528
-msgid "error in expression"
-msgstr "chyba vo výraze"
+#: imap/auth.c:158 pop.c:287
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:734 pattern.c:842
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:782
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: neplatný príkaz"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: pattern.c:788
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾i»"
 
 
-#: pattern.c:801
-msgid "missing parameter"
-msgstr "chýbajúci parameter"
+#: compose.c:968
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
 
-#: pattern.c:817
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "nespárované zátvorky: %s"
+#: recvattach.c:356
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:849
-msgid "empty pattern"
-msgstr "prázdny vzor"
+#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
+#: recvattach.c:434
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
+
+#: commands.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: pattern.c:1051
+#: imap/imap.c:910
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+#: recvattach.c:401
+msgid "Saving..."
+msgstr "Ukladám..."
 
 
-#: pattern.c:1134
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Hµada»"
 
 
-#: pattern.c:1196
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
+#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+msgid "Search for: "
+msgstr "Hµada»: "
 
 
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1287
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1300
+#: pattern.c:1298
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1322
+#: pattern.c:1320
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
-#: pgp.c:73
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
+#: lib-ui/menu.c:865
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
 
-#: pgp.c:308
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
 
-#: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-"\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
 
-#: pgp.c:352
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
-"\n"
+#: pager.c:1815
+msgid "Search: "
+msgstr "Hµada»: "
 
 
-#: pgp.c:354
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+#: alias.cpkg:151
+msgid "Select"
+msgstr "Oznaèi»"
 
 
-#: pgp.c:356
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:3096
+msgid "Select  "
+msgstr "Oznaèi»  "
 
 
-#: pgp.c:381
+#: remailer.c:488
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
 
-#: pgp.c:383
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: pgp.c:385
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+#: compose.c:90 compose.c:103
+msgid "Send"
+msgstr "Posla»"
 
 
-#: pgp.c:412
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
+#: send.c:1744
+msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: pgp.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@guug.de>"
+#: send.c:1617
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
 
-#: pgp.c:722
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:2761
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: pgp.c:821
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
+#: nntp.c:2337
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: pgp.c:834
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
+#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
 
-#: pgp.c:843
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: flags.c:335
+msgid "Set flag"
+msgstr "Nastavi» príznak"
+
+#: commands.c:463
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Príkaz shell-u: "
+
+#: compose.c:136
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpísa»"
+
+#: crypt.cpkg:3558
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Podpí¹ ako: "
+
+#: compose.c:132
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
 
 
-#: pgp.c:863
+#: commands.c:406
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
 
-#: pgp.c:913
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#: browser.c:1205
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
 
 
-#: pgp.c:1057
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+#: sort.c:269
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Triedim schránku..."
 
 
-#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+#: crypt.cpkg:2783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
 
 
-#: pgp.c:1345
-msgid "Can't invoke PGP"
+#: browser.c:45
+msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgpinvoke.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: pgpkey.c:486
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
+#: browser.c:1377
+#, c-format
+msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:412
-msgid "Select  "
-msgstr "Oznaèi»  "
+#: browser.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
+msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:515
-msgid "Check key  "
-msgstr "Skontrolova» kµúè  "
+#: browser.c:663
+msgid "Subscribed newsgroups"
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:528
+#: imap/imap.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: pgpkey.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null"
+#: lib-ui/curs_main.c:1044
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: compose.c:792
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
 
 
-#: pgpkey.c:576
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
+#: lib-ui/menu.c:908
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#: pgpkey.c:596
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+#: lib-ui/curs_main.c:860
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+
+#: crypt.cpkg:940
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+
+#: compose.c:877
+msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:608
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+#: compose.c:875
+msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:612
-msgid "ID has undefined validity."
+#: imap/message.c:408 pop.c:1389
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:615
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
+#: remailer.c:593
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:618
+#: compose.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
-
-#: pgpkey.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: pgpkey.c:720
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: "
+#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: pgpkey.c:748
+#: recvattach.c:918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: pgpkey.c:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP kµúè 0x%s."
+#: imap/imap.c:285
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
 
 
-#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr ""
 
 
-#: pop.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr ""
 
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: crypt.cpkg:3150
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr ""
 
 
-#: pop.c:243 pop.c:558
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
+#: lib-ui/curs_main.c:1340
+msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1778
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: pop.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
+#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
+#: thread.c:1025
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
 
-#: pop.c:513 pop.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1375
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
 
-#: pop.c:542
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
+#: lib-mx/mx.c:183
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
 
 
-#: pop.c:606
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
+#: lib-mx/mx.c:217
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
 
 
-#: pop.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: lib-ui/curs_main.c:957
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
 
 
-#: pop.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
 
 
-#: pop.c:657
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
 
-#: pop.c:661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
+#: crypt.cpkg:3886
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:356
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server uzavrel spojenie!"
+#: crypt.cpkg:3897
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
+
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop_auth.c:205
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr ""
+#: pop.c:361
+#, fuzzy
+msgid "USER authentication failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+
+#: compose.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+
+#: compose.c:820
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
 
-#: pop_auth.c:229
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr ""
+#: imap/message.c:74
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
 
 
-#: pop_auth.c:264
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
 
-#: pop_lib.c:195
+#: pop.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: pop_lib.c:225
+#: nntp.c:554
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
 
-#: pop_lib.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
+#: lib-mx/mbox.c:407
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
 
 
-#: pop_lib.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+#: nntp.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: pop_lib.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+#: nntp.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: postpone.c:163
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Odlo¾ené správy"
+#: handler.c:1387
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: postpone.c:243 postpone.c:252
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
+#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
+msgid "Undel"
+msgstr "Odma¾"
 
 
-#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+#: lib-ui/curs_main.c:1056
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: postpone.c:479
+#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
+#: pager.c:2412 pager.c:2428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Odma¾"
+
+#: compose.c:1064
+#, c-format
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
 
-#: postpone.c:554
+#: browser.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: query.c:46
-msgid "New Query"
-msgstr "Nová otázka"
+#: browser.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe pattern: "
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: query.c:47
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Urobi» alias"
+#: imap/imap.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: query.c:48
-msgid "Search"
-msgstr "Hµada»"
+#: lib-ui/curs_main.c:1065
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: query.c:95
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Èakám na odpoveï..."
+#: imap/message.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: query.c:231 query.c:259
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
+#: lib-mx/mx.c:914
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
 
 
-#: query.c:286
-msgid "Query"
-msgstr "Otázka"
+#: crypt.cpkg:3446
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
 
-#. Prompt for Query
-#: query.c:299 query.c:324
-msgid "Query: "
-msgstr "Otázka: "
+#: account.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "Premenova» na: "
 
 
-#: query.c:307 query.c:333
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Otázka '%s'"
+#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: recvattach.c:52
-msgid "Pipe"
-msgstr "Presmerova»"
+#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: recvattach.c:53
-msgid "Print"
-msgstr "Tlaèi»"
+#: lib-ui/sidebar.c:339
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:431
-msgid "Saving..."
-msgstr "Ukladám..."
+#: commands.c:89
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "Overi» PGP podpis?"
 
 
-#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+#: pop.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+
+#: pager.c:1308
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Pozri prílohu"
 
 
-#: recvattach.c:535
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
 
-#: recvattach.c:553
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
+#: crypt.cpkg:1058
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:620
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtrova» cez: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:620
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Presmerova» do: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:655
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:938
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: crypt.cpkg:1054
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:951
-msgid "Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+#: crypt.cpkg:1048
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:987
-#, fuzzy
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: lib-mx/mx.c:190
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
 
 
-#: recvattach.c:1048
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-mx/mx.c:225
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
 
 
-#: recvattach.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Èakám na odpoveï..."
 
 
-#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
+#: compose.c:291
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:43
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
+#: crypt.cpkg:916
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+#: init.c:773
+#, c-format
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: crypt.cpkg:902
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
+#: commands.c:141 commands.c:151
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:458
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+#: crypt.cpkg:910
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:583
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
+#: crypt.cpkg:930
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: init.c:1851
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: init.c:1843
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:707
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
+#: compose.c:1083
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
 
-#: recvcmd.c:820
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mbox.c:576
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
 
 
-#: remailer.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Posla»"
+#: attach.c:731
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Chyba zápisu!"
 
 
-#: remailer.c:481
-msgid "Insert"
-msgstr ""
+#: compose.c:1197
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+
+#: lib-mx/mx.c:555
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Zapisujem %s..."
+
+#: compose.c:1199
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+
+#: lib-mx/mbox.c:473
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
 
 
-#: remailer.c:482
+#: nntp.c:1703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+
+#: alias.cpkg:326
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
+
+#: remailer.c:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Oznaèi»"
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
 
-#: remailer.c:484
-msgid "OK"
+#: remailer.c:613
+msgid "You already have the last chain element selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:512
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:548
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
 
-#: remailer.c:538
+#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
 
 
-#: remailer.c:598
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
 
-#: remailer.c:628
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:420
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1707
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
 
-#: remailer.c:651
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:538
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
 
 
-#: remailer.c:661
+#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ste na prvej správe."
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
 
-#: remailer.c:671
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Ste na poslednej správe."
 
 
-#: remailer.c:710
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:421
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
 
-#: remailer.c:734
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:366
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
 
 
-#: remailer.c:768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
+#: lib-ui/menu.c:383
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
 
 
-#: remailer.c:772
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+#: alias.cpkg:680
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
+
+#: compose.c:313
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
+
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
 
 
-#: rfc1524.c:159
+#: alias.cpkg:377
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
 
 
-#: rfc1524.c:391
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap"
+#: handler.c:1443
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
 
-#: rfc1524.c:419
+#: handler.c:1000
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Príloha #%d"
 
 
-#: score.c:71
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: príli¹ málo parametrov"
+#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
 
-#: score.c:80
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: príli¹ veµa parametrov"
+#: handler.c:1074
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
 
 
-#: send.c:247
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
+#: crypt.cpkg:1862
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:249
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
+#: crypt.cpkg:1864
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
 
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:483
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: crypt.cpkg:1866
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:517
+#: handler.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
 
 
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:682
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
+#: crypt.cpkg:1889
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
 
 
-#: send.c:733
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
+#: crypt.cpkg:1891
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
 
 
-#: send.c:738
+#: crypt.cpkg:1893
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 
 
-#: send.c:748
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
+#: crypt.cpkg:1981
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: send.c:762
+#: crypt.cpkg:1980
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: send.c:766
+#: crypt.cpkg:2045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#. If the user is composing a new message, check to see if there
-#. * are any postponed messages first.
-#.
-#: send.c:1062
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
+#: crypt.cpkg:2044
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: send.c:1336
+#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: send.c:1359
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
+#: handler.c:891
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
 
 
-#: send.c:1361
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
+#: crypt.cpkg:3981
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 
-#. abort
-#: send.c:1403
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
+#: crypt.cpkg:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 
-#: send.c:1430
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Správa bola odlo¾ená."
+#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
 
 
-#: send.c:1439
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: crypt.cpkg:1911
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1444
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: crypt.cpkg:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
 
 
-#: send.c:1460
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
+#: crypt.cpkg:1934
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1464
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+#: handler.c:1168
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
 
-#: send.c:1526
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+#: crypt.cpkg:1958
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1667
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+#: crypt.cpkg:1957
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1672
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Správa bola odoslaná."
+#: crypt.cpkg:2017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1672
-msgid "Sending in background."
+#: crypt.cpkg:2016
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: sendlib.c:464
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
+#: crypt.cpkg:4028
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: sendlib.c:494
+#: handler.c:1185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
 
-#: sendlib.c:916
+#: handler.c:1212 handler.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s nie je schránka"
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
 
-#: sendlib.c:1085
+#: handler.c:1011
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-
-#: sendlib.c:2053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
 
 
-#: sendlib.c:2059
-msgid "Output of the delivery process"
+#: crypt.cpkg:4032
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2263
+#: crypt.cpkg:4018
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: signal.c:39
+#: handler.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
+"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
+
+#: handler.c:1214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
+"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
+"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
+
+#: handler.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
 
 
-#: signal.c:42 signal.c:45
+#: handler.c:1197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
 
 
-#: signal.c:47
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
+#: crypt.cpkg:2594
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
 
 
-#: smime.c:300
-msgid "Trusted   "
+#: crypt.cpkg:2589
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:303
-msgid "Verified  "
+#: crypt.cpkg:2587
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:306
-msgid "Unverified"
+#: crypt.cpkg:2798
+msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:309
+#: crypt.cpkg:2794
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expired   "
+msgid "[Expired]"
 msgstr "Koniec  "
 
 msgstr "Koniec  "
 
-#: smime.c:312
-msgid "Revoked   "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:315
+#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid   "
+msgid "[Invalid]"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: smime.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "neznáma chyba"
-
-#: smime.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-
-#: smime.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+#: crypt.cpkg:2786
+msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:523 smime.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+#, fuzzy
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
 
-#: smime.c:526 smime.c:595
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-
-#: smime.c:621
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:787
-#, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr ""
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
 
-#: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#: init.c:743
+msgid "alias: no address"
+msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
 
 
-#: smime.c:1197
+#: init.c:654
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#: smime.c:1200
+#: init.c:617
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mbox"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1343
-msgid "No output from OpenSSL.."
+#: hook.c:87
+msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1381
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+#: keymap.c:744
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
+
+#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+msgid "certification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1426
-#, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: smime.c:1464
-msgid "No output from OpenSSL..."
+#: commands.c:788
+msgid "converting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1629 smime.c:1751
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-"\n"
+#: editmsg.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: smime.c:1712 smime.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#: editmsg.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: smime.c:1755
-#, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: editmsg.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: smime.c:1758
-#, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: browser.c:1206
+msgid "dazn"
+msgstr "dazn"
 
 
-#: smime.c:1822
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+#: lib-ui/color.c:620
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
 
 
-#: smime.c:1824
+#: commands.c:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-
-#: sort.c:202
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Triedim schránku..."
+msgid "dfrsotuzcp"
+msgstr "dfrsotuzc"
 
 
-#: sort.c:239
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
+#: lib-mx/compress.c:422
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: status.c:102
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: thread.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#: lib-mx/compress.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: thread.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#: pattern.c:777
+msgid "empty pattern"
+msgstr "prázdny vzor"
 
 
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgid "encryption"
+msgstr "Za¹ifruj"
 
 
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Presmerova» správu do %s...?"
+#: crypt.cpkg:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Presmerova» správy do %s...?"
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ewsabf"
-#~ msgstr "esabmf"
+#: crypt.cpkg:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná."
+#: crypt.cpkg:354
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Dekóduj-ulo¾"
+#: crypt.cpkg:338
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Dekóduj-kopíruj"
+#: crypt.cpkg:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "De¹ifr-ulo¾"
+#: crypt.cpkg:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "De¹ifr-kopíruj"
+#: crypt.cpkg:3657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing gpg data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopírova»"
+#: pattern.c:499
+msgid "error in expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-#~ "\n"
+#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't stat %s."
-#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s: príkaz nenájdený"
+#: crypt.cpkg:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "MIC algorithm: "
-#~ msgstr "Algoritmus MIC: "
+#: crypt.cpkg:613
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-#~ msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu."
+#: crypt.cpkg:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#~ msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#: pattern.c:1063
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
 
+#: crypt.cpkg:3544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-#~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
-#~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
-#~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
-#~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementácia Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribúcia a pou¾itie v zdrojovej a binárnej forme, s alebo bez\n"
-#~ "    modifikácie, sú umo¾nené pod urèenými podmienkami.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Implementácia SHA1 prichádza AKO JE, a HOCIAKÉ VYJADRENÉ ALEBO "
-#~ "IMPLICITNÉ\n"
-#~ "    ZÁRUKY, vrátane, ale nie limitované na, implicitnú obchodnú záruku\n"
-#~ "    a vhodnos» pre urèitý cieµ SÚ ODMIETNUTÉ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Mali by ste obdr¾a» kópiu plných distribuèných podmienok\n"
-#~ "    spolu s týmto programom; ak nie, napí¹te vývojárom programu.\n"
+msgid "esabmc"
+msgstr "esabif"
 
 
+#: crypt.cpkg:3542
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "POP Username: "
-#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:"
+msgid "esabpc"
+msgstr "esabif"
 
 
+#: keymap.c:829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-#~ msgstr "Èítam %d nové správy (%d bytov)..."
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#~ msgid "Error reading message!"
-#~ msgstr "Chyba pri èítaní správy!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s [%d message read]"
-#~ msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Reopening mailbox... %s"
-#~ msgstr "Znovuotváram schránku... %s"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Closing mailbox..."
-#~ msgstr "Zatváram schránku..."
+#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "IMAP Username: "
-#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:"
+#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
-#~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+#: handler.c:1193
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "bola zmazaná --]\n"
+
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
-#~ msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
+#: init.c:823
+msgid "invalid header field"
+msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
 
 
-#~ msgid "Sending APPEND command ..."
-#~ msgstr "Posielam príkaz APPEND..."
+#: crypt.cpkg:3122
+#, fuzzy
+msgid "keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#~ msgid "POP Password: "
-#~ msgstr "Heslo POP: "
+#: keymap.c:789
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
 
 
-#~ msgid "No POP username is defined."
-#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
+#: keymap.c:797
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
 
 
-#~ msgid "Could not find address for host %s."
-#~ msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+#: lib-mime/rfc1524.c:382
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
 
 
-#~ msgid "Attachment saved"
-#~ msgstr "Príloha bola ulo¾ená"
+#: lib-mx/mh.c:995
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-mx/mx.c:584
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't open %s: %s."
-#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Správy boli presmerované."
+
+#: pattern.c:746
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
 
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Zlo¾i»"
+#: pattern.c:732
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "chýbajúci parameter"
 
 
-#~ msgid "move to the last undelete message"
-#~ msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu"
+#: lib-ui/color.c:541
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#~ msgid "return to the main-menu"
-#~ msgstr "vráti» sa do hlavného menu"
+#: lib-mime/rfc822parse.c:517
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
 
 
-#~ msgid "ignoring empty header field: %s"
-#~ msgstr "ignorujem prázdnu polo¾ku hlavièky: %s"
+#: lib-ui/curs_lib.c:156
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
 
-#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-#~ msgstr "Imap_error(): neoèakávaná odpoveï v %s: %s\n"
+#: lib-ui/status.c:86
+#, fuzzy
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(¾iadna schránka)"
 
 
-#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
-#~ msgstr "Pre podpis bol definovaný podpis PGP neznámej verzie."
+#: commands.c:788
+msgid "not converting"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Message edited. Really send?"
-#~ msgstr "Správa bola upravená. Naozaj posla»?"
+#: keymap.c:668
+msgid "null key sequence"
+msgstr "prázdna postupnos» kláves"
 
 
-#~ msgid "Can't open your secret key ring!"
-#~ msgstr "Nemo¾no otvori» Vá¹ kruh tajného kµúèa!"
+#: muttlib.c:260
+msgid "oac"
+msgstr "oac"
 
 
-#~ msgid "===== Attachments ====="
-#~ msgstr "===== Prídavné dáta ====="
+#: init.c:1065
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
 
-#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
-#~ msgstr "Neznáma verzia PGP\"%s\"."
+#: keymap.c:626
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-#~ "--]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Chyba: táto správa nespåòa ¹pecifikáciu PGP/MIME! --]\n"
-#~ "\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+msgid "ro"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "reserved"
-#~ msgstr "rezervované"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+#, fuzzy
+msgid "roa"
+msgstr "oac"
 
 
-#~ msgid "Encrypted Session Key"
-#~ msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
+#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Signature Packet"
-#~ msgstr "Blok podpisu"
+#: init.c:1289
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
 
-#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
-#~ msgstr "Blok konvenène zakódovaného kµúèa sedenia"
+#: init.c:1270
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
 
-#~ msgid "One-Pass Signature Packet"
-#~ msgstr "Jednoprechodový blok podpisu"
+#: init.c:1271
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Secret Key Packet"
-#~ msgstr "Blok tajného kµúèa"
+#: lib-mx/mbox.c:443
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
 
-#~ msgid "Public Key Packet"
-#~ msgstr "Blok verejného kµúèa"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Secret Subkey Packet"
-#~ msgstr "Blok tajného podkµúèa"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Compressed Data Packet"
-#~ msgstr "Blok komprimovaných dát"
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+msgid "too few arguments"
+msgstr "príli¹ málo argumentov"
 
 
-#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
-#~ msgstr "Blok symetricky ¹ifrovaných dát"
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+msgid "too many arguments"
+msgstr "príli¹ veµa argumentov"
 
 
-#~ msgid "Marker Packet"
-#~ msgstr "Znaèkovací blok"
+#: init.c:690
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Literal Data Packet"
-#~ msgstr "Blok literálnych dát"
+#: init.c:667
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#~ msgid "Trust Packet"
-#~ msgstr "Blok dôveryhodnosti"
+#: hook.c:218
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Name Packet"
-#~ msgstr "Blok mena"
+#: hook.c:204
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Subkey Packet"
-#~ msgstr "Blok podkµúèa"
+#: hook.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Rezervované"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznáma chyba"
 
 
-#~ msgid "Comment Packet"
-#~ msgstr "Blok komentára"
+#: main.c:82
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
-#~ msgstr "Výstup dcérskeho procesu bol ulo¾ený do %s.\n"
+#: init.c:1070
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
 
-#~ msgid "Display message using mailcap?"
-#~ msgstr "Zobrazi» správu pou¾itím mailcap-u?"
+#: lib-ui/curs_lib.c:155
+msgid "yes"
+msgstr "y-áno"
 
 
-#~ msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime."
-#~ msgstr "Prosím, oznámte túto chybu vo funkcii mutt_mktime."
+#: muttlib.c:227
+msgid "yna"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "%s is a boolean var!"
-#~ msgstr "%s je logická premenná!"