remove dead strings.
[apps/madmutt.git] / po / sk.po
index ff47561..c30d5f0 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -14,5799 +14,3917 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: account.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Premenova» na: "
-
-#: account.c:219
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec"
+#: help.c:287
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"V¹eobecné väzby:\n"
+"\n"
 
 
-#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389
-#: postpone.c:44
-msgid "Del"
-msgstr "Zma¾"
+#: help.c:291
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Neviazané funkcie:\n"
+"\n"
 
 
-#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45
-msgid "Undel"
-msgstr "Odma¾"
+#: crypt.cpkg:4040
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: alias.c:38
-msgid "Select"
-msgstr "Oznaèi»"
+#: crypt.cpkg:1141
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639
-#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
+msgid "            created: "
+msgstr ""
 
 
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Zástupca ako: "
+#: main.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<súb> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
+"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"prepínaèe:\n"
+"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
+"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
+"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
+"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
+"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
+"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
+"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
+"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
+"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
+"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
+"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
+"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
+"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
+"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
+"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
+"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
+"nie sú\n"
+"  -h\t\ttáto pomoc"
 
 
-#: alias.c:241
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
+#: compose.c:152 compose.c:156
+#, fuzzy
+msgid "     sign as: "
+msgstr " podpí¹ ako: "
 
 
-#: alias.c:248
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
+#, c-format
+msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: alias.c:271
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa: "
-
-#: alias.c:279 send.c:195
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: alias.c:291
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Vlastné meno: "
+#: main.c:106
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:299
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
+#: main.c:98
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
+#: main.c:114
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:328
-msgid "Alias added."
-msgstr "Pridal som zástupcu."
+#: lib-mx/compress.c:428
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:642
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
+#: lib-ui/curs_lib.c:387
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
 
-#: alias.c:654
-msgid "Aliases"
-msgstr "Zástupci"
+#: compose.c:145
+msgid " (PGP/MIME)"
+msgstr ""
 
 
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
+#: compose.c:143
+#, fuzzy
+msgid " (inline)"
+msgstr "(pokraèova»)\n"
 
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: lib-mx/mx.c:912
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
 
 
-#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179
-#: curs_lib.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
+#: crypt.cpkg:2666
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: attach.c:134
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
+#: lib-ui/curs_main.c:1584
+msgid " in this limited view"
+msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
 
-#: attach.c:162
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
+#: commands.c:601
+msgid " tagged"
+msgstr " oznaèené"
 
 
-#: attach.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
+#: pattern.c:716
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
 
-#: attach.c:184
+#: pattern.c:721
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
 
-#: attach.c:255
+#: lib-mx/mx.c:792
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
 
-#: attach.c:407
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
+#: crypt.cpkg:3127
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: attach.c:419
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
+#: nntp.c:1334
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
 
 
-#: attach.c:503
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+#: crypt.cpkg:3125
+#, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr ""
 
 
-#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
+#: crypt.cpkg:3194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
 
 
-#: attach.c:785
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Chyba zápisu!"
+#: compose.c:214
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
 
 
-#: attach.c:1011
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
+#: compose.c:208
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
 
 
-#: browser.c:49
-msgid "Chdir"
-msgstr "Zmena adresára"
+#: pop.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
 
 
-#: browser.c:50 browser.c:62
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
+#: main.c:494
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr ""
 
 
-#: browser.c:58
-msgid "List"
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: browser.c:59
-msgid "Subscribe"
+#: pop.c:1034 pop.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: browser.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: nntp.c:1777
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr ""
 
 
-#: browser.c:61 curs_main.c:392
-msgid "Catchup"
+#: nntp.c:371
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: browser.c:522 browser.c:1173
+#: browser.c:492 browser.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
-#: browser.c:685
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:687
+#: muttlib.c:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s nie je schránka!"
 
 
-#: browser.c:693
+#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Schránky [%d]"
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
 
-#: browser.c:699
+#: sendlib.c:748
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
 
-#: browser.c:703
+#: sendlib.c:372
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
 
-#: browser.c:716
-#, fuzzy
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
+#: lib-mx/mx.h:55
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
 
-#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-
-#: browser.c:1046
-#, fuzzy
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1092
+#: lib-mx/compress.c:357
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1105
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: browser.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-
-#: browser.c:1137
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Zmeò adresár na: "
+#: init.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 
-#: browser.c:1161 browser.c:1227
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
+#: lib-ui/color.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
 
 
-#: browser.c:1184
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Maska súborov: "
+#: lib-ui/color.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
 
 
-#: browser.c:1252
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
+#: lib-ui/color.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
 
 
-#: browser.c:1255
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
+#: lib-ui/color.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
 
-#: browser.c:1256
-msgid "dazn"
-msgstr "dazn"
+#: keymap.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
 
-#: browser.c:1318
-msgid "New file name: "
-msgstr "Nové meno súboru: "
+#: keymap.c:761
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
 
-#: browser.c:1347
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
+#: keymap.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: také menu neexistuje"
 
 
-#: browser.c:1364
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
+#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: nenájdený objekt"
 
 
-#: browser.c:1446
+#: lib-ui/color.c:335
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: browser.c:1448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: headers.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
 
-#: browser.c:1465
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
+#: main.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
 
 
-#: buffy.c:515
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nová po¹ta v %s."
+#: init.c:1341
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
 
-#: color.c:311
+#: init.c:1191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 
-#: color.c:317
+#: init.c:1058
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: neznáma premenná"
 
 
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: init.c:965
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nenájdený objekt"
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:368
+#: init.c:141 init.c:870
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:375
+#: init.c:1175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:534
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Chýbajúce parametre."
+#: handler.c:1450
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
 
-#: color.c:570 color.c:580
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
+#: lib-ui/status.c:114
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(¾iadna schránka)"
 
 
-#: color.c:605
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709
-msgid "too few arguments"
-msgstr "príli¹ málo argumentov"
+#: handler.c:1191
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(veµkos» %s bytov) "
 
 
-#: color.c:671 hook.c:83
-msgid "too many arguments"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
+#: handler.c:1448
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
 
 
-#: color.c:687
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
+#: crypt.cpkg:1153
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:79 mbox.c:611
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
+#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:91
+#: compose.c:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "Prílohy"
 
 
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Overi» PGP podpis?"
+#: help.c:276
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<NEZNÁMY>"
 
 
-#: commands.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+#: compose.c:153 compose.c:157
+msgid "<default>"
+msgstr "<¹td>"
 
 
-#: commands.c:185
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
+#: crypt.cpkg:950
+msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+#: crypt.cpkg:958
+msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:191 commands.c:202
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+#: pop.c:325
+msgid "APOP authentication failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:193
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr ""
+#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
+msgid "Abort"
+msgstr "Preru¹i»"
 
 
-#: commands.c:199
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr ""
+#: send.c:1419
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
 
-#: commands.c:204
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
+#: send.c:1420
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
+
+#: nntp.c:2211
+msgid "Adding new newsgroups..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:225
-msgid "Command: "
-msgstr "Príkaz: "
+#: alias.cpkg:346
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa: "
 
 
-#: commands.c:244 recvcmd.c:137
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Presmerova» správu do: "
+#: alias.cpkg:405
+msgid "Alias added."
+msgstr "Pridal som zástupcu."
 
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:139
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
+#: alias.cpkg:321
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Zástupca ako: "
 
 
-#: commands.c:259 recvcmd.c:147
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
+#: alias.cpkg:692
+msgid "Aliases"
+msgstr "Zástupci"
 
 
-#: commands.c:267 recvcmd.c:155
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
-
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Presmerova» správy do %s"
+#: crypt.cpkg:3065
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
+#: remailer.c:431
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
+msgid "Append"
+msgstr "Posla»"
 
 
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
+#: muttlib.c:327
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Prida» správy do %s?"
 
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
+#: lib-ui/curs_main.c:832
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
 
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
+#: nntp.c:1901
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419
-#, fuzzy
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
+#: lib-ui/curs_main.c:763
+#, c-format
+msgid "Article %s not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:449
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
+#: lib-ui/curs_main.c:733
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:463
+#: send.c:1461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
 
-#: commands.c:468
-msgid "Print message?"
-msgstr "Vytlaèi» správu?"
+#: send.c:1746
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:468
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
+#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+msgid "Attach file"
+msgstr "Pripoj súbor"
 
 
-#: commands.c:475
-msgid "Message printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
+#: compose.c:691
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:475
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
+#: recvattach.c:509
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
 
-#: commands.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
+#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
 
-#: commands.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
+#: recvattach.c:868
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prílohy"
 
 
-#: commands.c:488
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
+#: imap/auth.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Vyberám %s..."
+
+#: pop.c:304
+msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
-"skóre: "
 
 
-#: commands.c:491
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
+#: pop.c:221
+msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
 
-#: commands.c:492
+#: pop.c:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "dfrsotuzc"
-
-#: commands.c:548
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Príkaz shell-u: "
+msgid "Authenticating (USER)..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: commands.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+#: crypt.cpkg:945
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+#: sendlib.c:2035
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+#: compose.c:646 send.c:1518
+#, c-format
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#, c-format
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+#: imap/imap.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: commands.c:694
-msgid " tagged"
-msgstr " oznaèené"
+#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
 
-#: commands.c:759
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
 
-#: commands.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create backup file"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Presmerova» správu do: "
 
 
-#: commands.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open backup file for reading"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
 
-#: commands.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open new file for writing"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
+#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
 
-#: commands.c:863
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
+#: main.c:208
+msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
+#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: commands.c:1001
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:101
+msgid "Cache directory not created!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: commands.c:1011
+#: editmsg.c:121 editmsg.c:149
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+
+#: browser.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
 
-#: commands.c:1015
+#: main.c:498
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: commands.c:1017
-msgid "not converting"
-msgstr ""
+#: compose.c:1075
+#, c-format
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: commands.c:1017
-msgid "converting"
-msgstr ""
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
 
-#: compose.c:53
+#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
 
-#: compose.c:109 compose.c:122
-msgid "Send"
-msgstr "Posla»"
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
+#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
+#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
+#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458
-msgid "Abort"
-msgstr "Preru¹i»"
+#: recvcmd.c:833
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783
-msgid "Attach file"
-msgstr "Pripoj súbor"
+#: recvcmd.c:489
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:115 compose.c:127
-msgid "Descrip"
-msgstr "Popísa»"
+#: recvattach.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
 
-#: compose.c:164
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
+#: recvattach.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
 
-#: compose.c:166
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Za¹ifruj"
+#: recvattach.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
 
-#: compose.c:168
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpísa»"
+#: lib-mx/mx.c:103
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
 
-#: compose.c:170
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyèisti»"
+#: pop.c:894
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:176
+#: recvcmd.c:724
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
 
-#: compose.c:178
-msgid " (PGP/MIME)"
+#: remailer.c:462
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:186 compose.c:191
+#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
+
+#: editmsg.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+
+#: lib-mx/mx.c:605
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "     sign as: "
-msgstr " podpí¹ ako: "
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: compose.c:187 compose.c:192
-msgid "<default>"
-msgstr "<¹td>"
+#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: compose.c:199
+#: nntp.c:1952
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Za¹ifruj"
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: compose.c:248
+#: nntp.c:1959
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:254
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
+#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
 
-#: compose.c:313
+#: nntp.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+
+#: muttlib.c:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
 
-#: compose.c:340
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
+#: muttlib.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: compose.c:362
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
+#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't stat %s: %s"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
 
-#: compose.c:718 send.c:1543
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+#: crypt.cpkg:936
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:800
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr ""
+#: browser.c:1296
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
 
-#: compose.c:812
+#: nntp.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: compose.c:835
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
+#: pop.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: compose.c:843
+#: lib-mx/mbox.c:864
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
+msgid "Can't write message"
+msgstr "upravi» správu"
 
 
-#: compose.c:894
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
+#: pop.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: compose.c:905
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
+#: commands.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create display filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
 
-#: compose.c:935
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+#: attach.c:473
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
 
-#: compose.c:985
-msgid "Recoding only affects text attachments."
+#: lib-ui/curs_main.c:222
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
+
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:990
-msgid "The current attachment won't be converted."
+#: lib-sys/mutt_signal.c:27
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:992
-msgid "The current attachment will be converted."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1063
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Neplatné kódovanie."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:1087
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
+#: lib-ui/curs_main.c:229
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
 
 
-#: compose.c:1143
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Premenova» na: "
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
+
+#: keymap.c:872
+#, c-format
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: commands.c:786
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+msgid "Character set changed to %s; %s."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: compose.c:1173
-msgid "New file: "
-msgstr "Nový súbor: "
+#: browser.c:35
+msgid "Chdir"
+msgstr "Zmena adresára"
 
 
-#: compose.c:1185
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
+#: browser.c:1090
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Zmeò adresár na: "
 
 
-#: compose.c:1191
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Neznáme Content-Type %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: compose.c:1202
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: crypt.cpkg:3099
+msgid "Check key  "
+msgstr "Skontrolova» kµúè  "
 
 
-#: compose.c:1210
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
+#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: compose.c:1281
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
+#: nntp.c:2196
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: compose.c:1337
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+#: imap/imap.c:352
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:1339
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+#: compose.c:138
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyèisti»"
 
 
-#: compose.c:1348
-msgid "Message written."
-msgstr "Správa bola zapísaná."
+#: flags.c:335
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Vymaza» príznak"
 
 
-#: compose.c:1359
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
+#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: compose.c:1383
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
+#: pop.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: compress.c:202 mbox.c:519
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
+#: crypt.cpkg:2878
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: compress.c:229
+#: pop.c:600 pop.c:863
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#: compress.c:253
+#: pop.c:602 pop.c:966
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#: compress.c:264
-#, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+#: lib-mx/mbox.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+
+#: main.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Nastavenia kompilácie:"
 
 
-#: compress.c:348 compress.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
 
-#: compress.c:375 compress.c:450
+#: lib-mx/compress.c:394
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
+msgid "Compressed-appending to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: compress.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:422
+#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: compress.c:452
+#: nntp.c:1112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compress.c:459
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
+#: nntp.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: crypt.c:65
+#: lib-sys/mutt_socket.c:355
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: crypt.c:71
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: imap/imap.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: crypt.c:87
+#: pop.c:808
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: crypt.c:156
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
+#: nntp.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: crypt.c:158 send.c:1490
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
+#: commands.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Content-Type changed to %s."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: crypt.c:385
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
+#: compose.c:1058
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
 
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
+#: imap/util.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue?"
+msgstr "(pokraèova»)\n"
 
 
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+#: commands.c:772
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+#: commands.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: crypt.c:779
+#: imap/message.c:681
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+
+#: imap/message.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 
-#: crypt.c:814
+#: commands.c:658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
-#, fuzzy
+#: main.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:832
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
 
-#: crypt.c:839
+#: commands.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-
-#: cryptglue.c:81
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
+msgid "Could not copy message"
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
 
-#: cryptglue.c:105
+#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
+#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+
+#: sort.c:301
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:350
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:334
-#, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr ""
+#: send.c:812
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:352
-#, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+#: imap/imap.c:393 pop.c:688
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: sendlib.c:908
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: lib-mx/mbox.c:634
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: send.c:1738
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: lib-mx/mx.c:407
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Vytvori» %s?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:607
-#, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
+#: browser.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:617
-#, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: imap/browse.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: commands.c:597
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: commands.c:596
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:939
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr ""
+msgid "Decode-save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:947
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
+#: lib-mx/compress.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:953
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr ""
+#: commands.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:967
-msgid "Warning: The signature expired at: "
-msgstr ""
+#: commands.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:973
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
+#: postpone.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: postpone.c:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:982
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
+#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
+#: pager.c:1319 postpone.c:32
+msgid "Del"
+msgstr "Zma¾"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:987
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
+#: remailer.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Oznaèi»"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:995
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
+#: browser.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr ""
+#: pop.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1083
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:880
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#, fuzzy
+msgid "Deletion"
+msgstr "Oznaèi»"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1093
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1161
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
+#: compose.c:96 compose.c:108
+msgid "Descrip"
+msgstr "Popísa»"
 
 
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
-msgid "Good signature from: "
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
+#, c-format
+msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1176
-msgid "                aka: "
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:94
+#, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
-msgid "            created: "
-msgstr ""
+#: browser.c:679
+#, c-format
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1188
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
+#: help.c:238
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
 
 
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: send.c:1387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1963
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: pattern.c:222
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+msgid "Empty expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
+#: compose.c:134
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Za¹ifruj"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1877
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: compose.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Za¹ifruj"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1920
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
+#: imap/imap.c:407 pop.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
-"\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+#: crypt.cpkg:3475
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-"\n"
+#: keymap.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417
+#: recvcmd.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+#: recvcmd.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423
+#: crypt.cpkg:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
-"\n"
+#: pop.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
+#: lib-mx/compress.c:246
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:2901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:1126
+msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2062
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+#: init.c:1248
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+#: init.c:1676
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: pattern.c:217
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2102
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2129
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+#: main.c:235
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2130
+#: imap/imap.c:620
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2679
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
+#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2681
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2686
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid "Name ......: "
-msgstr ""
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: browser.c:1113 browser.c:1177
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: sendlib.c:1889
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: remailer.c:703
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
-msgstr ""
+#: remailer.c:706
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
-#, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Za¹ifruj"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
-msgid ", "
-msgstr ""
+#: browser.c:1313
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
-msgid "signing"
-msgstr ""
+#: pop.c:1318
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
-msgid "certification"
-msgstr ""
+#: editmsg.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: remailer.c:544
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: alias.cpkg:356 send.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Issued By .: "
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2878
-msgid "[Revoked]"
+#: crypt.cpkg:2909
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2886
-#, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Koniec  "
-
-#: crypt-gpgme.c:2890
-msgid "[Disabled]"
+#: crypt.cpkg:1844
+msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: crypt.cpkg:1801
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2971
-#, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: handler.c:1356
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: handler.c:1347
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3002
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
+msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt.cpkg:1225
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
+#: imap/message.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
+#: pattern.c:1145
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3270
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr ""
+#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
+#: postpone.c:31 recvattach.c:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Koniec"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
 msgid "Exit  "
 msgstr "Koniec  "
 
 msgid "Exit  "
 msgstr "Koniec  "
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
-msgid "Select  "
-msgstr "Oznaèi»  "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
-msgid "Check key  "
-msgstr "Skontrolova» kµúè  "
-
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: lib-ui/curs_main.c:1296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: lib-ui/curs_lib.c:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Opusti» Mutt?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: imap/imap.c:898
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3327
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: imap/imap.c:936
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3330
-#, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr ""
+#: attach.c:113
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3332
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr ""
+#: attach.c:143
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+#: attach.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
+#: imap/command.c:274
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
+
+#: nntp.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: nntp.c:1633
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: nntp.c:1644
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
+#: pop.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
+#: nntp.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105
+#: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3833
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+#: browser.c:1136
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Maska súborov: "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3834
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "esabif"
+#: muttlib.c:260
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3838
-#, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+#: muttlib.c:243
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: muttlib.c:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "esabif"
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
 
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Podpí¹ ako: "
+#: muttlib.c:249
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Súbor v adresári: "
 
 
-#: curs_lib.c:188
-msgid "yes"
-msgstr "y-áno"
+#: recvattach.c:568
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtrova» cez: "
 
 
-#: curs_lib.c:189
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr ""
 
 
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:278
+#: lib-ui/curs_main.c:1364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Opusti» Mutt?"
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
 
 
-#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznáma chyba"
+#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_lib.c:389
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
+#: send.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
 
-#: curs_lib.c:431
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' pre zoznam): "
+#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
 
-#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
+#: recvcmd.c:602
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
 
 
-#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166
+#: send.c:828
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Schránka je iba na èítanie."
+#: recvcmd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
 
-#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: curs_main.c:62
+#: imap/browse.c:85
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr ""
+
+#: imap/browse.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No visible messages."
-msgstr "®iadne nové správy"
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: curs_main.c:235
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
+#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:242
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
+#: lib-ui/curs_main.c:360
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
 
-#: curs_main.c:246
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
+#: imap/imap.c:1201
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:373 curs_main.c:386
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
+#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
+#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
+#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
+#: recvattach.c:35
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
 
-#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+#: help.c:300
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "Pomoc pre %s"
 
 
-#: curs_main.c:377 query.c:43
-msgid "Mail"
-msgstr "Napí¹"
+#: pager.c:1925
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1380
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedz"
+#: attach.c:944
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
 
 
-#: curs_main.c:379
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: recvattach.c:600
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
 
 
-#: curs_main.c:390 pager.c:1387
-msgid "Post"
+#: crypt.cpkg:3180
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:3163
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:391 pager.c:1388
+#: crypt.cpkg:3183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
 
 
-#: curs_main.c:490
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
+#: crypt.cpkg:3186
+#, fuzzy
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
 
 
-#: curs_main.c:494
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
+#: send.c:307
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
+
+#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
 
-#: curs_main.c:500
+#: postpone.c:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
 
-#: curs_main.c:625
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "®iadne oznaèené správy."
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
 
 
-#: curs_main.c:660 menu.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: send.c:801
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
 
 
-#: curs_main.c:751
+#: send.c:805
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter Message-Id: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
 
-#: curs_main.c:759
-msgid "Article has no parent reference!"
+#: remailer.c:432
+msgid "Insert"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-
-#: curs_main.c:789
+#: pattern.c:331
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
 
 
-#: curs_main.c:802
-msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
+#: init.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: curs_main.c:853
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Skoèi» na správu: "
-
-#: curs_main.c:858
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
+#: compose.c:947
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Neplatné kódovanie."
 
 
-#: curs_main.c:886
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#: lib-ui/menu.c:344
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
 
-#: curs_main.c:889
+#: lib-ui/curs_main.c:863
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
-#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143
-#, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#: curs_main.c:906
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:928
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
-
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:934
+#: pattern.c:343
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Limit: %s"
-
-#: curs_main.c:965
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: curs_main.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt?"
+#: pattern.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: curs_main.c:1071
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
+#: crypt.cpkg:3704
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491
-#: pager.c:2507
+#: crypt.cpkg:3707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Odma¾"
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
 
-#: curs_main.c:1083
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
+#: handler.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
 
-#: curs_main.c:1092
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
+#: crypt.cpkg:2767
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1175
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
+#: lib-ui/curs_main.c:827
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Skoèi» na správu: "
 
 
-#: curs_main.c:1177
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Otvor schránku"
+#: lib-ui/menu.c:337
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Skoè do: "
 
 
-#: curs_main.c:1187
+#: lib-ui/menu.c:870
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
 
-#: curs_main.c:1189
-msgid "Open newsgroup"
+#: crypt.cpkg:2919
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
+
+#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556
+#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s nie je schránka"
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1325
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
+#: keymap.c:602 keymap.c:610
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná."
 
 
-#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Vláknenie nie je povolené."
+#: keymap.c:615
+#, c-format
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
 
 
-#: curs_main.c:1369
-msgid "Thread broken"
+#: nntp.c:1714
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+#: lib-ui/curs_main.c:936
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
+
+#: lib-ui/curs_main.c:906
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Limit: %s"
+
+#: browser.c:44
+msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1393
+#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Prihlasujem sa..."
 
 
-#: curs_main.c:1404
-msgid "Threads linked"
+#: nntp.c:320
+#, c-format
+msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1407
-msgid "No thread linked"
+#: nntp.c:2238
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Ste na poslednej správe."
+#: lib-mx/mx.c:94
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
 
 
-#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "®iadne odmazané správy."
+#: nntp.c:1058
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Prihlasujem sa..."
 
 
-#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ste na prvej správe."
+#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
+msgid "Login failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
+#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: curs_main.c:1614
-msgid "No new messages"
-msgstr "®iadne nové správy"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1615
-msgid "No unread messages"
-msgstr "®iadne neèítané správy"
+#: attach.c:395
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
 
 
-#: curs_main.c:1616
-msgid " in this limited view"
-msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
+#: keymap.c:407
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: curs_main.c:1632 pager.c:2255
-msgid "Flagging"
+#: main.c:216
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1665 pager.c:2472
-msgid "Toggling"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Napí¹"
 
 
-#: curs_main.c:1736
-msgid "No more threads."
-msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
+#: send.c:1465 send.c:1563
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
 
-#: curs_main.c:1739
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ste na prvom vlákne."
+#: send.c:1747 send.c:1749
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Správa bola odoslaná."
 
 
-#: curs_main.c:1811
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: lib-mx/mx.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: curs_main.c:1996
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+#: imap/command.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: curs_main.c:2116
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
+#: imap/browse.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
+#: browser.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n"
-"~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n"
-"~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n"
-"~f správy\tpridaj správy\n"
-"~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n"
-"~h\t\tuprav hlavièku správy\n"
-"~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n"
-"~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n"
-"~p\t\tvytlaè správu\n"
-"~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n"
-"~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n"
-"~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n"
-"~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n"
-"~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n"
-"~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n"
-"~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n"
-"~?\t\ttáto pomoc\n"
-".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"
-
-#: edit.c:177
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n"
-
-#: edit.c:307
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n"
-
-#: edit.c:361
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "®iadna schránka.\n"
-
-#: edit.c:365
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Správa obsahuje:\n"
-
-#: edit.c:369 edit.c:423
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: edit.c:381
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "chýbajúci názov súboru.\n"
-
-#: edit.c:400
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n"
-
-#: edit.c:416
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n"
-
-#: editmsg.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Schránka je prázdna."
-
-#: editmsg.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: editmsg.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: editmsg.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-
-#: flags.c:335
-msgid "Set flag"
-msgstr "Nastavi» príznak"
-
-#: flags.c:335
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Vymaza» príznak"
-
-#: handler.c:1094
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
-
-#: handler.c:1208
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Príloha #%d"
-
-#: handler.c:1219
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1283
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
-
-#: handler.c:1284
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
-
-#: handler.c:1312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1327 handler.c:1344
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
-
-#: handler.c:1379
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
-
-#: handler.c:1396
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-
-#: handler.c:1402
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(veµkos» %s bytov) "
-
-#: handler.c:1404
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "bola zmazaná --]\n"
-
-#: handler.c:1408
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1423 handler.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-
-#: handler.c:1425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
-"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
-
-#: handler.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
-
-#: handler.c:1556
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: handler.c:1567
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
-
-#: handler.c:1601
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: handler.c:1659
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
-
-#: handler.c:1664
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
-
-#: handler.c:1666
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
-
-#: headers.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-
-#: help.c:253
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
-
-#: help.c:293
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<NEZNÁMY>"
-
-#: help.c:303
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"V¹eobecné väzby:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Neviazané funkcie:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:315
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Pomoc pre %s"
-
-#: hook.c:97
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:247
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
-
-#: hook.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: hook.c:262
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391
-msgid "No authenticators available"
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_anon.c:37
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_anon.c:65
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_cram.c:42
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_cram.c:121
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr ""
-
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:98
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_gss.c:252
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_login.c:31
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276
-msgid "Login failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/auth_sasl.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: imap/browse.c:96
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:212
-#, fuzzy
-msgid "No such folder"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
-
-#: imap/browse.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
-
-#: imap/browse.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: imap/browse.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/browse.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/browse.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:327
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
-
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: imap/imap.c:321
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
-
-#: imap/imap.c:394
-msgid "Checking mailbox subscriptions"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted connection unavailable"
-msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
-
-#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: imap/imap.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-
-#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Vytvori» %s?"
-
-#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-
-#: imap/imap.c:996
-#, fuzzy
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/imap.c:1008
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
-
-#: imap/imap.c:1037
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: imap/imap.c:1042
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/imap.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/imap.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: imap/imap.c:1339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: imap/imap.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
-
-#: imap/message.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: imap/message.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr ""
-
-#: imap/message.c:551
-msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: imap/message.c:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-
-#: imap/message.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-
-#: imap/util.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Continue?"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: init.c:203
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-
-#: init.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
-
-#: init.c:498
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: init.c:500
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: init.c:691
-msgid "alias: no address"
-msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
-
-#: init.c:732
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:802
-msgid "invalid header field"
-msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
-
-#: init.c:849
-#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
-
-#: init.c:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
-
-#: init.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neznáma premenná"
-
-#: init.c:1021
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
-
-#: init.c:1026
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
-
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s je nastavené"
-
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s je nenastavené"
-
-#: init.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: neplatný typ schránky"
-
-#: init.c:1253 init.c:1292
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
-
-#: init.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: init.c:1357
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: init.c:1416
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
-
-#: init.c:1438
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "zdroj: chyby v %s"
-
-#: init.c:1439
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1456
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "zdroj: chyba na %s"
-
-#: init.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neznámy príkaz"
-
-#: init.c:1879
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-
-#: init.c:1925
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-
-#: init.c:1932
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
-
-#: init.c:2150
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:2157
-#, c-format
-msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:431
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: keymap.c:637 keymap.c:645
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná."
-
-#: keymap.c:650
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
-
-#: keymap.c:661
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
-
-#: keymap.c:689
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: také menu neexistuje"
-
-#: keymap.c:703
-msgid "null key sequence"
-msgstr "prázdna postupnos» kláves"
-
-#: keymap.c:788
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
-
-#: keymap.c:805
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
-
-#: keymap.c:833
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
-
-#: keymap.c:841
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
-
-#: keymap.c:873
-#, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
-
-#: keymap.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
-
-#: keymap.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-
-#: keymap.c:916
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "prázdna operácia"
-
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "prezri prílohu ako text"
-
-#: keymap_alldefs.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
-
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
-
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "prezrie» súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
-
-#: keymap_alldefs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:17
-#, fuzzy
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:18
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "zmeni» adresáre"
-
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
-
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "upravi» zoznam BCC"
-
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
-
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "upravi» prikladaný súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "upravi» pole 'from'"
-
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
-
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "upravi» predmet tejto správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "upravi» zoznam TO"
-
-#: keymap_alldefs.h:41
-#, fuzzy
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:42
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "upravi» typ prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "spusti na správu ispell"
-
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "posla» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
-
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
-
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
-
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
-
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
-
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
-
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
-
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:62
-#, fuzzy
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
-
-#: keymap_alldefs.h:66
-#, fuzzy
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "zobrazi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:68
-#, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
-
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:71
-#, fuzzy
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
-
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "doplò adresu s otázkou"
-
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
-
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "skoèi» na koniec riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-
-#: keymap_alldefs.h:79
-#, fuzzy
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-
-#: keymap_alldefs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:83
-#, fuzzy
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
-
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
-
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:89
-#, fuzzy
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
-
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "vlo¾te masku súborov"
-
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "ukonèi» toto menu"
-
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
-
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_alldefs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
-
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "táto obrazovka"
-
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "skoèi» na index èíslo"
-
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
-
-#: keymap_alldefs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "vykona» makro"
-
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
-
-#: keymap_alldefs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: keymap_alldefs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the first message"
-msgstr "presunú» sa na prvú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the last message"
-msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
-
-#: keymap_alldefs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:129
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:134
-#, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:137
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
-
-#: keymap_alldefs.h:139
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
-
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
-
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "presunú» do stredu stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "rolova» o riadok dolu"
-
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "move to the next page"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
-
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "skoèi» na koniec správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "preskoèi» za citovaný text"
-
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
-
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "rolova» o riadok hore"
-
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
-
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "print the current entry"
-msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
-
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
-
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
-
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr "{interné}"
-
-#: keymap_alldefs.h:169
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "reply to a message"
-msgstr "odpoveda» na správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:171
-#, fuzzy
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
-
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
-
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
-
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search for next match"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
-
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
-
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "sort messages"
-msgstr "triedi» správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
-
-#: keymap_alldefs.h:181
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
-
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:196
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
-
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
-
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
-
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
-
-#: keymap_alldefs.h:204
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:206
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_alldefs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-
-#: keymap_alldefs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_alldefs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
-
-#: keymap_alldefs.h:211
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "show PGP options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
-
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
-
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
-
-#: keymap_alldefs.h:226
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
+#: main.c:683
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Schránka je prázdna."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:227
-#, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
+#: lib-mx/mx.c:916
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:228
-#, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
+#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
 
-#: main.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
 
-#: main.c:60
+#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n"
-"Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n"
-"Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n"
-"za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n"
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
 
-#: main.c:66
+#: browser.c:1068
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998   Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1998   Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
-"\n"
-"Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n"
-"opráv, a nápadov.\n"
-"\n"
-"    Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n"
-"    podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n"
-"    publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n"
-"    alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n"
-"\n"
-"    Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n"
-"    ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n"
-"    záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n"
-"    License pre viac podrobností.\n"
-"\n"
-"    Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n"
-"    programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"    59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
 
-#: main.c:110
+#: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
-msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: main.c:125
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
-msgstr ""
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
 
 
-#: main.c:127
+#: lib-ui/curs_main.c:479
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
-
-#: main.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nastavenia kompilácie:"
-
-#: main.c:446
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:466
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-
-#: main.c:589
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
-
-#: main.c:591
-#, c-format
-msgid "Please specify a valid debugging level ("
-msgstr ""
-
-#: main.c:592
-#, c-format
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: main.c:592
-#, c-format
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
 
-#: main.c:596
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:469
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
 
-#: main.c:757
+#: browser.c:671
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr ""
-
-#: main.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: main.c:801
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "Schránky [%d]"
 
 
-#: main.c:877
+#: attach.c:218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
-
-#: main.c:894
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: main.c:913
-#, fuzzy
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: main.c:948
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Schránka je prázdna."
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
 
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: attach.c:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
 
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Schránka je poru¹ená!"
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Urobi» alias"
 
 
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+#: nntp.c:2090
+msgid "Mark all articles read?"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:628
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:2058
+msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
 
-#: mbox.c:665
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
+#: browser.c:36 browser.c:48
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
 
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
 
-#: mbox.c:799
-#, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
+#: send.c:505
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:857
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+#: commands.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
 
-#: mbox.c:912
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
+#: editmsg.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Schránka je prázdna."
 
 
-#: mbox.c:1126
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't write message"
-msgstr "upravi» správu"
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
 
-#: menu.c:411
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Skoè do: "
+#: editmsg.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
 
-#: menu.c:418
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Neplatné èíslo indexu."
+#: lib-ui/curs_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541
-#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004
-msgid "No entries."
-msgstr "®iadne polo¾ky."
+#: send.c:1495
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
 
-#: menu.c:440
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
+#: commands.c:390
+msgid "Message printed"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
 
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
+#: compose.c:1208
+msgid "Message written."
+msgstr "Správa bola zapísaná."
 
 
-#: menu.c:474
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Ste na poslednej stránke."
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
 
-#: menu.c:496
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ste na prvej stránke."
+#: commands.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
 
-#: menu.c:568
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
 
-#: menu.c:585
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
+#: commands.c:390
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
 
-#: menu.c:632
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
+#: lib-ui/color.c:474
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Chýbajúce parametre."
 
 
-#: menu.c:642
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
+#: remailer.c:572
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:700 pattern.c:1253
-msgid "Search for: "
-msgstr "Hµada»: "
+#: remailer.c:649
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:701 pattern.c:1254
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Hµada» spätne: "
+#: lib-mx/mx.c:672
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
 
 
-#: menu.c:709 pattern.c:1285
-msgid "No search pattern."
-msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
+#: lib-mx/mx.c:704
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
 
-#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349
-msgid "Not found."
-msgstr "Nenájdené."
+#: crypt.cpkg:2666
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:859
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Nová otázka"
 
 
-#: menu.c:964
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+#: browser.c:1269
+msgid "New file name: "
+msgstr "Nové meno súboru: "
 
 
-#: menu.c:969
+#: compose.c:1046
+msgid "New file: "
+msgstr "Nový súbor: "
+
+#: buffy.cpkg:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+msgid "New mail in "
+msgstr "Nová po¹ta v %s."
 
 
-#: menu.c:1007
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
 
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: nntp.c:1817
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Èítam %s... %d"
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
 
 
-#: mh.c:1146
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+#: browser.c:665
+#, c-format
+msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:824
-#, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+#: pager.c:1311 pager.c:1320
+msgid "Next"
+msgstr "Ïaµ¹í"
 
 
-#: muttlib.c:825
-msgid "yna"
+#: pager.c:1304
+msgid "NextPg"
+msgstr "Ïaµ¹St"
+
+#: lib-ui/curs_main.c:776
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:842
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1361
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:848
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Súbor v adresári: "
+#: send.c:1559
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
+#: send.c:1556
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "oac"
-msgstr "oac"
+#: imap/auth.c:192 pop.c:440
+msgid "No authenticators available"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+#: sendlib.c:347
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
 
-#: muttlib.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
+#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
+#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+msgid "No entries."
+msgstr "®iadne polo¾ky."
 
 
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1205
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Prida» správy do %s?"
+#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
 
-#: muttlib.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nie je schránka!"
+#: main.c:648
+#, fuzzy
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
 
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:900
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
 
-#: mutt_socket.c:248
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr ""
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
+#: lib-ui/curs_main.c:621
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
 
 
-#: mutt_socket.c:277
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr ""
+#: main.c:630
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: attach.c:163
+#, c-format
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
 
 
-#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449
+#: attach.c:234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
 
 
-#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+#: recvcmd.c:753 send.c:774
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
 
 
-#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+#: attach.c:383
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
 
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: compose.c:781
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
 
-#: mutt_socket.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+#: pattern.c:1204
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
 
-#: mutt_ssl.c:165
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr ""
+#: pager.c:1955
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
 
 
-#: mutt_ssl.c:190
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1704
+msgid "No more threads."
+msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
 
 
-#: mutt_ssl.c:196
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr ""
+#: pager.c:1972
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
 
-#: mutt_ssl.c:216
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr ""
+#: pop.c:1273
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
 
 
-#: mutt_ssl.c:307
-msgid "I/O error"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1582
+msgid "No new messages"
+msgstr "®iadne nové správy"
 
 
-#: mutt_ssl.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+#: send.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
 
-#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475
-#: mutt_ssl_gnutls.c:501
+#: browser.c:1396
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
+msgid "No newsgroups match the mask"
+msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
 
-#: mutt_ssl.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: nntp.c:357
+#, fuzzy
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
 
 
-#: mutt_ssl.c:414
+#: lib-ui/sidebar.c:423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznáma chyba"
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+
+#: postpone.c:228 postpone.c:237
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
 
 
-#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+#: lib-ui/sidebar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381
+#: commands.c:378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
 
-#: mutt_ssl.c:525
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr ""
+#: send.c:1506
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:531
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr ""
+#: main.c:539
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr ""
+#: send.c:1511
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+msgid "No search pattern."
+msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
 
-#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr ""
+#: send.c:1532 send.c:1538
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
 
-#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
-#, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr ""
+#: send.c:1529
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689
-#, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr ""
+#: send.c:316
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:622
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+#: send.c:318
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
 
 
-#: mutt_ssl.c:624
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr ""
+#: imap/browse.c:193
+#, fuzzy
+msgid "No such folder"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
 
-#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:760
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
 
-#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735
-#, fuzzy
-msgid "roa"
-msgstr "oac"
+#: send.c:743
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:599
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
 
-#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739
-msgid "ro"
+#: lib-ui/curs_main.c:1378
+msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "®iadne odmazané správy."
 
 
-#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784
-msgid "Certificate saved"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1583
+msgid "No unread messages"
+msgstr "®iadne neèítané správy"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:59
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:43
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "®iadne nové správy"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
+#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:94
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+msgid "Not found."
+msgstr "Nenájdené."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:114
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:163
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+#: remailer.c:435
+msgid "OK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:190
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:228
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1148
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1146
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: compose.c:726
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:480
-#, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
+#: lib-ui/curs_main.c:1160
+msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:488
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:494
+#: compose.c:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
+msgid "Open newsgroup to attach message from"
+msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:508
-msgid "Error processing certificate data"
+#: sendlib.c:1895
+msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:694
-#, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+#: crypt.cpkg:3543
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:698
-#, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+#: compose.c:1228
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:704
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3116
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:708
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3118
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:714
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+#: commands.c:153
+msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:719
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+#: commands.c:148
+msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:725
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr ""
+#: pop.c:1216
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:729
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr ""
+#: thread.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: mutt_tunnel.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: thread.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: account.c:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
 
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: alias.cpkg:369
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Vlastné meno: "
 
 
-#: mx.c:132
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
+#: recvattach.c:33
+msgid "Pipe"
+msgstr "Presmerova»"
 
 
-#: mx.c:141
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+#: commands.c:364
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
 
-#: mx.c:223
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
+#: recvattach.c:568
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Presmerova» do: "
 
 
-#: mx.c:230
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
+#: remailer.c:671
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:257
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
+#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:265
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
+#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+#: compose.c:1154
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
 
-#: mx.c:576
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Èítam %s..."
+#: postpone.c:150
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Odlo¾ené správy"
 
 
-#: mx.c:638
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Zapisujem %s..."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:44
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:669
+#: send.c:831
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Správy boli presmerované."
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: mx.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: lib-ui/curs_lib.c:369
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
 
 
-#: mx.c:757
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
+#: pager.c:1303
+msgid "PrevPg"
+msgstr "PredSt"
 
 
-#: mx.c:771 mx.c:1026
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
+#: recvattach.c:34
+msgid "Print"
+msgstr "Tlaèi»"
 
 
-#: mx.c:772 mx.c:1027
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
+#: recvattach.c:664
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
 
-#: mx.c:791
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+#: commands.c:383
+msgid "Print message?"
+msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
 
-#: mx.c:844 mx.c:1017
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
+#: recvattach.c:664
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
 
 
-#: mx.c:883
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
+#: commands.c:383
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
 
-#: mx.c:886 mx.c:1070
+#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
 
 
-#: mx.c:1002
+#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
 
 
-#: mx.c:1004
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
+#: lib-ui/query.c:256
+#, c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Otázka"
 
 
-#: mx.c:1007
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Otázka '%s'"
 
 
-#: mx.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
 
 
-#: mx.c:1295
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr ""
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Otázka: "
 
 
-#: nntp/newsrc.c:189
-#, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:193
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Ukonèi» Mutt?"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:341
+#: nntp.c:2083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: nntp/newsrc.c:355
+#: lib-mx/mx.c:494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server uzavrel spojenie!"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Èítam %s..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Èítam %s... %d"
 
 
-#: nntp/nntp.c:115
+#: lib-mx/mbox.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
 
 
-#: nntp/nntp.c:222
+#: pop.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:330
+#: browser.c:1048
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: send.c:1110
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
 
-#: nntp/nntp.c:667
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+#: compose.c:870
+msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:682
+#: imap/browse.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GROUP command failed: %s"
+msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: nntp/nntp.c:696
+#: browser.c:1020
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 
-#: nntp/nntp.c:743
+#: imap/browse.c:288
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-
-#: nntp/nntp.c:803
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: nntp/nntp.c:847
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
+#: compose.c:1016
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Premenova» na: "
 
 
-#: nntp/nntp.c:926
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mbox.c:674
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedz"
 
 
-#: nntp/nntp.c:984
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+#: send.c:542
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1116
+#: commands.c:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: nntp/nntp.c:1123
-msgid "Mark all articles read?"
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
+"skóre: "
 
 
-#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Hµada» spätne: "
 
 
-#: nntp/nntp.c:1287
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: pager.c:1814
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Spätné hµadanie: "
 
 
-#: nntp/nntp.c:1301
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
+#: browser.c:1202
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
 
 
-#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
+#: crypt.cpkg:3541
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: nntp/nntp.c:1340
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: nntp/nntp.c:1366
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+#: compose.c:1214
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: nntp/nntp.c:1467
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
+#: commands.c:137
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pager.c:62
+#: crypt.cpkg:3120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-
-#: pager.c:1373
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PredSt"
-
-#: pager.c:1374
-msgid "NextPg"
-msgstr "Ïaµ¹St"
-
-#: pager.c:1378
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Pozri prílohu"
-
-#: pager.c:1381 pager.c:1390
-msgid "Next"
-msgstr "Ïaµ¹í"
-
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Spodok správy je zobrazený."
-
-#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Vrch správy je zobrazený."
-
-#: pager.c:1880
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Spätné hµadanie: "
-
-#: pager.c:1881
-msgid "Search: "
-msgstr "Hµada»: "
-
-#: pager.c:1993
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
-
-#: pager.c:2023
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: pager.c:2040
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
+#: lib-mime/crypt.c:180
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
 
-#: parse.c:584
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
+#: commands.c:143
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:233
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Chyba vo výraze: %s"
+#: commands.c:135
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:332
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
+#: imap/auth.c:158 pop.c:287
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:344
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr ""
 
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:487
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: pattern.c:500
-msgid "error in expression"
-msgstr "chyba vo výraze"
-
-#: pattern.c:690 pattern.c:792
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: pattern.c:736
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: neplatný príkaz"
+#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾i»"
 
 
-#: pattern.c:741
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+#: compose.c:968
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
 
-#: pattern.c:753
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "chýbajúci parameter"
+#: recvattach.c:356
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:767
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "nespárované zátvorky: %s"
+#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
+#: recvattach.c:434
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
 
 
-#: pattern.c:798
-msgid "empty pattern"
-msgstr "prázdny vzor"
+#: commands.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 
-#: pattern.c:1076
+#: imap/imap.c:910
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
 
-#: pattern.c:1148 pattern.c:1271
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+#: recvattach.c:401
+msgid "Saving..."
+msgstr "Ukladám..."
 
 
-#: pattern.c:1161
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Hµada»"
 
 
-#: pattern.c:1219
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
+#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+msgid "Search for: "
+msgstr "Hµada»: "
 
 
-#: pattern.c:1307
+#: pattern.c:1287
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1318
+#: pattern.c:1298
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1340
+#: pattern.c:1320
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
-#: pgp.c:89
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+#: lib-ui/menu.c:865
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
 
-#: pgp.c:103
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
+#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
 
-#: pgp.c:331
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
 
-#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-"\n"
+#: pager.c:1815
+msgid "Search: "
+msgstr "Hµada»: "
 
 
-#: pgp.c:374 pgp.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+#: alias.cpkg:151
+msgid "Select"
+msgstr "Oznaèi»"
 
 
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:418 pgp.c:907
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3096
+msgid "Select  "
+msgstr "Oznaèi»  "
 
 
-#: pgp.c:687
+#: remailer.c:488
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@does-not-exist.org>"
-
-#: pgp.c:746
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
-"\n"
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
 
-#: pgp.c:788 postpone.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: pgp.c:957
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#: compose.c:90 compose.c:103
+msgid "Send"
+msgstr "Posla»"
 
 
-#: pgp.c:1379
-msgid "Can't invoke PGP"
+#: send.c:1744
+msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+#: send.c:1617
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "PGP/M(i)ME"
+#: crypt.cpkg:2761
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "(i)nline"
+#: nntp.c:2337
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1483
-#, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "esabif"
-
-#: pgpinvoke.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
 
-#: pgpkey.c:464
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr ""
+#: flags.c:335
+msgid "Set flag"
+msgstr "Nastavi» príznak"
 
 
-#: pgpkey.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: commands.c:463
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Príkaz shell-u: "
 
 
-#: pgpkey.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: compose.c:136
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpísa»"
 
 
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null"
+#: crypt.cpkg:3558
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Podpí¹ ako: "
 
 
-#: pgpkey.c:696
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: "
+#: compose.c:132
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
 
 
-#: pgpkey.c:724
+#: commands.c:406
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
-
-#: pgpkey.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP kµúè 0x%s."
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
+msgstr ""
+"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
 
-#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: browser.c:1205
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
 
 
-#: pop/pop.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: sort.c:269
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Triedim schránku..."
 
 
-#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194
+#: crypt.cpkg:2783
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
 
 
-#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
+#: browser.c:45
+msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: pop/pop.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-
-#: pop/pop.c:514
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
-
-#: pop/pop.c:573
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
-
-#: pop/pop.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: browser.c:1377
+#, c-format
+msgid "Subscribe pattern: "
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:584
+#: browser.c:676
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
+msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
 
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:620
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+#: browser.c:663
+msgid "Subscribed newsgroups"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:625
+#: imap/imap.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: pop/pop_auth.c:88
-msgid "Authenticating (SASL)..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop_auth.c:198
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1044
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: pop/pop_auth.c:222
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr ""
+#: compose.c:792
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
+#: lib-ui/menu.c:908
+msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: pop/pop_lib.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: pop/pop_lib.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:860
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: pop/pop_lib.c:365
+#: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: pop/pop_lib.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+#: compose.c:877
+msgid "The current attachment will be converted."
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop_lib.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+#: compose.c:875
+msgid "The current attachment won't be converted."
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:169
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Odlo¾ené správy"
+#: imap/message.c:408 pop.c:1389
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
+#: remailer.c:593
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+#: compose.c:41
+#, fuzzy
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: postpone.c:469
+#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: postpone.c:544
+#: recvattach.c:918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Nová otázka"
+#: imap/imap.c:285
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
 
 
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Urobi» alias"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Hµada»"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Èakám na odpoveï..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
+#: crypt.cpkg:3150
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:265
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Otázka"
+#: lib-ui/curs_main.c:1340
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
 
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Otázka: "
+#: lib-ui/curs_main.c:1778
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: query.c:284 query.c:307
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Otázka '%s'"
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
+#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
+#: thread.c:1025
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
 
-#: recvattach.c:55
-msgid "Pipe"
-msgstr "Presmerova»"
+#: lib-ui/curs_main.c:1375
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:56
-msgid "Print"
-msgstr "Tlaèi»"
+#: lib-mx/mx.c:183
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
 
 
-#: recvattach.c:404
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:217
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
 
 
-#: recvattach.c:459
-msgid "Saving..."
-msgstr "Ukladám..."
+#: lib-ui/curs_main.c:957
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:555
-#, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
+#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
 
-#: recvattach.c:571
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
+#: crypt.cpkg:3886
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtrova» cez: "
+#: crypt.cpkg:3897
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Presmerova» do: "
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: recvattach.c:661
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
+#: pop.c:361
+#, fuzzy
+msgid "USER authentication failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+#: compose.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
 
-#: recvattach.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: compose.c:820
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
 
-#: recvattach.c:967
-msgid "Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+#: imap/message.c:74
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
 
 
-#: recvattach.c:1003
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
 
-#: recvattach.c:1069
+#: pop.c:598
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: recvattach.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: nntp.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
 
-#: recvattach.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
+#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
+#: lib-mx/mbox.c:407
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
 
 
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
+#: nntp.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: recvcmd.c:41
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
+#: nntp.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
+
+#: handler.c:1387
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
+
+#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
+msgid "Undel"
+msgstr "Odma¾"
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1056
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: recvcmd.c:203
+#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
+#: pager.c:2412 pager.c:2428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Odma¾"
 
 
-#: recvcmd.c:204
+#: compose.c:1064
+#, c-format
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Neznáme Content-Type %s"
+
+#: browser.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: recvcmd.c:394
+#: browser.c:1379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+msgid "Unsubscribe pattern: "
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: imap/imap.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1065
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: recvcmd.c:423
+#: imap/message.c:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: recvcmd.c:437
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:914
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
 
 
-#: recvcmd.c:556
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
+#: crypt.cpkg:3446
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
 
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: account.c:133
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "Premenova» na: "
 
 
-#: recvcmd.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: recvcmd.c:710 send.c:765
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
+#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: recvcmd.c:791
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+#: lib-ui/sidebar.c:339
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:455
+#: commands.c:89
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "Overi» PGP podpis?"
+
+#: pop.c:786
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Posla»"
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 
-#: remailer.c:456
-msgid "Insert"
-msgstr ""
+#: pager.c:1308
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Pozri prílohu"
 
 
-#: remailer.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Oznaèi»"
+#: recvattach.c:495
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
 
 
-#: remailer.c:459
-msgid "OK"
+#: crypt.cpkg:1058
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:486
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: remailer.c:568
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:596
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:617
-msgid "The remailer chain is already empty."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:627
-#, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: remailer.c:637
-msgid "You already have the last chain element selected."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:673
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+#: crypt.cpkg:1054
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:696
+#: crypt.cpkg:1048
 msgid ""
 msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-
-#: remailer.c:731
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
-
-#: rfc1524.c:150
+#: lib-mx/mx.c:190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
-
-#: rfc1524.c:360
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap"
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
 
 
-#: rfc1524.c:387
+#: lib-mx/mx.c:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
-
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: príli¹ málo parametrov"
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
 
 
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: príli¹ veµa parametrov"
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Èakám na odpoveï..."
 
 
-#: send.c:282
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+#: compose.c:291
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:291
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
+#: crypt.cpkg:916
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:293
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
+#: init.c:773
+#, c-format
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:493
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:532
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: crypt.cpkg:902
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: commands.c:141 commands.c:151
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
 
 
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:734
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
+#: crypt.cpkg:910
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:792
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
+#: crypt.cpkg:930
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+#: init.c:1851
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:803
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
+#: init.c:1843
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:819
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+#: compose.c:1083
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
 
-#: send.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: lib-mx/mbox.c:576
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
 
 
-#: send.c:1114
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
+#: attach.c:731
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Chyba zápisu!"
 
 
-#: send.c:1421
-#, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: compose.c:1197
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
 
-#: send.c:1444
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
+#: lib-mx/mx.c:555
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Zapisujem %s..."
 
 
-#: send.c:1445
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
+#: compose.c:1199
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 
-#: send.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+#: lib-mx/mbox.c:473
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
 
 
-#: send.c:1520
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Správa bola odlo¾ená."
+#: nntp.c:1703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 
-#: send.c:1531
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: alias.cpkg:326
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
 
 
-#: send.c:1536
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: remailer.c:603
+#, fuzzy
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
 
-#: send.c:1554
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
+#: remailer.c:613
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1557 send.c:1563
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+#: lib-ui/menu.c:548
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
 
-#: send.c:1569
+#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
 
 
-#: send.c:1630
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
 
-#: send.c:1754
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+#: lib-ui/menu.c:420
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
 
 
-#: send.c:1760
-msgid "Sending in background."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1707
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
 
-#: send.c:1762
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:538
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
 
 
-#: send.c:1763 send.c:1765
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Správa bola odoslaná."
+#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
+#, fuzzy
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
 
-#: sendlib.c:393
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
+#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Ste na poslednej správe."
 
 
-#: sendlib.c:421
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
+#: lib-ui/menu.c:421
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
 
-#: sendlib.c:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s nie je schránka"
+#: lib-ui/menu.c:366
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
 
 
-#: sendlib.c:989
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+#: lib-ui/menu.c:383
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
 
 
-#: sendlib.c:2047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
+#: alias.cpkg:680
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
 
 
-#: sendlib.c:2053
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr ""
+#: compose.c:313
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
+
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
 
 
-#: sendlib.c:2274
+#: alias.cpkg:377
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr ""
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
 
 
-#: signal.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+#: handler.c:1443
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
+#: handler.c:1000
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Príloha #%d"
 
 
-#: signal.c:44
+#: handler.c:1117 handler.c:1133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
 
-#: smime.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+#: handler.c:1074
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
 
 
-#: smime.c:310
-msgid "Trusted   "
+#: crypt.cpkg:1862
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: smime.c:313
-msgid "Verified  "
+#: crypt.cpkg:1864
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1866
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: smime.c:316
-msgid "Unverified"
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Koniec  "
+#: handler.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
 
 
-#: smime.c:322
-msgid "Revoked   "
+#: crypt.cpkg:1889
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
 
 
-#: smime.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: crypt.cpkg:1891
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
 
 
-#: smime.c:328
+#: crypt.cpkg:1893
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "neznáma chyba"
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 
 
-#: smime.c:360
+#: crypt.cpkg:1981
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-
-#: smime.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: smime.c:536 smime.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-
-#: smime.c:539 smime.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-
-#: smime.c:616
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+#: crypt.cpkg:1980
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: smime.c:768
-#, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
+#: crypt.cpkg:2045
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: crypt.cpkg:2044
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: smime.c:1156
+#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+
+#: handler.c:891
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
 
 
-#: smime.c:1159
+#: crypt.cpkg:3981
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mbox"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 
-#: smime.c:1299
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+
+#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
 
 
-#: smime.c:1337
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+#: crypt.cpkg:1911
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: smime.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#: crypt.cpkg:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1934
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: smime.c:1415
-msgid "No output from OpenSSL..."
+#: handler.c:1168
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
 
-#: smime.c:1579 smime.c:1703
-#, fuzzy
+#: crypt.cpkg:1958
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: smime.c:1665 smime.c:1677
+#: crypt.cpkg:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: smime.c:1707
+#: crypt.cpkg:2017
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1710
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1768
+#: crypt.cpkg:4028
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 "\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 "\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: smime.c:1770
-#, fuzzy
+#: handler.c:1185
+#, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Príloha %s/%s "
+
+#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Príloha %s/%s "
+
+#: handler.c:1011
+#, c-format
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:4032
 msgid ""
 msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 "\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:4018
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 "\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
+"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
 
-#: smime.c:1878
+#: handler.c:1214
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
+"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
+"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
 
 
-#: smime.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "eswabf"
+#: handler.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
+
+#: handler.c:1197
+#, c-format
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:2594
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
 
 
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: crypt.cpkg:2589
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: crypt.cpkg:2587
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1913
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+#: crypt.cpkg:2798
+msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: sort.c:281
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Triedim schránku..."
+#: crypt.cpkg:2794
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Koniec  "
 
 
-#: sort.c:313
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
+#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+
+#: crypt.cpkg:2786
+msgid "[Revoked]"
+msgstr ""
 
 
-#: status.c:96
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
 
-#: status.c:128
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+
+#: init.c:743
+msgid "alias: no address"
+msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
 
 
-#: thread.c:988
+#: init.c:654
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#: thread.c:995
+#: init.c:617
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#. mutt_endwin (NULL);
-#: lib/exit.c:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
-"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
+#: hook.c:87
+msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#: keymap.c:744
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
+
+#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+msgid "certification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Nedostatok pamäte!"
+#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "esabtf"
-#~ msgstr "esabmf"
+#: commands.c:788
+msgid "converting"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na "
-#~ "to? "
+#: editmsg.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find ip for host %s"
-#~ msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+#: editmsg.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host %s"
-#~ msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+#: editmsg.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: browser.c:1206
+msgid "dazn"
+msgstr "dazn"
+
+#: lib-ui/color.c:620
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
 
 
-#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-#~ msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
+#: commands.c:407
+#, fuzzy
+msgid "dfrsotuzcp"
+msgstr "dfrsotuzc"
 
 
-#~ msgid "source: too many arguments"
-#~ msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
+#: lib-mx/compress.c:422
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-#~ msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!"
+#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+#: lib-mx/compress.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+#: pattern.c:777
+msgid "empty pattern"
+msgstr "prázdny vzor"
 
 
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s: stat: %s"
-#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+msgid "encryption"
+msgstr "Za¹ifruj"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s nie je schránka"
+#: crypt.cpkg:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Spú¹»am PGP..."
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Presmerova» správu do %s...?"
+#: crypt.cpkg:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Presmerova» správy do %s...?"
+#: crypt.cpkg:354
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná."
+#: crypt.cpkg:338
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Dekóduj-ulo¾"
+#: crypt.cpkg:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Dekóduj-kopíruj"
+#: crypt.cpkg:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "De¹ifr-ulo¾"
+#: crypt.cpkg:3657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing gpg data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "De¹ifr-kopíruj"
+#: pattern.c:499
+msgid "error in expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopírova»"
+#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-#~ "\n"
+#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s: príkaz nenájdený"
+#: crypt.cpkg:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "MIC algorithm: "
-#~ msgstr "Algoritmus MIC: "
+#: crypt.cpkg:613
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-#~ msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu."
+#: crypt.cpkg:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#~ msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#: pattern.c:1063
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
 
+#: crypt.cpkg:3544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-#~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
-#~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
-#~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
-#~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementácia Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribúcia a pou¾itie v zdrojovej a binárnej forme, s alebo bez\n"
-#~ "    modifikácie, sú umo¾nené pod urèenými podmienkami.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Implementácia SHA1 prichádza AKO JE, a HOCIAKÉ VYJADRENÉ ALEBO "
-#~ "IMPLICITNÉ\n"
-#~ "    ZÁRUKY, vrátane, ale nie limitované na, implicitnú obchodnú záruku\n"
-#~ "    a vhodnos» pre urèitý cieµ SÚ ODMIETNUTÉ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Mali by ste obdr¾a» kópiu plných distribuèných podmienok\n"
-#~ "    spolu s týmto programom; ak nie, napí¹te vývojárom programu.\n"
+msgid "esabmc"
+msgstr "esabif"
 
 
+#: crypt.cpkg:3542
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "POP Username: "
-#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:"
+msgid "esabpc"
+msgstr "esabif"
 
 
+#: keymap.c:829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-#~ msgstr "Èítam %d nové správy (%d bytov)..."
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#~ msgid "Error reading message!"
-#~ msgstr "Chyba pri èítaní správy!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s [%d message read]"
-#~ msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Reopening mailbox... %s"
-#~ msgstr "Znovuotváram schránku... %s"
+#: handler.c:1193
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
 
-#~ msgid "Closing mailbox..."
-#~ msgstr "Zatváram schránku..."
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "IMAP Username: "
-#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:"
+#: init.c:823
+msgid "invalid header field"
+msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
 
 
+#: crypt.cpkg:3122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
-#~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+msgid "keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+
+#: keymap.c:789
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
 
 
-#~ msgid "Sending APPEND command ..."
-#~ msgstr "Posielam príkaz APPEND..."
+#: keymap.c:797
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
 
 
-#~ msgid "POP Password: "
-#~ msgstr "Heslo POP: "
+#: lib-mime/rfc1524.c:382
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
 
 
-#~ msgid "Attachment saved"
-#~ msgstr "Príloha bola ulo¾ená"
+#: lib-mx/mh.c:995
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-mx/mx.c:584
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't open %s: %s."
-#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Správy boli presmerované."
+
+#: pattern.c:746
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "nespárované zátvorky: %s"
+
+#: pattern.c:732
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "chýbajúci parameter"
 
 
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Zlo¾i»"
+#: lib-ui/color.c:541
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#~ msgid "move to the last undelete message"
-#~ msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu"
+#: lib-mime/rfc822parse.c:517
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
 
 
-#~ msgid "return to the main-menu"
-#~ msgstr "vráti» sa do hlavného menu"
+#: lib-ui/curs_lib.c:156
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
 
-#~ msgid "ignoring empty header field: %s"
-#~ msgstr "ignorujem prázdnu polo¾ku hlavièky: %s"
+#: lib-ui/status.c:86
+#, fuzzy
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(¾iadna schránka)"
 
 
-#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-#~ msgstr "Imap_error(): neoèakávaná odpoveï v %s: %s\n"
+#: commands.c:788
+msgid "not converting"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
-#~ msgstr "Pre podpis bol definovaný podpis PGP neznámej verzie."
+#: keymap.c:668
+msgid "null key sequence"
+msgstr "prázdna postupnos» kláves"
 
 
-#~ msgid "Message edited. Really send?"
-#~ msgstr "Správa bola upravená. Naozaj posla»?"
+#: muttlib.c:260
+msgid "oac"
+msgstr "oac"
 
 
-#~ msgid "Can't open your secret key ring!"
-#~ msgstr "Nemo¾no otvori» Vá¹ kruh tajného kµúèa!"
+#: init.c:1065
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
 
-#~ msgid "===== Attachments ====="
-#~ msgstr "===== Prídavné dáta ====="
+#: keymap.c:626
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
 
 
-#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
-#~ msgstr "Neznáma verzia PGP\"%s\"."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+msgid "ro"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-#~ "--]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Chyba: táto správa nespåòa ¹pecifikáciu PGP/MIME! --]\n"
-#~ "\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+#, fuzzy
+msgid "roa"
+msgstr "oac"
 
 
-#~ msgid "reserved"
-#~ msgstr "rezervované"
+#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Signature Packet"
-#~ msgstr "Blok podpisu"
+#: init.c:1289
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
 
-#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
-#~ msgstr "Blok konvenène zakódovaného kµúèa sedenia"
+#: init.c:1270
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
 
-#~ msgid "One-Pass Signature Packet"
-#~ msgstr "Jednoprechodový blok podpisu"
+#: init.c:1271
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Secret Key Packet"
-#~ msgstr "Blok tajného kµúèa"
+#: lib-mx/mbox.c:443
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
 
-#~ msgid "Public Key Packet"
-#~ msgstr "Blok verejného kµúèa"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Secret Subkey Packet"
-#~ msgstr "Blok tajného podkµúèa"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Compressed Data Packet"
-#~ msgstr "Blok komprimovaných dát"
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+msgid "too few arguments"
+msgstr "príli¹ málo argumentov"
 
 
-#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
-#~ msgstr "Blok symetricky ¹ifrovaných dát"
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+msgid "too many arguments"
+msgstr "príli¹ veµa argumentov"
 
 
-#~ msgid "Marker Packet"
-#~ msgstr "Znaèkovací blok"
+#: init.c:690
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Literal Data Packet"
-#~ msgstr "Blok literálnych dát"
+#: init.c:667
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#~ msgid "Trust Packet"
-#~ msgstr "Blok dôveryhodnosti"
+#: hook.c:218
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Name Packet"
-#~ msgstr "Blok mena"
+#: hook.c:204
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Subkey Packet"
-#~ msgstr "Blok podkµúèa"
+#: hook.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Rezervované"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznáma chyba"
 
 
-#~ msgid "Comment Packet"
-#~ msgstr "Blok komentára"
+#: main.c:82
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
-#~ msgstr "Výstup dcérskeho procesu bol ulo¾ený do %s.\n"
+#: init.c:1070
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
 
-#~ msgid "Display message using mailcap?"
-#~ msgstr "Zobrazi» správu pou¾itím mailcap-u?"
+#: lib-ui/curs_lib.c:155
+msgid "yes"
+msgstr "y-áno"
 
 
-#~ msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime."
-#~ msgstr "Prosím, oznámte túto chybu vo funkcii mutt_mktime."
+#: muttlib.c:227
+msgid "yna"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "%s is a boolean var!"
-#~ msgstr "%s je logická premenná!"