-#: browser.c:948
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Zmeò adresár na: "
-
-#: browser.c:977 browser.c:1049
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
-
-#: browser.c:1000
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Maska súborov: "
-
-#: browser.c:1072
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
-
-#: browser.c:1073
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
-
-#: browser.c:1074
-msgid "dazn"
-msgstr "dazn"
-
-#: browser.c:1140
-msgid "New file name: "
-msgstr "Nové meno súboru: "
-
-#: browser.c:1171
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-
-#: browser.c:1188
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
-
-#: buffy.c:446
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nová po¹ta v %s."
-
-#: color.c:326
-#, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
-
-#: color.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
-
-#: color.c:378 color.c:579 color.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nenájdený objekt"
-
-#: color.c:385
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
-
-#: color.c:393
-#, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:567
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Chýbajúce parametre."
-
-#: color.c:606 color.c:617
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:640
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:660
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
-
-#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:748
-msgid "too few arguments"
-msgstr "príli¹ málo argumentov"
-
-#: color.c:709 hook.c:83
-msgid "too many arguments"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-
-#: color.c:725
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
-
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Overi» PGP podpis?"
-
-#: commands.c:117 mbox.c:737
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: commands.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-
-#: commands.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-
-#: commands.c:186
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:188
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:191 commands.c:202
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:193
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:200
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:204
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:227
-msgid "Command: "
-msgstr "Príkaz: "
-
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Presmerova» správu do: "
-
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
-
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Presmerova» správy do %s"
-
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
-
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
-
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
-
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
-
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-
-#: commands.c:465
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
-
-#: commands.c:482
-#, fuzzy
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: commands.c:487
-msgid "Print message?"
-msgstr "Vytlaèi» správu?"
-
-#: commands.c:487
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
-
-#: commands.c:496
-msgid "Message printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: commands.c:496
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
-
-#: commands.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: commands.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
-
-#: commands.c:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
-"skóre: "
-
-#: commands.c:509
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
-
-#: commands.c:510
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "dfrsotuzc"
-
-#: commands.c:567
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Príkaz shell-u: "
-
-#: commands.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:714
-msgid " tagged"
-msgstr " oznaèené"
-
-#: commands.c:787
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: commands.c:909
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: commands.c:924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: commands.c:926
-msgid "not converting"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:926
-msgid "converting"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:47
-#, fuzzy
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: compose.c:89
-msgid "Send"
-msgstr "Posla»"
-
-#: compose.c:90 remailer.c:487
-msgid "Abort"
-msgstr "Preru¹i»"
-
-#: compose.c:94 compose.c:668
-msgid "Attach file"
-msgstr "Pripoj súbor"
-
-#: compose.c:95
-msgid "Descrip"
-msgstr "Popísa»"
-
-#: compose.c:132
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
-
-#: compose.c:134
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: compose.c:136
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpísa»"
-
-#: compose.c:138
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyèisti»"
-
-#: compose.c:145
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: compose.c:147
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:155 compose.c:159
-msgid " sign as: "
-msgstr " podpí¹ ako: "
-
-#: compose.c:155 compose.c:159
-msgid "<default>"
-msgstr "<¹td>"
-
-#: compose.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: compose.c:221
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
-
-#: compose.c:229
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
-
-#: compose.c:272
-#, fuzzy
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "Prílohy"
-
-#: compose.c:302
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:325
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
-
-#: compose.c:601 send.c:1486
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:684
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-
-#: compose.c:714
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
-
-#: compose.c:752
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
-
-#: compose.c:761
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
-
-#: compose.c:793
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-
-#: compose.c:842
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:847
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:849
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:924
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Neplatné kódovanie."
-
-#: compose.c:950
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
-
-#: compose.c:1006
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Premenova» na: "
-
-#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-
-#: compose.c:1038
-msgid "New file: "
-msgstr "Nový súbor: "
-
-#: compose.c:1051
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
-
-#: compose.c:1057
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Neznáme Content-Type %s"
-
-#: compose.c:1070
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: compose.c:1078
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
-
-#: compose.c:1139
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
-
-#: compose.c:1196
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-
-#: compose.c:1199
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-
-#: compose.c:1208
-msgid "Message written."
-msgstr "Správa bola zapísaná."
-
-#: compose.c:1220
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1246
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:69
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
-
-#: crypt.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
-
-#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:148 pgpkey.c:563
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
-
-#. otherwise inline won't work...ask for revert
-#: crypt.c:157
-msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
-
-#. abort
-#: crypt.c:159 send.c:1438
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-
-#: crypt.c:398
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:617 crypt.c:661
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:641 crypt.c:681
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:802
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: crypt.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: crypt.c:864
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:876
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:882
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:888
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-
-#: curs_lib.c:190
-msgid "yes"
-msgstr "y-áno"
-
-#: curs_lib.c:191
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:287
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Opusti» Mutt?"
-
-#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznáma chyba"
-
-#: curs_lib.c:400
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
-
-#: curs_lib.c:444
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' pre zoznam): "
-
-#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
-
-#: curs_main.c:52
-#, fuzzy
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-
-#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873
-#, fuzzy
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
-
-#: curs_main.c:55
-#, fuzzy
-msgid "No visible messages."
-msgstr "®iadne nové správy"
-
-#: curs_main.c:248
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
-
-#: curs_main.c:255
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
-
-#: curs_main.c:260
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
-
-#: curs_main.c:401
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
-
-#: curs_main.c:405 query.c:49
-msgid "Mail"
-msgstr "Napí¹"
-
-#: curs_main.c:406 pager.c:1457
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedz"
-
-#: curs_main.c:407
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: curs_main.c:496
-msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-
-#: curs_main.c:499
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-
-#: curs_main.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-
-#: curs_main.c:621
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "®iadne oznaèené správy."
-
-#: curs_main.c:657 menu.c:906
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: curs_main.c:743
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Skoèi» na správu: "
-
-#: curs_main.c:749
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
-
-#: curs_main.c:782
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-
-#: curs_main.c:785
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Neplatné èíslo správy."
-
-#: curs_main.c:804
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:826
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
-
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:831
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Limit: %s"
-
-#: curs_main.c:841
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:873
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt?"
-
-#: curs_main.c:952
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:966
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:974
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:1053
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-
-#: curs_main.c:1055
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658