Cleanse po/* directory a bit
[apps/madmutt.git] / po / sv.po
index 8189c3b..1dab034 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
-# $Id: sv.po,v 3.11 2003/11/05 20:09:36 roessler Exp $
+# Swedish messages for Mutt.
+# Copyright (C) Johan Svedberg 2004-2005 <johan@svedberg.com>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-02 21:18+02:00\n"
-"Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <mutt-po@mutt.org>\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:01+0200\n"
+"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: account.c:144
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Användarnamn på %s: "
-
-#: account.c:172
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Lösenord för %s@%s: "
-
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
-#: recvattach.c:50
-msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
-msgid "Del"
-msgstr "Ta bort"
+#: help.c:254
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allmänna knytningar:\n"
+"\n"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
-msgid "Undel"
-msgstr "Återställ"
+#: help.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oknutna funktioner:\n"
+"\n"
 
-#: addrbook.c:36
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
+#: crypt.cpkg:4026
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Slut på signerat data --]\n"
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
-#: smime.c:415
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#: crypt.cpkg:1141
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
-#: addrbook.c:141
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Du saknar alias!"
+#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
+msgid "            created: "
+msgstr ""
 
-#: addrbook.c:152
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
+#: main.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<fil> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -Q <variabel> [ -Q "
+"<variabel> ] [...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <kommando> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H <fil> ] "
+"[ -i <fil> ] [ -s <ämne> ] [ -b <adress> ] [ -c <adress> ] <adress> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpandera det givna aliaset\n"
+"  -a <fil>\tbifoga en fil till meddelandet\n"
+"  -b <adress>\tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n"
+"  -c <adress>\tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
+"  -e <kommando>\tange ett kommando som ska köras efter initiering\n"
+"  -f <fil>\tange vilken brevlåda som ska läsas\n"
+"  -F <fil>\tange en alternativ muttrc-fil\n"
+"  -H <fil>\tange en filmall att läsa huvud från\n"
+"  -i <fil>\tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n"
+"  -m <typ>\tange standardtyp för brevlådan\n"
+"  -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n"
+"  -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n"
+"  -Q <variabel>\tundersök värdet på en konfigurationsvariabel\n"
+"  -R\t\töppna brevlåda i skrivskyddat läge\n"
+"  -s <ämne>\tange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det "
+"innehåller blanksteg)\n"
+"  -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n"
+"  -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n"
+"  -y\t\tvälj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n"
+"  -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i brevlådan\n"
+"  -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart "
+"om inget finns\n"
+"  -h\t\tden här hjälptexten"
+
+#: compose.c:124 compose.c:128
+#, fuzzy
+msgid "     sign as: "
+msgstr " signera som: "
 
-#. add a new alias
-#: alias.c:242
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Alias: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr "     till %s"
 
-#: alias.c:248
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr "   från %s"
 
-#: alias.c:254
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+#: main.c:106
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
 msgstr ""
 
-#: alias.c:279
-msgid "Address: "
-msgstr "Adress: "
-
-#: alias.c:289 send.c:201
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+#: main.c:98
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
 msgstr ""
 
-#: alias.c:301
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Namn: "
+#: main.c:114
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
 
-#: alias.c:310
+#: lib-mx/compress.c:428
 #, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
-#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Spara i fil: "
+#: lib-ui/curs_lib.c:365
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " (\"?\" för lista): "
 
-#: alias.c:342
-msgid "Alias added."
-msgstr "Lade till alias."
+#: compose.c:117
+msgid " (PGP/MIME)"
+msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
+#: compose.c:115
+msgid " (inline)"
+msgstr " (infogat)"
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:120
+#: lib-mx/mx.c:912
 #, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Tryck \"%s\" för att växla skrivning"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
-#: curs_lib.c:395
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!"
+#: crypt.cpkg:2665
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
 
-#: attach.c:138
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Kunde inte öppna fil för att tolka brevhuvuden."
+#: lib-ui/curs_main.c:1532
+msgid " in this limited view"
+msgstr " i den här begränsade vyn"
 
-#: attach.c:169
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Kunde inte öppna fil för att ta bort brevhuvuden."
+#: commands.c:601
+msgid " tagged"
+msgstr " märkt"
 
-#: attach.c:187
+#: pattern.c:716
 #, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Saknar 'compose' i mailcap för %s, skapar en tom fil."
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: ogiltigt kommando"
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:247
+#: pattern.c:721
 #, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "'edit' i 'mailcap' kräver %%s"
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
 
-#: attach.c:265
+#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
 #, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "'mailcap' saknar 'edit' för %s"
-
-#: attach.c:428
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Hittade ingen passande beskrivning i 'mailcap'. Visar som text."
-
-#: attach.c:441
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME-typ är inte definierad. Kan inte visa bilaga."
-
-#: attach.c:531
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Kan inte skapa filter"
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d behölls, %d raderades."
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Kan inte skapa filter"
+#: lib-mx/mx.c:792
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades."
 
-#: attach.c:824
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!"
+#: crypt.cpkg:3113
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: attach.c:1066
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Jag vet inte hur det här ska skrivas ut!"
+#: nntp.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:41
-msgid "Chdir"
-msgstr "Ändra katalog"
+#: crypt.cpkg:3111
+#, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr ""
 
-#: browser.c:42
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
+#: crypt.cpkg:3180
+#, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
 
-#: browser.c:377 browser.c:964
+#: compose.c:157
 #, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s är inte en katalog."
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] modifierad. Uppdatera kodning?"
 
-#: browser.c:497
+#: compose.c:151
 #, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Brevlådor [%d]"
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] existerar inte längre!"
 
-#: browser.c:504
+#: pop.c:1323
 #, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]"
 
-#: browser.c:508
+#: main.c:470
 #, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
 
-#: browser.c:520
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
+msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg"
 
-#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Ingen fil passar med filmasken"
+#: pop.c:1034 pop.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
 
-#: browser.c:856
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan skapas"
+#: nntp.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
 
-#: browser.c:876
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort"
+#: nntp.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
 
-#: browser.c:884
+#: browser.c:471 browser.c:1096
 #, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?"
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s är inte en katalog."
 
-#: browser.c:898
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Brevlådan har tagits bort."
+#: muttlib.c:337
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s är inte en brevlåda!"
 
-#: browser.c:904
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Brevlådan togs inte bort."
+#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s är inte en brevlåda."
 
-#: browser.c:923
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Ändra katalog till: "
+#: sendlib.c:748
+#, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s är inte en normal fil."
 
-#: browser.c:957 browser.c:1024
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Ett fel uppstod när katalogen skulle läsas."
+#: sendlib.c:372
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s existerar inte längre!"
 
-#: browser.c:975
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Filmask: "
+#: lib-mx/mx.h:55
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1047
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
+#: lib-mx/compress.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1048
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
+#: init.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: Okänd typ."
 
-#: browser.c:1049
-msgid "dazn"
-msgstr "dasn"
+#: lib-ui/color.c:227
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: färgen stöds inte av terminalen"
 
-#: browser.c:1115
-msgid "New file name: "
-msgstr "Nytt filnamn: "
+#: lib-ui/color.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: kommandot är endast giltigt för index-objekt"
 
-#: browser.c:1146
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Kan inte visa katalogen"
+#: lib-ui/color.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: attributet finns inte"
 
-#: browser.c:1163
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas"
+#: lib-ui/color.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: färgen saknas"
 
-#: buffy.c:442
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nytt brev i %s."
+#: keymap.c:839
+#, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: ingen sådan funktion"
 
-#: color.c:322
+#: keymap.c:753
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: färgen stöds inte av terminalen"
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: ingen sådan funktion i tabell"
 
-#: color.c:328
+#: keymap.c:648
 #, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: färgen saknas"
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: ingen sådan meny"
 
-#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: objektet finns inte"
 
-#: color.c:381
+#: lib-ui/color.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: kommandot är endast giltigt för index-objekt"
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: för få parametrar"
 
-#: color.c:389
+#: headers.c:148
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: för få argument"
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: kunde inte bifoga fil"
 
-#: color.c:563
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Saknar argument."
+#: main.c:589
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n"
 
-#: color.c:602 color.c:613
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: för få argument"
+#: init.c:1338
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: okänt kommando"
 
-#: color.c:636
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: för få argument"
+#: init.c:1188
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: okänd typ"
 
-#: color.c:656
+#: init.c:1055
 #, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: attributet finns inte"
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: okänd variabel"
 
-#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
-msgid "too few arguments"
-msgstr "för få argument"
+#: init.c:962
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
-#: color.c:705 hook.c:79
-msgid "too many arguments"
-msgstr "för många argument"
+#: init.c:138 init.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
 
-#: color.c:721
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "standardfärgerna stöds inte"
+#: init.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
 
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:88
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
+#: handler.c:1450
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "(\"view-attachments\" måste knytas till tangent!)"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:733
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
+#: lib-ui/status.c:113
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(ingen brevlåda)"
 
-#: commands.c:126
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Kan inte skapa filter för visning"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
 
-#: commands.c:146
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Kunde inte kopiera meddelandet"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
 
-#: commands.c:182
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "Signaturen för S/MIME verifierades framgångsrikt."
+#: handler.c:1191
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(storlek %s byte)"
 
-#: commands.c:184
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr "Ägarens certifikat (S/MIME) matchar inte avsändarens."
+#: handler.c:1448
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(använd \"%s\" för att visa den här delen)"
 
-#: commands.c:187 commands.c:198
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+#: crypt.cpkg:1153
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:189
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "Signaturen för S/MIME kunde INTE verifieras."
-
-#: commands.c:196
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
-
-#: commands.c:200
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
+msgid ", "
+msgstr ""
 
-#: commands.c:223
-msgid "Command: "
-msgstr "Kommando: "
+#: compose.c:206
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "-- Bilagor"
 
-#: commands.c:242 recvcmd.c:143
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Återsänd meddelandet till: "
+#: help.c:243
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<OKÄND>"
 
-#: commands.c:244 recvcmd.c:145
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
+#: compose.c:125 compose.c:129
+msgid "<default>"
+msgstr "<standard>"
 
-#: commands.c:259 recvcmd.c:154
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Ett fel uppstod när adressen skulle nycklas upp!"
+#: crypt.cpkg:950
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:267 recvcmd.c:162
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
+#: crypt.cpkg:958
+msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Återsänd meddelande till %s"
+#: pop.c:325
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOP-verifiering misslyckades."
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
-
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Meddelande har återsänts."
+#: send.c:1413
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
 
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Meddelanden har återsänts."
+#: send.c:1414
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Meddelande har återsänts."
+#: nntp.c:2192
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
 
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Meddelanden har återsänts."
+#: alias.cpkg:337
+msgid "Address: "
+msgstr "Adress: "
 
-#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
+#: alias.cpkg:396
+msgid "Alias added."
+msgstr "Lade till alias."
 
-#: commands.c:461
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Öppna rör till kommando: "
+#: alias.cpkg:312
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Alias: "
 
-#: commands.c:478
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Inget utskriftskommando är definierat."
+#: alias.cpkg:682
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alias"
 
-#: commands.c:483
-msgid "Print message?"
-msgstr "Skriv ut meddelande?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:483
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
+#: crypt.cpkg:3064
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade."
 
-#: commands.c:492
-msgid "Message printed"
-msgstr "Meddelande har skrivits ut"
+#: muttlib.c:327
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
 
-#: commands.c:492
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
+#: lib-ui/curs_main.c:788
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer."
 
-#: commands.c:494
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
+#: nntp.c:1903
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:495
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
+#: lib-ui/curs_main.c:719
+#, c-format
+msgid "Article %s not found on server"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:504
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+#: lib-ui/curs_main.c:689
+msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
-"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:505
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+#: send.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Bilaga sparad."
+
+#: send.c:1740
+msgid "Article posted."
 msgstr ""
-"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:506
-msgid "dfrsotuzc"
-msgstr "dfmätrosp"
+#: compose.c:608
+msgid "Attach file"
+msgstr "Bifoga fil"
 
-#: commands.c:559
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Skalkommando: "
+#: compose.c:624
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr "Bifogar valda filer..."
 
-#: commands.c:701
-#, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "Avkoda-spara%s i brevlåda"
+#: recvattach.c:500
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Bilaga filtrerad."
 
-#: commands.c:702
-#, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
+#: recvattach.c:397 recvattach.c:474
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Bilaga sparad."
 
-#: commands.c:703
-#, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Dekryptera-spara%s i brevlåda"
+#: recvattach.c:858
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bilagor"
 
-#: commands.c:704
+#: imap/auth.c:83
 #, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Verifierar (%s)..."
 
-#: commands.c:705
-#, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "Spara%s i brevlåda"
+#: pop.c:304
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Verifierar (APOP)..."
 
-#: commands.c:705
-#, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
+#: pop.c:221
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Verifierar (SASL)..."
 
-#: commands.c:706
-msgid " tagged"
-msgstr " märkt"
+#: pop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (USER)..."
+msgstr "Verifierar (SASL)..."
 
-#: commands.c:779
+#: crypt.cpkg:945
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:334
 #, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopierar till %s..."
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr "Dåligt IDN \"%s\"."
 
-#: commands.c:901
+#: sendlib.c:2028
 #, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
 
-#: commands.c:910
+#: compose.c:579 send.c:1512
 #, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s."
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands.c:912
+#: commands.c:198 recvcmd.c:149
 #, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s."
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr "Dåligt IDN: \"%s\""
 
-#: commands.c:914
-msgid "not converting"
-msgstr "konverterar inte"
+#: imap/imap.c:1342
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Dåligt namn på brevlåda"
 
-#: commands.c:914
-msgid "converting"
-msgstr "konverterar"
+#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Slutet av meddelande visas."
 
-#: compose.c:42
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Det finns inga bilagor."
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Återsänd meddelande till %s"
 
-#: compose.c:84
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
+#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Återsänd meddelandet till: "
 
-#: compose.c:85 remailer.c:483
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
 
-#: compose.c:89 compose.c:787
-msgid "Attach file"
-msgstr "Bifoga fil"
+#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
 
-#: compose.c:90
-msgid "Descrip"
-msgstr "Beskriv"
+#: main.c:206
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:127
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Signera, Kryptera"
+#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "CLOSE misslyckades"
 
-#: compose.c:129
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Kryptera"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:101
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:131
-msgid "Sign"
-msgstr "Signera"
+#: editmsg.c:121 editmsg.c:149
+#, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
 
-#: compose.c:133
-msgid "Clear"
-msgstr "Klartext"
+#: browser.c:671
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
 
-#: compose.c:140 compose.c:144
-msgid " sign as: "
-msgstr " signera som: "
+#: main.c:474
+#, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
 
-#: compose.c:140 compose.c:144
-msgid "<default>"
-msgstr "<standard>"
+#: compose.c:1005
+#, c-format
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Kan inte skapa fil %s"
 
-#: compose.c:149
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Kryptera med: "
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: compose.c:165
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "PGP: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?"
+#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
 
-#: compose.c:166
-msgid "esabf"
-msgstr "ksobi"
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
+#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
 
-#. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:269
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Signera som: "
+#: recvcmd.c:833
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-inkapsla de övriga?"
 
-#: compose.c:227
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?"
+#: recvcmd.c:489
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-vidarebefordra de övriga?"
 
-#: compose.c:228
-#, fuzzy
-msgid "eswabf"
-msgstr "ksobi"
+#: recvattach.c:846
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Kan inte avkryptera krypterat meddelande!"
 
-#: compose.c:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?"
+#: recvattach.c:965
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server."
 
-#: compose.c:238
-msgid "12345f"
-msgstr "12345g"
+#: recvattach.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server."
 
-#: compose.c:351
+#: lib-mx/mx.c:103
 #, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] finns inte mer!"
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Kan inte \"dotlock\" %s.\n"
 
-#: compose.c:359
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] har modifierats. Uppdatera kodning?"
+#: pop.c:894
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:402
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Bilagor"
+#: recvcmd.c:724
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
+
+#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
 
-#: compose.c:432
+#: editmsg.c:115
 #, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s"
 
-#: compose.c:455
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan."
+#: lib-mx/mx.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
 
-#: compose.c:722 send.c:1451
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr ""
+#: nntp.c:1967 nntp.c:1997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Anslutning till %s stängd"
 
-#: compose.c:803
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Bifogar valda filer..."
+#: nntp.c:1954
+#, fuzzy
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Stänger anslutning till POP-server..."
 
-#: compose.c:814
+#: nntp.c:1961
 #, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:832
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
+#: nntp.c:1972 nntp.c:2002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
 
-#: compose.c:870
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
+#: nntp.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
 
-#: compose.c:879
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Märk de meddelanden som du vill bifoga!"
+#: muttlib.c:310
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlåda."
 
-#: compose.c:911
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Kunde inte bifoga!"
+#: muttlib.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern."
 
-#: compose.c:958
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor."
+#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s: %s"
+msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
 
-#: compose.c:963
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
+#: crypt.cpkg:936
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:965
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
+#: browser.c:1267
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "Kan inte visa en katalog"
 
-#: compose.c:1036
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Ogiltig kodning."
+#: nntp.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "Kan inte skapa %s."
 
-#: compose.c:1057
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Spara en kopia av meddelandet?"
+#: pop.c:888
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Kan inte skriva huvud till tillfällig fil!"
 
-#: compose.c:1110
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Byt namn till: "
+#: lib-mx/mbox.c:864
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Kan inte skriva meddelande"
 
-#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
+#: pop.c:1420
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Kan inte skriva meddelande till tillfällig fil!"
 
-#: compose.c:1141
-msgid "New file: "
-msgstr "Ny fil: "
+#: commands.c:71
+msgid "Cannot create display filter"
+msgstr "Kan inte skapa filter för visning"
 
-#: compose.c:1154
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp"
+#: attach.c:473
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: compose.c:1160
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Okänd 'Content-Type' %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:221
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda!"
 
-#: compose.c:1173
+#: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Kan inte skapa filen %s"
-
-#: compose.c:1181
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga"
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Fångade %s...  Avslutar.\n"
 
-#: compose.c:1236
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Skjut upp meddelandet?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
 
-#: compose.c:1293
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Certifikat sparat"
 
-#: compose.c:1296
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529
 #, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Skriver meddelandet till %s ..."
-
-#: compose.c:1305
-msgid "Message written."
-msgstr "Meddelandet skrevs."
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:1317
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME har redan valts. Rensa och fortsätt?"
+#: lib-ui/curs_main.c:228
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas."
 
-#: compose.c:1342
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP har redan valts. Rensa och fortsätt?"
+#: lib-ui/curs_main.c:232
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas."
 
-#: crypt.c:65
+#: lib-ui/curs_lib.c:321
 #, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr " (aktuell tid: %c)"
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr "Tecken = %s, Oktal = %o, Decimal = %d"
 
-#: crypt.c:71
+#: commands.c:786
 #, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- %s utdata följer%s --]\n"
+msgid "Character set changed to %s; %s."
+msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s."
 
-#: crypt.c:86
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Lösenfrasen är glömd."
+#: browser.c:1061
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Ändra katalog till: "
 
-#: crypt.c:129
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Mata in lösenfras för PGP:"
+#: lib-ui/curs_main.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
 
-#: crypt.c:147
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Mata in lösenfras för S/MIME:"
+#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
 
-#: crypt.c:192
+#: nntp.c:2177
 #, fuzzy
-msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-msgstr "Skapa ett infogat PGP-meddelande?"
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Startar PGP..."
+#: imap/imap.c:352
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
+msgstr ""
 
-#: crypt.c:434
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar på sammanhanget stöds inte."
+#: compose.c:110
+msgid "Clear"
+msgstr "Klartext"
 
-#: crypt.c:653 crypt.c:697
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "Försöker extrahera PGP-nycklar...\n"
+#: flags.c:335
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Ta bort flagga"
 
-#: crypt.c:677 crypt.c:717
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Försöker extrahera S/MIME-certifikat...\n"
+#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020
+#, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Stänger anslutning till %s..."
 
-#: crypt.c:838
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fel: Inkonsistent struktur på multipart/signed! --]\n"
-"\n"
+#: pop.c:170
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Stänger anslutning till POP-server..."
 
-#: crypt.c:860
+#: crypt.cpkg:2877
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Ansluter till %s..."
+
+#: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fel: Okänt 'multipart/signed' protokoll %s! --]\n"
-"\n"
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern."
 
-#: crypt.c:900
+#: pop.c:602 pop.c:966
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Varning: Signaturer %s/%s kan inte verifieras. --]\n"
-"\n"
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern."
 
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:912
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Följande data är signerat --]\n"
-"\n"
+#: lib-mx/mbox.c:547
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Skriver ändringar..."
 
-#: crypt.c:918
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
+#: main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
-"[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
 "\n"
+"Kompileringsval:"
 
-#: crypt.c:924
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Slut på signerat data --]\n"
+#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompilerar sökmönster..."
 
-#: curs_lib.c:157
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: lib-mx/compress.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: curs_lib.c:158
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:254
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Avsluta Mutt?"
+#: nntp.c:1114
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
-msgid "unknown error"
-msgstr "okänt fel"
+#: nntp.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Ansluter till %s..."
 
-#: curs_lib.c:367
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Ansluter till %s..."
 
-#: curs_lib.c:411
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' för lista): "
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Ansluter till %s..."
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
+#: imap/imap.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?"
 
-#: curs_main.c:48
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Inga meddelanden."
+#: pop.c:808
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?"
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
+#, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Anslutning till %s stängd"
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'."
+#: nntp.c:1223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "Anslutning till %s stängd"
 
-#: curs_main.c:51
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Inga synliga meddelanden."
+#: commands.c:782
+#, c-format
+msgid "Content-Type changed to %s."
+msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s."
 
-#: curs_main.c:244
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Kan inte växla till skrivläge för en brevlåda utan skrivrättigheter!"
+#: compose.c:988
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp"
 
-#: curs_main.c:251
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Ändringar i brevlådan skrivs när den lämnas."
+#: imap/util.c:135
+msgid "Continue?"
+msgstr "Fortsätt?"
 
-#: curs_main.c:256
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Ändringar i brevlådan kommer inte att skrivas."
+#: commands.c:772
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
+msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
 
-#: curs_main.c:397
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+#: commands.c:600
+#, c-format
+msgid "Copy%s to mailbox"
+msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+#: imap/message.c:681
+#, c-format
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
 
-#: curs_main.c:401 query.c:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Brev"
+#: imap/message.c:684
+#, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..."
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1453
-msgid "Reply"
-msgstr "Svara"
+#: commands.c:658
+#, c-format
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: curs_main.c:403
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: main.c:63
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:492
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet. Flaggor kan vara felaktiga."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)."
 
-#: curs_main.c:495
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Nya brev i den här brevlådan."
+#: commands.c:111
+msgid "Could not copy message"
+msgstr "Kunde inte kopiera meddelande"
 
-#: curs_main.c:499
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet."
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
+#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
 
-#: curs_main.c:617
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Inga märkta meddelanden."
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Ansluter till %s..."
+#: sort.c:301
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]"
 
-#: curs_main.c:739
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Gå till meddelande: "
+#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\""
 
-#: curs_main.c:745
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer."
+#: send.c:810
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
 
-#: curs_main.c:778
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
+#: imap/imap.c:393 pop.c:688
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr "Kunde inte förhandla fram TLS-anslutning"
 
-#: curs_main.c:781
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Otillåtet meddelandenummer."
+#: sendlib.c:908
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: curs_main.c:800
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Radera meddelanden som passar: "
+#: lib-mx/mbox.c:634
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Kunde inte återöppna brevlåda!"
 
-#: curs_main.c:822
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt."
+#: send.c:1732
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:827
+#: lib-mx/mx.c:407
 #, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Gräns: %s"
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
 
-#: curs_main.c:837
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: "
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Skapa %s?"
 
-#: curs_main.c:869
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Avsluta Mutt?"
+#: browser.c:971
+msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas"
 
-#: curs_main.c:948
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Märk meddelanden som passar: "
+#: imap/browse.c:249
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Skapa brevlåda: "
 
-#: curs_main.c:962
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Återställ meddelanden som passar : "
+#: commands.c:597
+#, c-format
+msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
 
-#: curs_main.c:970
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: "
+#: commands.c:596
+#, c-format
+msgid "Decode-save%s to mailbox"
+msgstr "Avkoda-spara%s till brevlåda"
 
-#: curs_main.c:1046
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Öppna brevlåda i läsläge"
+#: lib-mx/compress.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Väljer %s..."
 
-#: curs_main.c:1048
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Öppna brevlåda"
+#: commands.c:599
+#, c-format
+msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
 
-#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
+#: commands.c:598
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s är inte en brevlåda."
+msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlåda"
 
-#: curs_main.c:1156
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
+#: postpone.c:471
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Avkrypterar meddelande..."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan."
+#: postpone.c:482
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Avkryptering misslyckades."
 
-#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Inga återställda meddelanden."
+#: browser.c:1012
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort"
 
-#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
+#: pop.c:1282
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Radera meddelanden från server?"
 
-#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Sökning fortsatte i början."
+#: lib-ui/curs_main.c:836
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Radera meddelanden som matchar: "
 
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
+#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860
+#: pager.c:1979 pager.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Deletion"
+msgstr "Radera"
 
-#: curs_main.c:1383
-msgid "No new messages"
-msgstr "Inga nya meddelanden"
+#: recvattach.c:981
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej."
 
-#: curs_main.c:1383
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Inga olästa meddelanden"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
+msgstr "ID:t %s är overifierad. Vill du använda det till %s?"
 
-#: curs_main.c:1384
-msgid " in this limited view"
-msgstr " i den här begränsade vyn"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
+
+#: browser.c:658
+#, c-format
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
 
-#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Kan inte ändra flaggan 'viktigt' på POP-servern."
+#: help.c:205
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "FEL: var vänlig rapportera den här buggen"
 
-#: curs_main.c:1529
-msgid "No more threads."
-msgstr "Inga fler trådar."
+#: send.c:1381
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?"
 
-#: curs_main.c:1531
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Du ser den första tråden."
+#: lib-ui/curs_main.c:1911
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
-#: thread.c:1124
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Trådning är inte aktiverad."
+#: pattern.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "fel i uttryck"
 
-#: curs_main.c:1615
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
+#: compose.c:106
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Kryptera"
+
+#: compose.c:135
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Kryptera med: "
 
-#: curs_main.c:1802
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern."
+#: imap/imap.c:407 pop.c:706
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:37
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tinfoga en rad som börjar med en ~\n"
-"~b adresser\tlägg till adresser till Bcc-listan\n"
-"~c adresser\tlägg till adresser till Cc-listan\n"
-"~f meddelande\tbifoga meddelande\n"
-"~F meddelande\tsom ~f, samt inkludera alla brevhuvuden\n"
-"~h\t\tändra i brevhuvuden\n"
-"~m meddelande\tinkludera och citera meddelande\n"
-"~M meddelande\tsom ~m, samt inkludera alla brevhuvuden\n"
-"~p\t\tskriv ut meddelandet\n"
-"~q\t\tskriv ut meddelandet och avsluta\n"
-"~r fil\tskicka en fil till editorn\n"
-"~t adresser\tlägg till adresser till To-listan\n"
-"~u\t\thämta föregående rad\n"
-"~v\t\tändra i meddelande med editorn ($visual)\n"
-"~w file\tskriv meddelande till fil\n"
-"~x\t\tavbryt ändring och avsluta editorn\n"
-"~?\t\tdet här meddelandet\n"
-".\t\tensam på en rad avslutar inmatning\n"
-
-#: edit.c:182
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: otillåtet meddelandenummer.\n"
-
-#: edit.c:324
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Avsluta meddelande med en '.' på en egen rad)\n"
-
-#: edit.c:382
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Ingen brevlåda.\n"
-
-#: edit.c:386
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Meddelande innehåller:\n"
-
-#: edit.c:390 edit.c:447
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(fortsätt)\n"
-
-#: edit.c:403
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "saknar filnamn.\n"
-
-#: edit.c:423
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Ingen text i meddelande.\n"
-
-#: edit.c:440
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: okänt kommando i editorn (~? för hjälp)\n"
-
-#: editmsg.c:74
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "kunde inte skapa tillfällig katalog: %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "Ange nyckel-ID: "
 
-#: editmsg.c:84
+#: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s"
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
 
-#: editmsg.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s"
+#: lib-ui/curs_lib.c:317
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Ange nycklar (^G för att avbryta): "
 
-#: editmsg.c:116
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Filen för meddelandet är tom!"
+#: recvcmd.c:198
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Fel vid återsändning av meddelande!"
 
-#: editmsg.c:123
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Meddelandet är inte ändrat!"
+#: recvcmd.c:199
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Fel vid återsändning av meddelanden!"
 
-#: editmsg.c:131
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s"
+#: crypt.cpkg:1175
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Fel vid sändning av meddelande."
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
+#: pop.c:142
 #, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Kan inte lägga till brevlådan: %s"
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Fel vid anslutning till server: %s"
 
-#: editmsg.c:196
+#: lib-mx/compress.c:246
 #, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s"
-
-#: flags.c:332
-msgid "Set flag"
-msgstr "Sätt flagga"
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
 
-#: flags.c:332
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Ta bort flagga"
+#: crypt.cpkg:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Fel vid anslutning till server: %s"
 
-#: handler.c:1345
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n"
+#: crypt.cpkg:1126
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
-#: handler.c:1455
+#: init.c:1245
 #, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Bilaga #%d"
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
 
-#: handler.c:1467
+#: init.c:1673
 #, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
-#: handler.c:1527
+#: pattern.c:217
 #, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Fel i uttryck: %s"
 
-#: handler.c:1528
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
 
-#: handler.c:1560
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n"
+#: main.c:223
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
+
+#: imap/imap.c:620
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
+
+#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Fel vid tolkning av adress!"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
 
-#: handler.c:1578 handler.c:1599
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110
 #, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n"
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!"
 
-#: handler.c:1636
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n"
+#: browser.c:1084 browser.c:1148
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Fel vid läsning av katalog."
 
-#: handler.c:1655
+#: sendlib.c:1882
 #, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)."
 
-#: handler.c:1662
+#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(storlek %s byte)"
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
 
-#: handler.c:1664
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "har raderats --]\n"
+#: browser.c:1284
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Fel vid försök att visa fil"
 
-#: handler.c:1669
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- på %s --]\n"
+#: pop.c:1318
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Fel vid skrivning av brevlåda!"
 
-#: handler.c:1674
+#: editmsg.c:180
 #, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- namn: %s --]\n"
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s"
 
-#: handler.c:1687 handler.c:1703
+#: alias.cpkg:347 send.c:230
 #, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN."
 
-#: handler.c:1689
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
+#: crypt.cpkg:2908
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
-"[-- och den angivna externa källan är --]\n"
-"[-- utgången. --]\n"
 
-#: handler.c:1707
-#, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
+#: crypt.cpkg:1843
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
 
-#: handler.c:1815
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll."
+#: crypt.cpkg:1800
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: handler.c:1825
+#: handler.c:1356
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!"
+msgstr "Fel: \"multipart/encrypted\" har ingen protokollsparameter!"
 
-#: handler.c:1865
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
+#: handler.c:1347
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Fel: \"multipart/signed\" har inget protokoll."
 
-#: handler.c:1925
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
-#: handler.c:1930
+#: imap/message.c:109
 #, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)"
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]"
 
-#: handler.c:1932
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)"
+#: pattern.c:1145
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..."
 
-#: headers.c:173
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: kan inte bifoga fil"
+#: lib-ui/curs_main.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
 
-#: help.c:278
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "FEL: var vänlig rapportera det här felet!"
+#: lib-ui/curs_lib.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: help.c:320
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<OKÄND>"
+#: imap/imap.c:898
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "Radering misslyckades"
 
-#: help.c:332
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Allmänna knytningar:\n"
-"\n"
+#: imap/imap.c:936
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Raderar meddelanden från server..."
 
-#: help.c:336
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Oknutna funktioner:\n"
-"\n"
+#: attach.c:113
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Misslyckades med att öpppna fil för att tolka huvuden."
 
-#: help.c:344
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Hjälp för %s"
+#: attach.c:143
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att ta bort huvuden."
 
-#: hook.c:242
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr "'unhook': Kan inte göra 'unhook *'inifrån en 'hook'."
+#: attach.c:151
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Misslyckades med att döpa om fil."
 
-#: hook.c:254
-#, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "'unhook': okänd sorts 'hook': %s"
+#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlådan igen!"
 
-#: hook.c:260
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "'unhook': Kan inte ta bort en %s inifrån en %s."
+#: imap/command.c:274
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!"
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig"
+#: nntp.c:2267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Raderar meddelanden från server..."
+
+#: nntp.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Hämtar meddelande..."
 
-#: imap/auth_anon.c:39
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Verifierar (anonym)..."
+#: nntp.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Hämtar lista över meddelanden..."
 
-#: imap/auth_anon.c:69
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "Anonym verifiering misslyckades."
+#: pop.c:1062
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Hämtar lista över meddelanden..."
 
-#: imap/auth_cram.c:44
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Verifierar (CRAM-MD5)..."
+#: nntp.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]"
 
-#: imap/auth_cram.c:124
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "Verifiering med CRAM-MD5 misslyckades."
+#: imap/message.c:173 pop.c:976
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]"
 
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:104
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Verifierar (GSSAPI)..."
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Hämtar meddelande..."
 
-#: imap/auth_gss.c:267
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "Verifiering med GSSAPI misslyckades."
+#: browser.c:1107
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Filmask: "
 
-#: imap/auth_login.c:34
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr "LOGIN är inte aktiverad på den här servern."
+#: muttlib.c:260
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Ansluter..."
+#: muttlib.c:243
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Filen är en katalog, spara i den?"
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
-msgid "Login failed."
-msgstr "Anslutning misslyckades."
+#: muttlib.c:226
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Filen är en katalog, spara i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]"
 
-#: imap/auth_sasl.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Verifierar (APOP)..."
+#: muttlib.c:249
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Fil i katalog: "
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "Verifiering med SASL misslyckades."
+#: recvattach.c:559
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtrera genom: "
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg"
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Fingeravtryck: %s"
 
-#: imap/browse.c:81
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Hämtar namnmängder..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare"
 
-#: imap/browse.c:90
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Hämtar lista med brevlådor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:219
-msgid "No such folder"
-msgstr "Foldern saknas"
+#: send.c:570
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Svara till %s%s?"
 
-#: imap/browse.c:277
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Skapa brevlåda: "
+#: recvcmd.c:602
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Vidarebefordra MIME inkapslat?"
 
-#: imap/browse.c:282
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Brevlådan måste ha ett namn."
+#: send.c:826
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
 
-#: imap/browse.c:290
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Brevlådan har skapats."
+#: recvcmd.c:475
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Vidarebefordra som bilagor?"
 
-#: imap/command.c:290
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Brevlådan har stängts."
+#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge."
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:332
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatalt fel. Meddelanderäknaren är inte synkroniserad!"
+#: imap/browse.c:85
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr "Hämtar folderlista..."
 
-#: imap/imap.c:147
-#, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Stänger förbindelse till %s..."
+#: imap/browse.c:75
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Hämtar namnrymder..."
 
-#: imap/imap.c:307
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
+msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
-"Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med "
-"den."
 
-#: imap/imap.c:398
+#: imap/imap.c:1201
 #, c-format
-msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr "Säker förbindelse med TLS?"
-
-#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr "Kunde inte förhandla fram en TLS-förbindelse"
-
-#: imap/imap.c:564
+#: help.c:267
 #, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Väljer %s..."
+msgid "Help for %s"
+msgstr "Hjälp för %s"
 
-#: imap/imap.c:690
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Fel när brevlådan öppnades"
+#: pager.c:1850
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Hjälp visas just nu."
 
-#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:744
-msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
+#: attach.c:944
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!"
 
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: recvattach.c:591
 #, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Skapa %s?"
-
-#: imap/imap.c:789
-msgid "Closing connection to IMAP server..."
-msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..."
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Jag vet inte hur %s bilagor ska skrivas ut!"
 
-#: imap/imap.c:952 pop.c:461
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..."
+#: crypt.cpkg:3166
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr "ID:t har odefinierad giltighet."
 
-#: imap/imap.c:961
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Radering misslyckades"
+#: crypt.cpkg:3149
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat."
 
-#: imap/imap.c:976
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]"
+#: crypt.cpkg:3169
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "ID:t är inte giltigt."
 
-#: imap/imap.c:1060
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
+#: crypt.cpkg:3172
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt."
 
-#: imap/imap.c:1065
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades"
+#: send.c:305
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1099
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "CLOSE misslyckades."
+#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Otillåtet PGP-huvud"
 
-#: imap/imap.c:1342
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Ogiltigt namn på brevlådan"
+#: postpone.c:399
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Otillåtet S/MIME-huvud"
 
-#: imap/imap.c:1354
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Prenumerera på %s..."
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Felaktigt formatterad post för typ %s i \"%s\", rad %d"
 
-#: imap/imap.c:1356
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
+#: send.c:799
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Inkludera meddelande i svar?"
 
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Kunde inte hämta brevhuvuden från den versionen av IMAP-servern."
+#: send.c:803
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
 
-#: imap/message.c:84
+#: pattern.c:331
 #, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s"
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
 
-#: imap/message.c:101 pop.c:206
+#: init.c:936
 #, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Hämtar brevhuvuden för meddelanden... [%d/%d]"
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:340
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Hämtar meddelande..."
+#: compose.c:880
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Ogiltig kodning."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:377
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "Brevets index är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
+#: lib-ui/menu.c:298
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Ogiltigt indexnummer."
 
-#: imap/message.c:466
-msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Skickar meddelande ..."
+#: lib-ui/curs_main.c:819
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Ogiltigt meddelandenummer."
 
-#: imap/message.c:576
+#: pattern.c:343
 #, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Ogiltig månad: %s"
 
-#: imap/message.c:580
+#: pattern.c:486
 #, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<"
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s"
 
-#: imap/util.c:239
-msgid "Continue?"
-msgstr "Fortsätt?"
+#: crypt.cpkg:3690
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Startar PGP..."
 
-#: init.c:611
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: ingen adress"
+#: crypt.cpkg:3693
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Startar PGP..."
 
-#: init.c:651
+#: handler.c:1075
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:714
-msgid "invalid header field"
-msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud"
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Kommando för automatisk visning: %s"
 
-#: init.c:767
+#: crypt.cpkg:2766
 #, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: okänd metod för sortering"
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
 
-#: init.c:879
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:783
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Hoppa till meddelande: "
 
-#: init.c:944
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: okänd variabel"
+#: lib-ui/menu.c:291
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Hoppa till: "
 
-#: init.c:953
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'"
+#: lib-ui/menu.c:820
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger."
 
-#: init.c:959
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'"
+#: crypt.cpkg:2918
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
 
-#: init.c:998
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
 #, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s är satt"
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
-#: init.c:998
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
 #, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s är inte satt"
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
+
+#: keymap.c:596 keymap.c:604
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Tangenten är inte knuten."
 
-#: init.c:1201
+#: keymap.c:609
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda"
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Tangenten är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp."
 
-#: init.c:1226 init.c:1271
+#: nntp.c:1716
 #, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: ogiltigt värde"
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: init.c:1312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: okänd typ"
+#: lib-ui/curs_main.c:892
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: "
 
-#: init.c:1338
+#: lib-ui/curs_main.c:862
 #, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: okänd typ"
-
-#: init.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat: %s"
-msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Gräns: %s"
 
-#: init.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a regular file"
-msgstr "%s är inte en normal fil."
+#: nntp.c:2197 nntp.c:2230
+#, fuzzy
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Loggar in..."
 
-#: init.c:1395
+#: nntp.c:324
 #, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
+msgid "Loading list from cache... %d"
+msgstr ""
 
-#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1411
+#: nntp.c:2219
 #, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: fel i %s"
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
 
-#: init.c:1412
+#: lib-mx/mx.c:94
 #, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Låsningsantal överskridet, ta bort låsning för %s?"
 
-#: init.c:1426
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: fel vid %s"
+#: nntp.c:1060
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Loggar in..."
 
-#: init.c:1431
-msgid "source: too many arguments"
-msgstr "source: för många parametrar"
+#: nntp.c:1078 nntp.c:1148
+msgid "Login failed."
+msgstr "Inloggning misslyckades."
 
-#: init.c:1482
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: okänt kommando"
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..."
 
-#: init.c:1871
+#: lib-sys/mutt_socket.c:341
 #, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Slår upp %s..."
 
-#: init.c:1920
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Fingeravtryck: %s"
 
-#: init.c:1928
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
+#: attach.c:395
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME-typ ej definierad. Kan inte visa bilaga."
 
-#: keymap.c:455
+#: keymap.c:406
 msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro."
+msgstr "Oändlig slinga i macro upptäckt."
 
-#: keymap.c:660 keymap.c:668
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Tangent är inte knuten."
+#: main.c:213
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap.c:672
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck '%s' för hjälp."
+#: send.c:1459 send.c:1557
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: keymap.c:683
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: för många parametrar"
+#: send.c:1741 send.c:1743
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Brevet skickat."
 
-#: keymap.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: meny saknas"
+#: lib-mx/mx.c:970
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Brevlåda är synkroniserad."
 
-#: keymap.c:713
-msgid "null key sequence"
-msgstr "tom sekvens av tangenttryckningar"
+#: imap/command.c:235
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Brevlåda stängd."
 
-#: keymap.c:792
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: för många parametrar"
+#: imap/browse.c:261
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Brevlåda skapad."
+
+#: browser.c:1032
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "Brevlådan har tagits bort."
+
+#: main.c:659
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Brevlådan är tom."
 
-#: keymap.c:807
+#: lib-mx/mx.c:916
 #, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: ingen sån funktion finns i tabellen"
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Brevlåda är märkt som ej skrivbar. %s"
 
-#: keymap.c:830
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: tom sekvens av tangenttryckningar"
+#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Brevlådan är skrivskyddad."
 
-#: keymap.c:841
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: för många parametrar"
+#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Brevlåda är oförändrad."
 
-#: keymap.c:871
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: parametrar saknas"
+#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Brevlådan måste ha ett namn."
 
-#: keymap.c:891
-#, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: funktionen saknas"
+#: browser.c:1039
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "Brevlådan togs inte bort."
 
-#: keymap.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
+#: imap/browse.c:306
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Brevlåda omdöpt."
 
-#: keymap.c:917
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr ""
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Brevlådan blev skadad!"
 
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "operation utan effekt"
+#: lib-ui/curs_main.c:445
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Brevlådan har ändrats externt."
 
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:435
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga."
 
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "tvinga visning av bilagor med hjälp av 'mailcap'"
+#: browser.c:650
+#, c-format
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "Brevlådor [%d]"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "visa bilaga som text"
+#: attach.c:218
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "\"edit\"-posten i mailcap kräver %%s"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "Toggla visning av delar"
+#: attach.c:100
+#, c-format
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "flytta till slutet av sidan"
+#: nntp.c:2071
+msgid "Mark all articles read?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "återsänd ett meddelande till en annan användare"
+#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
+#, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..."
 
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "välj en ny fil i den här katalogen"
+#: lib-ui/curs_main.c:2006
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "visa fil"
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Meddelande återsänt."
 
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "visa namnet på vald fil"
+#: send.c:503
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:392
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "prenumerera på vald brevlåda (endast IMAP)"
+#: editmsg.c:102
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Meddelandefilen är tom!"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "avsluta prenumereration på vald brevlåda (endast IMAP)"
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "Meddelande återsändes inte."
 
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)"
+#: editmsg.c:108
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Meddelandet ej modifierat!"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: lib-ui/curs_main.c:709
 #, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Ingen brevlåda har nya brev."
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "change directories"
-msgstr "byt katalog"
+#: send.c:1489
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna"
+#: commands.c:390
+msgid "Message printed"
+msgstr "Meddelande har skrivits ut"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "bifoga en eller flera filer till det här meddelandet"
+#: compose.c:1138
+msgid "Message written."
+msgstr "Meddelande skrivet."
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet"
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Meddelanden återsända."
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "ändra i BCC-listan"
+#: commands.c:393
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "ändra i CC-listan"
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "Meddelanden återsändes inte."
 
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "ändra beskrivning av bilaga"
+#: commands.c:390
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "ändra transportkodning för bilagan"
+#: lib-ui/color.c:422
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Parametrar saknas."
 
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "ange filnamn att kopiera det här meddelandet till"
+#: lib-mx/mx.c:672
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "ändra i filen som ska bifogas"
+#: lib-mx/mx.c:704
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "edit the from field"
-msgstr "ändra avsändarfältet"
+#: crypt.cpkg:2665
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "ändra i meddelandet, även brevhuvud"
+#: browser.c:1240
+msgid "New file name: "
+msgstr "Nytt filnamn: "
 
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the message"
-msgstr "ändra i meddelandet"
+#: compose.c:976
+msgid "New file: "
+msgstr "Ny fil: "
 
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
+#: buffy.cpkg:330
+msgid "New mail in "
+msgstr "Nytt brev i "
 
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "ändra fältet Reply-To"
+#: lib-ui/curs_main.c:439
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Nya brev i den här brevlådan."
 
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "ändra meddelandets ärende"
+#: nntp.c:1819
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:35
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "ändra mottagares addresser"
+#: browser.c:644
+#, c-format
+msgid "Newsgroups on server [%s]"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)"
+#: lib-ui/curs_main.c:732
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:37
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "ändra typ för bilaga"
+#: lib-ui/curs_main.c:1309
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:38
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga"
+#: send.c:1553
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "låt 'ispell' kontrollera meddelandet stavning"
+#: send.c:1550
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
+#: imap/auth.c:192 pop.c:440
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "toggla omkodning av den här bilagan"
+#: sendlib.c:347
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Ingen begränsningsparameter hittad! [Rapportera det här felet]"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "spara meddelandet för att skicka det senare"
+#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416
+#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458
+#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855
+msgid "No entries."
+msgstr "Inga poster."
 
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil"
+#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Inga filer matchar filmasken"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "send the message"
-msgstr "skicka meddelandet"
+#: main.c:624
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade."
 
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "skifta status mellan integrerat och bifogat"
+#: lib-ui/curs_main.c:856
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt."
 
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts"
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549
+#: lib-ui/curs_main.c:577
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
 
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation"
+#: main.c:606
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
 
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "skriv meddelandet till en mapp"
+#: attach.c:163
+#, c-format
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "Ingen \"compose\"-post i mailcap för %s, skapar tom fil."
 
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda"
+#: attach.c:234
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "Ingen \"edit\"-post i mailcap för %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "skapa ett alias från ett meddelandes avsändare"
+#: recvcmd.c:753 send.c:772
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Inga sändlistor hittades!"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "flytta brev till slutet av skärmen"
+#: attach.c:383
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Ingen matchande mailcap-post hittades. Visar som text."
 
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "flytta brev till mitten av skärmen"
+#: compose.c:714
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "flytta brev till början av skärmen"
+#: pattern.c:1204
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet."
 
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain)"
+#: pager.c:1880
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Ingen mer citerad text."
 
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och släng"
+#: lib-ui/curs_main.c:1652
+msgid "No more threads."
+msgstr "Inga fler trådar."
 
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "släng bort aktivt meddelande"
+#: pager.c:1897
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "ta bort aktiv brevlåda (endast för IMAP)"
+#: pop.c:1273
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "Inga nya brev i POP-brevlåda."
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "släng bort alla meddelanden i undertråd"
+#: lib-ui/curs_main.c:1530
+msgid "No new messages"
+msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "släng bort alla meddelanden i tråd"
+#: send.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Inget ärende angivet."
 
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "visa fullständing avsändaradress"
+#: browser.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroups match the mask"
+msgstr "Inga filer matchar filmasken"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "visa meddelande och toggla rensning av brevhuvud"
+#: nntp.c:360
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "display a message"
-msgstr "visa ett meddelande"
+#: postpone.c:215 postpone.c:224
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Inga uppskjutna meddelanden."
 
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "ändra i meddelandet"
+#: commands.c:378
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Inget utskriftskommando har definierats."
 
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "ta bort tecknet före markören"
+#: send.c:1500
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Inga mottagare är angivna!"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "flytta markören ett tecken till vänster"
+#: main.c:515
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "flytta markören till början av ordet"
+#: send.c:1505
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Inga mottagare blev angivna."
 
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "gå till början av raden"
+#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Inget sökmönster."
 
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "rotera bland brevlådor"
+#: send.c:1526 send.c:1532
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Inget ärende angivet."
 
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "komplettera filnamn eller alias"
+#: send.c:1523
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "complete address with query"
-msgstr "komplettera adress med fråga"
+#: send.c:314
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Inget ämne, avbryt?"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "ta bort tecknet under markören"
+#: send.c:316
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Inget ämne, avbryter."
 
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "gå till radens slut"
+#: imap/browse.c:193
+msgid "No such folder"
+msgstr "Ingen sådan folder"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "flytta markören ett tecken åt höger"
+#: lib-ui/menu.c:714
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Inga märkta poster."
 
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "flytta markören till slutet av ordet"
+#: send.c:741
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Inga märkta meddelanden är synliga!"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "rulla ner genom historielistan"
+#: lib-ui/curs_main.c:555
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Inga märkta meddelanden."
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "rulla upp genom historielistan"
+#: lib-ui/curs_main.c:1326
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "ta bort tecknen mellan markören och radens slut"
+#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "ta bort tecknen mellan markören och ordets slut"
+#: lib-ui/curs_main.c:1531
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "ta bort alla tecken på raden"
+#: lib-ui/curs_main.c:42
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Inga synliga meddelanden."
 
-#: keymap_alldefs.h:80
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "ta bort ordet framför markören"
+#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn."
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "skriv efterföljande tangentkombination i klartext"
+#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329
+msgid "Not found."
+msgstr "Hittades inte."
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "byt tecken under markören mot föregående tecken"
+#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Ingenting att göra."
 
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "skriv ordet med stor begynnelsebokstav"
+#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds."
 
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "ändra ordet till gemener"
+#: lib-ui/curs_main.c:1104
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Öppna brevlåda"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "ändra ordet till versaler"
+#: lib-ui/curs_main.c:1102
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "ge ett kommando med syntax som i muttrc"
+#: compose.c:659
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "ge en mask för filnamn"
+#: lib-ui/curs_main.c:1116
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "exit this menu"
-msgstr "avsluta menyn"
+#: lib-ui/curs_main.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtrera bilagan genom ett skalkommando"
+#: compose.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup to attach message from"
+msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "gå till första meddelandet"
+#: sendlib.c:1888
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Utdata från sändprocessen"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "toggla ett meddelandes flagga för betydelse"
+#: crypt.cpkg:3529
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "vidarebefordra ett meddelande med kommentarer"
+#: compose.c:1158
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? "
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "select the current entry"
-msgstr "välj det aktiva meddelandet"
+#: crypt.cpkg:3102
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "svara till alla mottagare"
+#: crypt.cpkg:3104
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "rulla ner en halv sida"
+#: commands.c:153
+msgid "PGP signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "rulla upp en halv sida"
+#: commands.c:148
+msgid "PGP signature successfully verified."
+msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
 
-#: keymap_alldefs.h:97
-msgid "this screen"
-msgstr "den här skärmen"
+#: pop.c:1216
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP-värd är inte definierad."
 
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "gå till index"
+#: thread.c:983
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "gå till sista meddelandet"
+#: thread.c:976
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "svara till angiven sändlista"
+#: account.c:184
+#, c-format
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "Lösenord för %s@%s: "
 
-#: keymap_alldefs.h:101
-msgid "execute a macro"
-msgstr "kör ett makro"
+#: alias.cpkg:360
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Namn: "
 
-#: keymap_alldefs.h:102
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "skapa ett nytt brev"
+#: commands.c:364
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Öppna rör till kommando: "
 
-#: keymap_alldefs.h:103
-msgid "open a different folder"
-msgstr "öppna en annan brevlåda"
+#: recvattach.c:559
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Skicka genom rör till: "
 
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "öppna en annan brevlåda utan skrivåtkomst"
+#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande"
+#: compose.c:1084
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Skjut upp det här meddelandet?"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "släng bort meddelanden som passar ett mönster"
+#: postpone.c:139
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Uppskjutna meddelanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "tvinga hämtning av brev från en IMAP-server"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:44
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades."
 
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "hämta brev från en POP-server"
+#: send.c:829
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
 
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the first message"
-msgstr "flytta till första meddelandet"
+#: lib-ui/curs_lib.c:347
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
 
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "move to the last message"
-msgstr "flytta till sista meddelandet"
+#: recvattach.c:655
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Skriv ut bilaga?"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "visa endast meddelanden som passar ett mönster"
+#: commands.c:383
+msgid "Print message?"
+msgstr "Skriv ut meddelande?"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "hoppa till nästa nya meddelande"
+#: recvattach.c:655
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
+#: commands.c:383
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "hoppa till nästa undertråd"
+#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Rensa %d raderat meddelande?"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "hoppa till nästa tråd"
+#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Rensa %d raderade meddelanden?"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "hoppa till nästa icke slängda meddelande"
+#: lib-ui/query.c:244
+#, c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Sökning"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Sökning \"%s\""
 
-#: keymap_alldefs.h:118
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "gå till första meddelande i tråden"
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Sökkommando ej definierat."
 
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "hoppa till föregående tråd"
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
+msgid "Query: "
+msgstr "Sökning: "
 
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "hoppa till föregående undertråd"
+#: lib-ui/curs_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "hoppa till föregående icke borttagna meddelande"
+#: nntp.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Hämtar namnrymder..."
 
-#: keymap_alldefs.h:122
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "hoppa till föregående nya meddelande"
+#: lib-mx/mx.c:494
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Läser %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:123
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
+#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Läser %s... %d"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
+#: lib-mx/mbox.c:123
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Läser %s... %d (%d%%)"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "märk aktiv tråd som läst"
+#: pop.c:1284
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..."
 
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "märk aktiv undertråd som läst"
+#: browser.c:1019
+#, c-format
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "sätt en statusflagga för ett meddelande"
+#: send.c:1104
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "spara ändringar i brevlåda"
+#: compose.c:803
+msgid "Recoding only affects text attachments."
+msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor."
 
-#: keymap_alldefs.h:129
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "märk meddelanden som passar ett mönster"
+#: imap/browse.c:300
+#, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "Kunde ej döpa om: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "återställ meddelanden som passar ett mönster"
+#: browser.c:991
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "avmarkera meddelanden som passar ett mönster"
+#: imap/browse.c:288
+#, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Döp om brevlådan %s till: "
 
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "gå till mitten av sidan"
+#: compose.c:946
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Byt namn till: "
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "gå till nästa brev"
+#: lib-mx/mbox.c:674
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Återöppnar brevlåda..."
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "rulla ner en rad"
+#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "move to the next page"
-msgstr "gå till nästa sida"
+#: send.c:540
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Svara till %s%s?"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "hoppa till slutet av meddelandet"
+#: commands.c:403
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
+msgstr ""
+"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
+"(a)m?: "
 
-#: keymap_alldefs.h:137
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas"
+#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Sök i omvänd ordning efter: "
 
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "hoppa över citerad text"
+#: pager.c:1739
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Sök i omvänd ordning: "
 
-#: keymap_alldefs.h:139
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "hoppa till början av meddelandet"
+#: browser.c:1173
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
 
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "skicka meddelandet/bilagan till ett skalkommando"
+#: crypt.cpkg:3527
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
 
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "gå till föregående brev"
+#: compose.c:1144
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? "
 
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "rulla upp en rad"
+#: commands.c:137
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens."
 
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "gå till föregående sida"
+#: crypt.cpkg:3106
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"."
 
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "print the current entry"
-msgstr "skriv ut aktivt meddelande"
+#: lib-mime/crypt.c:180
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej."
 
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "fråga ett externt program efter adresser"
+#: commands.c:143
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "S/MIME-signaturen kunde INTE verifieras."
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "lägg till resultat av ny fråga till aktivt resultat"
+#: commands.c:135
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "S/MIME-signaturen verifierades framgångsrikt."
 
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta"
+#: imap/auth.c:158 pop.c:287
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr "SASL-verifiering misslyckades."
 
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Fingeravtryck: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "rensa och rita om skärmen"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "{internal}"
-msgstr "{internt}"
+#: compose.c:898
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "reply to a message"
-msgstr "svara på ett meddelande"
+#: recvattach.c:347
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "använd aktivt meddelande som mall för ett nytt"
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400
+#: recvattach.c:425
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Spara till fil: "
 
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "spara meddelande/bilaga till fil"
+#: commands.c:600
+#, c-format
+msgid "Save%s to mailbox"
+msgstr "Spara%s till brevlåda"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck"
+#: imap/imap.c:910
+#, c-format
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Sparar statusflaggor för meddelanden... [%d/%d]"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck"
+#: recvattach.c:392
+msgid "Saving..."
+msgstr "Sparar..."
 
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "search for next match"
-msgstr "leta efter nästa passning"
+#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231
+msgid "Search for: "
+msgstr "Sök efter: "
 
-#: keymap_alldefs.h:157
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning"
+#: pattern.c:1287
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "toggla färg på sökmönster"
+#: pattern.c:1298
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "starta ett kommando i ett underskal"
+#: pattern.c:1320
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Sökning avbruten."
 
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "sort messages"
-msgstr "sortera meddelanden"
+#: lib-ui/menu.c:815
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn."
 
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning"
+#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Sökning fortsatte från slutet."
 
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "märk aktivt meddelande"
+#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Sökning fortsatte från början."
 
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden"
+#: pager.c:1740
+msgid "Search: "
+msgstr "Sök: "
 
-#: keymap_alldefs.h:164
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden"
+#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801
+#, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Väljer %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "märk aktiv undertråd"
+#: send.c:1738
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "märk aktiv tråd"
+#: send.c:1611
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "toggla 'ny' för ett meddelande"
+#: crypt.cpkg:2760
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om"
+#: nntp.c:2318
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:169
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "välj om alla filer skall visas eller bara brevlådor"
+#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "gå till början av sidan"
+#: flags.c:335
+msgid "Set flag"
+msgstr "Sätt flagga"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "ta inte bort det aktuella meddelandet"
+#: commands.c:463
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Skalkommando: "
 
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "återställ all meddelanden i en tråd"
+#: compose.c:108
+msgid "Sign"
+msgstr "Signera"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "återställ alla meddelanden i en undertråd"
+#: crypt.cpkg:3544
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Signera som: "
 
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum"
+#: compose.c:104
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Signera, Kryptera"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt"
+#: commands.c:406
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
+msgstr ""
+"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
+"(a)m?: "
 
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "visa MIME-bilagor"
+#: browser.c:1176
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
 
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "display the keycode for a key press"
+#: sort.c:269
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Sorterar brevlåda..."
+
+#: crypt.cpkg:2782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
+
+#: browser.c:1348
+#, c-format
+msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "visa aktivt begränsande mönster"
+#: browser.c:655
+#, c-format
+msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
+msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd"
+#: browser.c:642
+msgid "Subscribed newsgroups"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "komprimera/expandera alla trådar"
+#: imap/imap.c:1358
+#, c-format
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Prenumererar på %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:181
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "bifoga an öppen nyckel (PGP)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "show PGP options"
-msgstr "visa val för PGP"
+#: lib-ui/curs_main.c:1000
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
 
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)"
+#: compose.c:725
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)"
+#: lib-ui/menu.c:858
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Märkning stöds inte."
 
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
+#: lib-ui/curs_main.c:816
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
 
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "leta efter klassisk pgp"
+#: crypt.cpkg:940
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL är otillgängligt."
+
+#: compose.c:810
+msgid "The current attachment will be converted."
+msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
 
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan"
+#: compose.c:808
+msgid "The current attachment won't be converted."
+msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
+
+#: imap/message.c:408 pop.c:1389
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
 
-#: keymap_alldefs.h:188
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan"
+#: compose.c:40
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Det finns inga bilagor."
 
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan"
+#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Inga meddelanden."
 
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan"
+#: recvattach.c:906
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Det finns inga underdelar att visa!"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Välj föregående brev i kedjan"
+#: imap/imap.c:285
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Den här IMAP-servern är uråldrig. Mutt fungerar inte med den."
 
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Välj nästa brev i kedjan"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Det här certifikatet tillhör:"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Det här certifikatet är giltigt"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "skapa avkrypterad kopia"
+#: crypt.cpkg:3136
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad."
 
-#: keymap_alldefs.h:196
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "rensa lösenfrasen från minnet."
+#: lib-ui/curs_main.c:1288
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "extrahera stödda öppna nycklar"
+#: lib-ui/curs_main.c:1726
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
 
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "visa val för S/MIME"
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306
+#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Trådning ej aktiverat."
 
-#: lib.c:60
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1323
+msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Slut på minne!"
+#: lib-mx/mx.c:183
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Maxtiden överskreds när \"fcntl\"-låsning försöktes!"
 
-#: main.c:46
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+#: lib-mx/mx.c:217
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Maxtiden överskreds när \"flock\"-låsning försöktes!"
+
+#: lib-ui/curs_main.c:913
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
-"För att kontakta utvecklarna, var vänlig skicka ett brev till <mutt-dev@mutt."
-"org>.\n"
-"För att rapportera ett fel, var vänlig använd programmet flea(1).\n"
 
-#: main.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr ""
-"Upphovsrätt (C) 1996-2001 Michael R. Elkins med flera.\n"
-"Mutt levereras HELT UTAN GARANTI; för detaljer kör `mutt -vv'.\n"
-"Mutt är ett fritt program, och du är välkommen att sprida det vidare\n"
-"under vissa villkor; kör `mutt -vv' för detaljer.\n"
 
-#: main.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Upphovsrätt (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Upphovsrätt (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Många ej nämnda personer har bidragit med kod, fixar och förslag.\n"
-"\n"
-"    Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
-"    informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
-"    originaltexten.\n"
-"\n"
-"    Detta program är fri programvara.  Du kan distribuera det och/eller\n"
-"    modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
-"    av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
-"    någon senare version.\n"
-"\n"
-"    Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n"
-"    UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n"
-"    SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
-"    General Public License för ytterligare information.\n"
-"    Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License\n"
-"    tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software \n"
-"    Foundation,Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
-"USA.\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Början av meddelande visas."
+
+#: crypt.cpkg:3872
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n"
+
+#: crypt.cpkg:3883
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n"
+
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
+
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: main.c:94
+#: pop.c:361
 #, fuzzy
-msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"användning: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<fil> ]\n"
-"            mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -Q <variabel> [ -Q "
-"<variabel> ]\n"
-"            mutt [ -nx ] [ -e <kommando> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H "
-"<fil> ] [\n"
-"             -i <fil> ] [ -s <ärende> ] [ -b <adress> ] [ -c <adress> ] "
-"<adress> [ ... ]\n"
-"            mutt [ -n ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -p\n"
-"            mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -a <fil>\tbifoga en fil till meddelandet\n"
-"  -b <adress>\tange en adress för 'blind carbon-copy' (BCC)\n"
-"  -c <adress>\tange en adress för 'carbon-copy' (CC)\n"
-"  -e <kommando>\tange ett kommando att köra efter initiering\n"
-"  -f <fil>\tange en brevlåda att läsa\n"
-"  -F <fil>\tange en alternativ muttrc-fil\n"
-"  -H <fil>\tange en fil som mall att läsa brevhuvud från\n"
-"  -i <fil>\tange en fil som Mutt skall inkludera i svaret\n"
-"  -m <typ>\tange typen för den normala brevlådan\n"
-"  -n\t\thindrar Mutt att läsa systemets Muttrc\n"
-"  -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n"
-"  -Q <variabel>\tbegär värdet av en konfigurationsvariabel\n"
-"  -R\t\töppna brevlåda med endast läsmöjligheter\n"
-"  -s <ärende>\tange ett ärende (måste ha citationstecken om det innehåller "
-"blanksteg)\n"
-"  -v\t\tvisa version och definitioner för kompileringen\n"
-"  -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n"
-"  -y\t\tvälj en från listan med brevlådor\n"
-"  -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några nya meddelanden i "
-"brevlådan\n"
-"  -Z\t\töppna den första brevlådan med ett nytt meddelande, avsluta "
-"omedelbart om inget nytt finns\n"
-"  -h\t\tvisa den här hjälptexten"
-
-#: main.c:162
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Inkompilerade val:"
-
-#: main.c:454
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
-
-#: main.c:559
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Avlusningsnivån är %d.\n"
-
-#: main.c:561
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering.  Ignoreras.\n"
-
-#: main.c:706
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s finns inte. Vill du skapa den?"
+msgid "USER authentication failed."
+msgstr "SASL-verifiering misslyckades."
 
-#: main.c:710
+#: compose.c:636
 #, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
 
-#: main.c:755
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
+#: compose.c:753
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Kunde inte bifoga!"
 
-#: main.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: kan inte bifoga fil.\n"
+#: imap/message.c:74
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Kunde inte hämta huvuden från den versionen av IMAP-servern."
 
-#: main.c:861
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Ingen brevlåda har nya brev."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
 
-#: main.c:870
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Inga brevlådor för inkommande post är definierade."
+#: pop.c:598
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server."
 
-#: main.c:897
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Brevlådan är tom."
+#: nntp.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
 
-#: mbox.c:125 mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Läser %s... %d (%d%%)"
+#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
+#: lib-mx/mbox.c:407
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!"
 
-#: mbox.c:149 mbox.c:206
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Brevlådan är trasig!"
+#: nntp.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
 
-#: mbox.c:658
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Brevlådan skadades!"
+#: nntp.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
 
-#: mbox.c:695 mbox.c:949
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatalt fel! Kunde inte återöppna brevlåda!"
+#: handler.c:1387
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
 
-#: mbox.c:704
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Kan inte låsa brevlåda!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1012
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
 
-#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
-#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
-#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
-#.
-#: mbox.c:750
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: mbox är ändrad, men inga meddelanden är ändrade. [Var vänlig "
-"rapportera det här felet]."
+#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158
+#: pager.c:2337 pager.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Återställ"
 
-#: mbox.c:789
+#: compose.c:994
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s"
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:902
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Skriver ändringar..."
+#: browser.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe pattern: "
+msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
 
-#: mbox.c:933
+#: imap/imap.c:1360
 #, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s"
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
 
-#: mbox.c:999
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Kunde inte återöppna brevlådan!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1021
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: "
 
-#: mbox.c:1037
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Återöppnar brevlådan..."
+#: imap/message.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Laddar upp meddelande ..."
 
-#: menu.c:413
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Hoppa till: "
+#: lib-mx/mx.c:914
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Använd \"toggle-write\" för att återaktivera skrivning!"
 
-#: menu.c:422
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Ogiltigt index."
+#: crypt.cpkg:3432
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?"
 
-#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
-#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
-msgid "No entries."
-msgstr "Inga brev."
+#: account.c:133
+#, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "Användarnamn på %s: "
 
-#: menu.c:441
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Ogiltig månad: %s"
 
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Ogiltig månad: %s"
 
-#: menu.c:477
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Du är på sista sidan."
+#: commands.c:89
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
 
-#: menu.c:499
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Du är på första sidan."
+#: pop.c:786
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
 
-#: menu.c:578
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Första meddelandet visas."
+#: recvattach.c:486
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "VARNING! Du är på väg att skriva över %s, fortsätt?"
 
-#: menu.c:598
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Sista meddelandet visas."
+#: crypt.cpkg:1058
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:649
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Du är på sista meddelandet."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Serverertifikat har utgått"
 
-#: menu.c:660
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Du är på första meddelandet."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Serverertifikat har utgått"
 
-#: menu.c:720 pattern.c:1232
-msgid "Search for: "
-msgstr "Leta efter: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
 
-#: menu.c:721 pattern.c:1233
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Leta efter i omvänd ordning: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:731 pattern.c:1265
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Inget mönster för sökning."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
 
-#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
-msgid "Not found."
-msgstr "Hittades inte."
+#: crypt.cpkg:1054
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:885
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Inga märkta brev."
+#: crypt.cpkg:1048
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:990
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn."
+#: lib-mx/mx.c:190
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Väntar på fcntl-låsning... %d"
 
-#: menu.c:995
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Hopp stöds inte för dialoger."
+#: lib-mx/mx.c:225
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Väntar på \"flock\"-försök... %d"
 
-#: menu.c:1036
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Märkning stöds inte."
+#: lib-ui/query.c:74
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Väntar på svar..."
 
-#: mh.c:655
+#: compose.c:233
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Läser %s... %d"
-
-#: mh.c:1041
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr ""
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgstr "Varning: \"%s\" är ett dåligt IDN."
 
-#: muttlib.c:835
+#: crypt.cpkg:916
 #, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Serverertifikat har utgått"
 
-#: muttlib.c:835
-msgid "yna"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:851
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
+#: init.c:770
+#, c-format
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n"
 
-#: muttlib.c:857
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Fil i katalog: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 
-#: muttlib.c:869
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
+#: crypt.cpkg:902
+#, fuzzy
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat."
 
-#: muttlib.c:869
-msgid "oac"
-msgstr "öla"
+#: commands.c:141 commands.c:151
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat."
 
-#: muttlib.c:1171
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan."
+#: crypt.cpkg:910
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1180
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s är inte en brevlåda!"
+#: crypt.cpkg:930
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1186
+#: init.c:1848
 #, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
+#: init.c:1840
 #, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Anslutning till %s stängd."
-
-#: mutt_socket.c:261
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL finns inte."
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:292
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Kommandot preconnect misslyckades."
+#: compose.c:1013
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga."
 
-#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
+#: lib-mx/mbox.c:576
 #, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Ett fel uppstod med förbindelsen till %s (%s)"
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s"
 
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr ""
+#: attach.c:731
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Fel vid skrivning!"
 
-#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Slår upp %s..."
+#: compose.c:1127
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Skriv meddelande till brevlåda"
 
-#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
+#: lib-mx/mx.c:555
 #, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Kunde inte hitta servern \"%s\""
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Skriver %s..."
 
-#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
+#: compose.c:1129
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Ansluter till %s..."
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Skriver meddelande till %s ..."
 
-#: mutt_socket.c:519
+#: lib-mx/mbox.c:473
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Kunde inte öppna förbindelse med %s (%s)."
-
-#: mutt_ssl.c:170
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "Kunde inte hitta tillräckligt bra slumptal"
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
 
-#: mutt_ssl.c:194
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Fyller på i slumptalsreserven: %s...\n"
+#: nntp.c:1705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
-#: mutt_ssl.c:202
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "Rättigheterna för %s är inte säkra!"
+#: alias.cpkg:317
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!"
 
-#: mutt_ssl.c:221
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "SSL avstängd på grund av brist på bra slumptal"
+#: lib-ui/menu.c:502
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Du är på den första posten."
 
-#: mutt_ssl.c:315
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O-fel"
+#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Du är på det första meddelandet."
 
-#: mutt_ssl.c:318
-msgid "unspecified protocol error"
-msgstr "ospecificerat protokollfel"
+#: lib-ui/menu.c:374
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Du är på den första sidan."
 
-#: mutt_ssl.c:324
-#, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "SSL misslyckades: %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:1655
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Du är på den första tråden."
 
-#: mutt_ssl.c:333
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Kan inte hämta certifikat från 'peer'"
+#: lib-ui/menu.c:492
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Du är på den sista posten."
 
-#: mutt_ssl.c:341
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s (%s)"
+#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Du är på det sista meddelandet."
 
-#: mutt_ssl.c:381
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#: lib-ui/menu.c:375
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Du är på den sista sidan."
 
-#: mutt_ssl.c:406
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[kan inte beräkna]"
+#: lib-ui/menu.c:320
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
 
-#: mutt_ssl.c:424
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[ogiltigt datum]"
+#: lib-ui/menu.c:337
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
 
-#: mutt_ssl.c:499
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Certifikatet är inte giltigt än"
+#: alias.cpkg:670
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Du saknar alias!"
 
-#: mutt_ssl.c:506
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Certifikatet är inte längre giltigt"
+#: compose.c:255
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan."
 
-#: mutt_ssl.c:579
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Certifikatet tillhör:"
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Du kan bara återsända \"message/rfc822\"-delar."
 
-#: mutt_ssl.c:590
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Certifikatet utfärdat av:"
+#: alias.cpkg:368
+#, c-format
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
 
-#: mutt_ssl.c:601
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Certifikatet är giltigt"
+#: handler.c:1443
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: handler.c:1000
 #, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "   från %s"
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Bilaga #%d"
 
-#: mutt_ssl.c:604
+#: handler.c:1117 handler.c:1133
 #, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "     till %s"
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- Automatisk visning av standardfel gällande %s --]\n"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: handler.c:1074
 #, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Fingeravtryck: %s"
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
 
-#: mutt_ssl.c:612
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
+#: crypt.cpkg:1861
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n"
+"\n"
 
-#: mutt_ssl.c:615
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
+#: crypt.cpkg:1863
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
 
-#: mutt_ssl.c:616
-msgid "roa"
-msgstr "fgv"
+#: crypt.cpkg:1865
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
+"\n"
 
-#: mutt_ssl.c:620
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:621
-msgid "ro"
-msgstr "fg"
+#: handler.c:1102
+#, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410
-msgid "Exit  "
-msgstr "Avsluta "
+#: crypt.cpkg:1888
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n"
 
-#: mutt_ssl.c:652
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
+#: crypt.cpkg:1890
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
 
-#: mutt_ssl.c:657
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Certifikat sparat"
+#: crypt.cpkg:1892
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
 
-#: mx.c:116
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Antal låsningar är för många, ta bort låsning av %s?"
+#: crypt.cpkg:1980
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n"
 
-#: mx.c:128
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Kan inte köra 'dotlock' på %s.\n"
+#: crypt.cpkg:1979
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n"
 
-#: mx.c:186
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Tiden löpte ut när låsning med 'fcntl' provades!"
+#: crypt.cpkg:2044
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n"
 
-#: mx.c:192
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Väntar på lås (fcntl)... %d"
+#: crypt.cpkg:2043
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n"
 
-#: mx.c:220
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Tiden löpte ut när låsning med 'flock' provades!"
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Slut på signerat data --]\n"
 
-#: mx.c:227
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Väntar på låsningsförsök (flock)... %d"
+#: handler.c:891
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:3967
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
+"\n"
 
-#: mx.c:591
+#: crypt.cpkg:3957
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n"
+"\n"
 
-#: mx.c:675
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1910
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1933
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n"
+"\n"
+
+#: handler.c:1168
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Fel: \"message/external-body\" har ingen åtkomsttypsparameter --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1957
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:1956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:2016
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:2015
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:4014
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är signerat --]\n"
+"\n"
+
+#: handler.c:1185
 #, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Läser %s..."
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
 
-#: mx.c:775
+#: handler.c:1212 handler.c:1225
 #, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Skriver %s..."
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
 
-#: mx.c:808
+#: handler.c:1011
 #, c-format
-msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-msgstr "Kunde inte synkronisera brevlådan %s!"
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
 
-#: mx.c:874
+#: crypt.cpkg:4018
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.cpkg:4004
 #, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n"
+"\n"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1146
+#: handler.c:1230
 #, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Rensa %d slängt meddelande?"
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
+
+#: handler.c:1214
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- och den angivna externa källan har --]\n"
+"[-- utgått. --]\n"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1146
+#: handler.c:1201
 #, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Rensa %d slängda meddelanden?"
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- namn: %s --]\n"
 
-#: mx.c:914
+#: handler.c:1197
 #, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- på %s --]\n"
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Brevlådan är oförändrad."
+#: crypt.cpkg:2593
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
 
-#: mx.c:1009
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d slängdes."
+#: crypt.cpkg:2588
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2586
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2797
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2793
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Utgången   "
+
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Ogiltig   "
+
+#: crypt.cpkg:2785
+#, fuzzy
+msgid "[Revoked]"
+msgstr "Återkallad   "
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[ogiltigt datum]"
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1184
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d behölls, %d slängdes."
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[kan inte beräkna]"
+
+#: init.c:740
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: ingen adress"
+
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:184
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
+
+#: keymap_defs.h:183
+#, fuzzy
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
 
-#: mx.c:1122
+#: keymap_defs.h:24
+#, fuzzy
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
+
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr ""
+
+#: init.c:651
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "redigera bilagebeskrivning"
+
+#: init.c:614
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "redigera bilagebeskrivning"
+
+#: hook.c:87
+msgid "bad formatted command string"
+msgstr ""
+
+#: keymap.c:736
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: för många parametrar"
+
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
+msgid "certification"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:22
+#, fuzzy
+msgid "change directories"
+msgstr "Fel vid läsning av katalog."
+
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:23
+#, fuzzy
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
+
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:202
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "color: för få parametrar"
+
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:113
+#, fuzzy
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "Inga nya meddelanden"
+
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:788
+msgid "converting"
+msgstr "konverterar"
+
+#: keymap_defs.h:54
+#, fuzzy
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "Skriv meddelande till brevlåda"
+
+#: editmsg.c:59
 #, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning"
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "kunde inte skapa tillfällig folder: %s"
 
-#: mx.c:1124
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!"
+#: editmsg.c:89
+#, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "kunde inte avkorta tillfällig brevfolder: %s"
 
-#: mx.c:1126
+#: editmsg.c:70
 #, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Brevlådan är märkt som ej skrivbar. %s"
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "kunde inte skriva tillfällig brevfolder: %s"
 
-#: mx.c:1181
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Brevlådan är synkroniserad."
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
 
-#: mx.c:1490
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Kan inte skriva meddelandet"
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade."
 
-#: mx.c:1535
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+#: browser.c:1177
+msgid "dazn"
+msgstr "dasn"
+
+#: lib-ui/color.c:567
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "standardfärgerna stöds inte"
+
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:53
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Finns inte i den här menyn."
+#: keymap_defs.h:63
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "Radera meddelanden från server?"
 
-#: pager.c:1446
-msgid "PrevPg"
-msgstr "Föreg. sida"
+#: keymap_defs.h:64
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
 
-#: pager.c:1447
-msgid "NextPg"
-msgstr "Nästa sida"
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1451
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Visa bilaga"
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1454
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+#: keymap_defs.h:120
+#, fuzzy
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
 
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Slutet av meddelande visas."
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Början av meddelande visas."
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1954
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Sök i omvänd ordning: "
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1955
-msgid "Search: "
-msgstr "Sök: "
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:2075
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Hjälp visas just nu."
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:2104
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "ingen mer citerad text."
+#: commands.c:407
+msgid "dfrsotuzcp"
+msgstr "dfmätrospa"
 
-#: pager.c:2117
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
+#: keymap_defs.h:67
+#, fuzzy
+msgid "display a message"
+msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?"
 
-#: parse.c:597
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "Avgränsande parameter saknas för flerpartsmeddelande!"
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:238
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Fel i uttryck: %s"
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:16
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:348
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Kopierar till %s..."
+
+#: lib-mx/compress.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Väljer %s..."
+
+#: keymap_defs.h:43
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
+
+#: keymap_defs.h:29
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "redigera bilagebeskrivning"
+
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit the CC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:38
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "edit the TO list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the from field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:35
+#, fuzzy
+msgid "edit the message"
+msgstr "Kan inte skriva meddelande"
+
+#: keymap_defs.h:34
+#, fuzzy
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]"
+
+#: keymap_defs.h:37
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:68
+#, fuzzy
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?"
+
+#: keymap_defs.h:40
+#, fuzzy
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
+
+#: pattern.c:777
+msgid "empty pattern"
+msgstr "tomt mönster"
+
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
+#, fuzzy
+msgid "encryption"
+msgstr "Kryptera"
+
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:31
+#, fuzzy
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
+
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:362
+#: crypt.cpkg:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
+
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
+
+#: crypt.cpkg:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
+
+#: crypt.cpkg:354
 #, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Ogiltig månad: %s"
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr ""
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:514
+#: crypt.cpkg:338
 #, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:528
+#: crypt.cpkg:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
+
+#: crypt.cpkg:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
+
+#: crypt.cpkg:3643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing gpg data: %s\n"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
+
+#: pattern.c:499
 msgid "error in expression"
 msgstr "fel i uttryck"
 
-#: pattern.c:734 pattern.c:842
+#: pattern.c:667 pattern.c:771
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
-
-#: pattern.c:782
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: ogiltigt kommando"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
-#: pattern.c:788
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
+#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
-#: pattern.c:801
-msgid "missing parameter"
-msgstr "parameter saknas"
+#: crypt.cpkg:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
-#: pattern.c:817
+#: crypt.cpkg:613
 #, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "parentes kan inte paras ihop: %s"
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:849
-msgid "empty pattern"
-msgstr "tomt mönster"
+#: crypt.cpkg:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
-#: pattern.c:1051
+#: pattern.c:1063
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)."
+msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompilerar sökmönster..."
+#: crypt.cpkg:3530
+#, fuzzy
+msgid "esabmc"
+msgstr "ksobir"
 
-#: pattern.c:1134
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..."
+#: crypt.cpkg:3528
+#, fuzzy
+msgid "esabpc"
+msgstr "ksobir"
 
-#: pattern.c:1196
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet."
+#: keymap.c:821
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: inga parametrar"
 
-#: pattern.c:1289
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något"
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:1300
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något"
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:1322
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Sökningen avbröts."
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr ""
 
-#: pgp.c:73
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Har glömt lösenfras för PGP."
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr ""
 
-#: pgp.c:308
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
+#: keymap_defs.h:97
+#, fuzzy
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "Svara till %s%s?"
 
-#: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:122
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr ""
-"[-- Slut på utdata från PGP --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:352
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:9
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr ""
-"[-- MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP BÖRJAR --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:354
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- BLOCK MED PGP-NYCKEL BÖRJAR --]\n"
+#: keymap_defs.h:99
+#, fuzzy
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "Vidarebefordra som bilagor?"
 
-#: pgp.c:356
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:98
+msgid "forward to newsgroup"
 msgstr ""
-"[-- MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP BÖRJAR --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:381
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- SLUT PÅ MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP --]\n"
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr ""
 
-#: pgp.c:383
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PGP-NYCKEL --]\n"
+#: keymap_defs.h:101
+#, fuzzy
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
 
-#: pgp.c:385
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- SLUT PÅ MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP --]\n"
+#: keymap_defs.h:102
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr ""
 
-#: pgp.c:412
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:103
+#, fuzzy
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "Du är på det första meddelandet."
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
 msgstr ""
-"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:662
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "Du är på den sista sidan."
+
+#: keymap_defs.h:207
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
+
+#: keymap_defs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
+
+#: keymap_defs.h:209
 #, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Internt fel.  Informera <roessler@guug.de>."
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
 
-#: pgp.c:722
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
-"[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:821
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
-"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:834
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
+#: handler.c:1193
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "har raderats --]\n"
 
-#: pgp.c:843
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades"
+
+#: init.c:820
+msgid "invalid header field"
+msgstr "ogiltigt huvudfält"
+
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr ""
-"[-- Följande data är krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:863
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Slut på data krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
+#: keymap_defs.h:108
+#, fuzzy
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "Ogiltigt indexnummer."
 
-#: pgp.c:913
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Kan inte starta PGP-process!"
+#: keymap_defs.h:134
+#, fuzzy
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "Hoppa till meddelande: "
 
-#: pgp.c:1057
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?"
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr ""
 
-#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
+#: keymap_defs.h:135
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr ""
 
-#: pgp.c:1345
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Kan inte starta PGP"
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr ""
 
-#: pgpinvoke.c:303
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Hämtar nyckel för PGP..."
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:486
+#: keymap_defs.h:128
 #, fuzzy
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Alla passande nycklar är markerade som utgångna/återkallade."
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:412
-msgid "Select  "
-msgstr "Välj  "
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "Hoppa till meddelande: "
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:515
-msgid "Check key  "
-msgstr "Kontrollera nyckel "
+#: keymap_defs.h:129
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
 
-#: pgpkey.c:528
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP-nycklar som passar <%s>."
+#: keymap_defs.h:130
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:530
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP-nycklar som passar \"%s\"."
+#: keymap_defs.h:131
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "Du är på den första tråden."
 
-#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Kan inte öppna /dev/null"
+#: keymap_defs.h:133
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
+#: keymap_defs.h:138
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:576
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:596
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/spärrad/återkallad."
+#: keymap_defs.h:140
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: pgpkey.c:608
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "ID:t är utgånget/spärrat/återkallat."
+#: keymap_defs.h:155
+#, fuzzy
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
 
-#: pgpkey.c:612
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "ID:t har odefinierad giltighet."
+#: crypt.cpkg:3108
+#, fuzzy
+msgid "keys matching"
+msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
 
-#: pgpkey.c:615
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "ID:t är inte giltigt."
+#: keymap_defs.h:127
+#, fuzzy
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
 
-#: pgpkey.c:618
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "ID:t är endast marginellt betrott."
+#: keymap_defs.h:20
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
 
-#: pgpkey.c:622
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+#: keymap_defs.h:111
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:720
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Ange nyckel-ID: "
+#: keymap.c:781
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: tom tangentsekvens"
 
-#: pgpkey.c:748
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Startar PGP..."
+#: keymap.c:789
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: för många parametrar"
 
-#: pgpkey.c:773
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP-nyckel %s."
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
+#: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Letar efter nycklar som passar \"%s\"..."
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "\"mailcap\"-post för typ %s hittades inte"
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:197
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern."
+#: lib-mx/mh.c:995
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil"
 
-#: pop.c:113
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Kan inte skriva brevhuvud till den tillfälliga filen!"
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:199
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern."
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:243 pop.c:558
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
+#: keymap_defs.h:218
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:274
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Hämtar lista över meddelanden..."
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:411
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Kan inte skriva meddelande till den tillfälliga filen!"
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:513 pop.c:578
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Söker efter nya brev..."
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:542
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Server för POP är inte angiven."
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:606
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Inga nya brev i brevlådan på POP-servern."
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:613
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Ta bort meddelanden från server?"
+#: lib-mx/mx.c:584
+#, fuzzy
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Meddelanden återsändes inte."
 
-#: pop.c:615
+#: pattern.c:746
 #, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..."
-
-#: pop.c:657
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Fel när brevlådan skrevs!"
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "missmatchande parentes: %s"
 
-#: pop.c:661
+#: pattern.c:732
 #, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]"
+msgid "missing parameter"
+msgstr "saknar parameter"
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:356
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
+#: lib-ui/color.c:489
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: för få parametrar"
 
-#: pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Verifierar (SASL)..."
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr ""
 
-#: pop_auth.c:205
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Verifierar (APOP)..."
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr ""
 
-#: pop_auth.c:229
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "Verifiering med APOP misslyckades."
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr ""
 
-#: pop_auth.c:264
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern."
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr ""
 
-#: pop_lib.c:195
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server."
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr ""
 
-#: pop_lib.c:225
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes."
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr ""
 
-#: pop_lib.c:370
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Stänger förbindelse till POP-servern..."
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
 
-#: pop_lib.c:536
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr ""
 
-#: pop_lib.c:560
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?"
+#: keymap_defs.h:95
+#, fuzzy
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "Du är på den första posten."
 
-#: postpone.c:163
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Uppskjutna meddelanden"
+#: keymap_defs.h:124
+#, fuzzy
+msgid "move to the first message"
+msgstr "Du är på det första meddelandet."
 
-#: postpone.c:243 postpone.c:252
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Inga uppskjutna meddelanden."
+#: keymap_defs.h:109
+#, fuzzy
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "Du är på den sista posten."
 
-#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Otillåtet brevhuvud för PGP"
+#: keymap_defs.h:125
+#, fuzzy
+msgid "move to the last message"
+msgstr "Du är på det sista meddelandet."
 
-#: postpone.c:479
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Otillåtet brevhuvud för S/MIME"
+#: keymap_defs.h:148
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr ""
 
-#: postpone.c:554
+#: keymap_defs.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Anslutning misslyckades."
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "Du är på den sista posten."
 
-#: query.c:46
-msgid "New Query"
-msgstr "Ny sökning"
+#: keymap_defs.h:151
+#, fuzzy
+msgid "move to the next page"
+msgstr "Du är på den sista sidan."
 
-#: query.c:47
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Skapa alias"
+#: keymap_defs.h:132
+#, fuzzy
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
 
-#: query.c:48
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: keymap_defs.h:158
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "Du är på den första posten."
 
-#: query.c:95
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Väntar på svar..."
+#: keymap_defs.h:160
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "Du är på den första sidan."
 
-#: query.c:231 query.c:259
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Sökkommando är inte definierat."
+#: keymap_defs.h:137
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "Inga återställda meddelanden."
 
-#: query.c:286
-msgid "Query"
-msgstr "Sökning"
+#: keymap_defs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "Du är på den första sidan."
 
-#. Prompt for Query
-#: query.c:299 query.c:324
-msgid "Query: "
-msgstr "Sökning: "
+#: lib-mime/rfc822parse.c:517
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "\"multipart\"-meddelande har ingen avgränsningsparameter!"
 
-#: query.c:307 query.c:333
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Sökning '%s'"
+#: lib-ui/curs_lib.c:119
+msgid "no"
+msgstr "nej"
 
-#: recvattach.c:52
-msgid "Pipe"
-msgstr "Rör"
+#: lib-ui/status.c:85
+#, fuzzy
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(ingen brevlåda)"
 
-#: recvattach.c:53
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
+#: commands.c:788
+msgid "not converting"
+msgstr "konverterar inte"
 
-#: recvattach.c:431
-msgid "Saving..."
-msgstr "Sparar..."
+#: keymap.c:662
+msgid "null key sequence"
+msgstr "tom tangentsekvens"
 
-#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Bilaga sparad."
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "null operation"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:535
-#, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?"
+#: muttlib.c:260
+msgid "oac"
+msgstr "öla"
 
-#: recvattach.c:553
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Bilaga filtrerad."
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:620
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtrera genom: "
+#: keymap_defs.h:116
+#, fuzzy
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
 
-#: recvattach.c:620
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Skicka genom rör till: "
+#: keymap_defs.h:117
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:655
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!"
+#: keymap_defs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
 
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
+#: keymap_defs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Återöppnar brevlåda..."
 
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Skriv ut bilaga?"
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:938
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Kan inte avkryptera de krypterade meddelandena."
+#: keymap_defs.h:157
+#, fuzzy
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "Återsänd meddelande till %s"
 
-#: recvattach.c:951
-msgid "Attachments"
-msgstr "Bilagor"
+#: init.c:1062
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "prefix är otillåtet med \"reset\""
 
-#: recvattach.c:987
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Det finns inga delar att visa!"
+#: keymap_defs.h:161
+#, fuzzy
+msgid "print the current entry"
+msgstr "Du är på den första posten."
 
-#: recvattach.c:1048
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern."
+#: keymap.c:620
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: för många parametrar"
 
-#: recvattach.c:1056
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från krypterade meddelanden."
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort."
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:43
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Du kan bara återsända 'message/rfc822 parts'"
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:213
+#: keymap_defs.h:166
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Fel när meddelande sändes."
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
-#: recvcmd.c:213
+#: keymap_defs.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Fel när meddelande sändes."
-
-#: recvcmd.c:413
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil %s."
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
 
-#: recvcmd.c:444
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Vidarebefordra som bilagor?"
-
-#: recvcmd.c:458
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
-"Kan inte avkoda alla märkta bilagor. Vidarebefordra övriga som MIME-bilagor?"
-
-#: recvcmd.c:583
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Vidarebefordra som MIME-bilaga?"
+#: keymap_defs.h:13
+#, fuzzy
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern."
 
-#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Kan inte skapa %s."
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:724
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
+#: keymap_defs.h:48
+#, fuzzy
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "%s: kunde inte bifoga fil"
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:707
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Inga sändlistor hittades!"
+#: keymap_defs.h:170
+#, fuzzy
+msgid "reply to a message"
+msgstr "Hoppa till meddelande: "
 
-#: recvcmd.c:820
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. 'MIME-encapsulate' de övriga?"
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr ""
 
-#: remailer.c:480
-msgid "Append"
-msgstr "Skicka"
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr ""
 
-#: remailer.c:481
-msgid "Insert"
-msgstr "Lägg in"
+#: keymap_defs.h:123
+#, fuzzy
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "Radera meddelanden från server?"
 
-#: remailer.c:482
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786
+msgid "ro"
+msgstr "fg"
 
-#: remailer.c:484
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782
+msgid "roa"
+msgstr "fgv"
 
-#: remailer.c:512
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Kan inte hämta mixmasters type2.list!"
+#: keymap_defs.h:144
+#, fuzzy
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "Spara%s till brevlåda"
 
-#: remailer.c:538
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Välj en återpostarkedja."
+#: keymap_defs.h:165
+#, fuzzy
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "Spara%s till brevlåda"
 
-#: remailer.c:598
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Fel: %s kan inte användas som en kedjas sista återpostare."
+#: keymap_defs.h:172
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr ""
 
-#: remailer.c:628
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster-kedjor kan bara ha %d länkar."
+#: keymap_defs.h:47
+#, fuzzy
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern."
 
-#: remailer.c:651
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Återpostarkedjan är redan tom."
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr ""
 
-#: remailer.c:661
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Det har redan valt den första länken i kedjan."
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "scroll down one line"
+msgstr ""
 
-#: remailer.c:671
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Det har redan valt den sista länken i kedjan."
+#: keymap_defs.h:80
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr ""
 
-#: remailer.c:710
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster accepterar inte Cc eller Bcc i brevhuvudet."
+#: keymap_defs.h:205
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr ""
 
-#: remailer.c:734
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
 msgstr ""
-"Sätt variabeln 'hostname' till ett passande värde vid användande av "
-"mixmaster!"
 
-#: remailer.c:768
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d.\n"
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr ""
 
-#: remailer.c:772
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Fel när meddelande sändes."
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "scroll up one line"
+msgstr ""
 
-#: rfc1524.c:159
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Felaktigt formatterad del för type %s i \"%s\", rad %d"
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr ""
 
-#: rfc1524.c:391
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Ingen 'mailcap' angiven"
+#: keymap_defs.h:174
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr ""
 
-#: rfc1524.c:419
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "Hittade ingen beskrivning av %s i 'mailcap'"
+#: keymap_defs.h:173
+#, fuzzy
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "fel i uttryck"
 
-#: score.c:71
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: för få parametrar"
+#: keymap_defs.h:175
+#, fuzzy
+msgid "search for next match"
+msgstr "Sök efter: "
 
-#: score.c:80
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: för många parametrar"
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr ""
 
-#: send.c:247
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Inget ärende, avbryt?"
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr ""
 
-#: send.c:249
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Inget ärende, avbryter."
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr ""
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:483
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Svara till %s%s?"
+#: keymap_defs.h:49
+#, fuzzy
+msgid "send the message"
+msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: send.c:517
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Svara till %s%s?"
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr ""
 
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:682
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Inga märkta meddelanden syns!"
+#: keymap_defs.h:199
+#, fuzzy
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "Vidarebefordra som bilagor?"
 
-#: send.c:733
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Citera meddelande i svar?"
+#: keymap_defs.h:211
+msgid "show PGP options"
+msgstr ""
 
-#: send.c:738
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr ""
 
-#: send.c:748
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr ""
 
-#: send.c:762
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
+#: keymap_defs.h:126
+#, fuzzy
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: "
 
-#: send.c:766
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
+#: keymap_defs.h:197
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr ""
 
-#. If the user is composing a new message, check to see if there
-#. * are any postponed messages first.
-#.
-#: send.c:1062
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1336
+#: keymap_defs.h:154
 #, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "Ingen mer citerad text."
 
-#: send.c:1359
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
+#: keymap_defs.h:179
+#, fuzzy
+msgid "sort messages"
+msgstr "Skriv ut meddelande?"
 
-#: send.c:1361
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
+#: keymap_defs.h:180
+#, fuzzy
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
 
-#. abort
-#: send.c:1403
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Brevet skickades inte."
+#: init.c:1286
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: fel vid %s"
 
-#: send.c:1430
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Meddelande uppskjutet."
+#: init.c:1267
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: fel i %s"
 
-#: send.c:1439
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Inga mottagare angivna!"
+#: init.c:1268
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
 
-#: send.c:1444
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Inga mottagare angavs."
+#: keymap_defs.h:17
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1460
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
+#: keymap_defs.h:181
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "Inga filer matchar filmasken"
 
-#: send.c:1464
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Ärende saknas."
+#: lib-mx/mbox.c:443
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här "
+"felet)"
 
-#: send.c:1526
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Skickar meddelande..."
+#: keymap_defs.h:145
+#, fuzzy
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: "
 
-#: send.c:1667
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
+#: keymap_defs.h:182
+msgid "tag the current entry"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1672
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Brevet har skickats."
+#: keymap_defs.h:185
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1672
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Skickar i bakgrunden."
+#: keymap_defs.h:186
+#, fuzzy
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "Du är på den första tråden."
 
-#: sendlib.c:464
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Ingen begränsningsparameter funnen! [Rapportera det här felet]"
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr ""
 
-#: sendlib.c:494
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 #, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s finns inte längre!"
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
-#: sendlib.c:916
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
 #, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s är inte en normal fil."
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
-#: sendlib.c:1085
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Kunde inte öppna %s"
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2053
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2059
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Utdata från sändprogrammet"
+#: keymap_defs.h:153
+#, fuzzy
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "Ingen mer citerad text."
 
-#: sendlib.c:2263
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: signal.c:39
-#, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s...  Avslutar.\n"
+#: keymap_defs.h:46
+#, fuzzy
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor."
 
-#: signal.c:42 signal.c:45
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Fångade %s...  Avslutar.\n"
+#: keymap_defs.h:177
+#, fuzzy
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "Inget sökmönster."
 
-#: signal.c:47
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Fångade signal %d...  Avslutar.\n"
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr ""
 
-#: smime.c:300
-msgid "Trusted   "
-msgstr "Betrodd   "
+#: keymap_defs.h:188
+#, fuzzy
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: smime.c:303
-msgid "Verified  "
-msgstr "Verifierad   "
+#: keymap_defs.h:189
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr ""
 
-#: smime.c:306
-msgid "Unverified"
-msgstr "Overifierad   "
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr ""
 
-#: smime.c:309
-msgid "Expired   "
-msgstr "Utgången   "
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr ""
 
-#: smime.c:312
-msgid "Revoked   "
-msgstr "Återkallad   "
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545
+msgid "too few arguments"
+msgstr "för få parametrar"
 
-#: smime.c:315
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Ogiltig   "
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
+msgid "too many arguments"
+msgstr "för många parametrar"
 
-#: smime.c:318
-msgid "Unknown   "
-msgstr "Okänd   "
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgstr ""
 
-#: smime.c:347
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Ange nyckel-ID: "
+#: init.c:687
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
 
-#: smime.c:370
-#, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "S/MIME-nycklar som passar \"%s\"."
+#: init.c:664
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "redigera bilagebeskrivning"
 
-#: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr "ID %s är overifierad. Vill du använda det till %s?"
+#: keymap_defs.h:195
+#, fuzzy
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
 
-#: smime.c:523 smime.c:592
-#, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Använd ID (som vi inte litar på) %s till %s?"
+#: keymap_defs.h:194
+#, fuzzy
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
 
-#: smime.c:526 smime.c:595
-#, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Använd ID %s till %s?"
+#: keymap_defs.h:146
+#, fuzzy
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
 
-#: smime.c:621
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "undelete the current entry"
 msgstr ""
-"Varning: du har ännu inte valt att lita på ID %s. (forstätt med valfri "
-"tangent)"
 
-#: smime.c:787
+#: hook.c:218
 #, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr "Inga (giltiga) certifikat hittades för %s."
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr "\"unhook\": Kan inte ta bort en %s inifrån en %s."
 
-#: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Fel: kunde inte skapa S/MIME-process!"
+#: hook.c:204
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr "\"unhook\": Kan inte göra \"unhook *\" inifrån en \"hook\"."
 
-#: smime.c:1197
-msgid "no certfile"
-msgstr "ingen certifikatfil"
+#: hook.c:213
+#, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "\"unhook\": okänd \"hook\"-typ: %s"
 
-#: smime.c:1200
-msgid "no mbox"
-msgstr "ingen mbox"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306
+msgid "unknown error"
+msgstr "okänt fel"
 
-#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1343
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr "Inget resultat från OpenSSL..."
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr ""
 
-#: smime.c:1381
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Varning: temporärt certifikat kunde inte hittas."
+#: keymap_defs.h:18
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr ""
 
-#: smime.c:1426
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Kan inte starta S/MIME-process!"
+#: keymap_defs.h:147
+#, fuzzy
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: "
 
-#: smime.c:1464
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr "Inget resultat från OpenSSL..."
+#: keymap_defs.h:52
+#, fuzzy
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "redigera bilagebeskrivning"
 
-#: smime.c:1629 smime.c:1751
+#: main.c:82
 msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
 msgstr ""
-"[-- Slut på utdata från S/MIME --]\n"
-"\n"
 
-#: smime.c:1712 smime.c:1722
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Fel: kunde inte starta S/MIME-process! --]\n"
-
-#: smime.c:1755
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr ""
-"[-- Följande data är krypterad enligt S/MIME --]\n"
-"\n"
 
-#: smime.c:1758
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Följande data är signerat enlift S/MIME --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1067
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "värde är otillåtet med \"reset\""
 
-#: smime.c:1822
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "verify a PGP public key"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Slut på data krypterad enligt S/MIME --]\n"
 
-#: smime.c:1824
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+#: keymap_defs.h:10
+#, fuzzy
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "Bilaga sparad."
+
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Slut på signerat data enligt S/MIME --]\n"
 
-#: sort.c:202
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Sorterar brevlåda..."
+#: keymap_defs.h:15
+#, fuzzy
+msgid "view file"
+msgstr "Ny fil: "
 
-#: sort.c:239
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "view the key's user id"
 msgstr ""
-"Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Var vänlig rapportera det här felet]"
 
-#: status.c:102
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(ingen brevlåda)"
+#: keymap_defs.h:53
+#, fuzzy
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "Skriv meddelande till brevlåda"
 
-#: thread.c:1081
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Första meddelandet är inte synligt med begränsad vy"
+#: lib-ui/curs_lib.c:118
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: thread.c:1087
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
-
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Startar OpenSSL..."
-
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Återsänd meddelande till %s...?"
-
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Återsänd meddelanden till %s...?"
-
-#~ msgid "ewsabf"
-#~ msgstr "ksobi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate *NOT* added."
-#~ msgstr "Certifikat sparat"
-
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Förtroendenivån för det här ID'et är odefinierat."
-
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Avkoda och spara"
-
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Avkoda och kopiera"
-
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "Avkryptera och spara"
-
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "Avkryptera och kopiera"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopiera"
-
-#~ msgid "%s [%s]\n"
-#~ msgstr "%s [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Slut på utdata från PGP --]\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't stat %s."
-#~ msgstr "Kan inte ta status på filen %s"
-
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s: kommandot saknas"
-
-#~ msgid "Authentication method is unknown."
-#~ msgstr "Metod för verifiering är okänd."
-
-#~ msgid "MIC algorithm: "
-#~ msgstr "MIC-algoritm: "
-
-#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-#~ msgstr "Det här saknar relevans om du inte vill signera meddelandet."
-
-#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#~ msgstr ""
-#~ "Okänd MIC-algoritm, följande är kända: pgp-md5, pgp-sha1 och pgp-rmd160"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-#~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
-#~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
-#~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
-#~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementering, upphovsrätt (C) 1995-1997 Eric A. Young "
-#~ "<eay@cryptsoft.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls "
-#~ "i\n"
-#~ "    informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
-#~ "    originaltexten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Spridning och användning av källkod och binära former, med eller "
-#~ "utan\n"
-#~ "    modifieringar, är tillåtna under vissa villkor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Implementeringen av SHA1 distribueras i hopp om att det ska vara \n"
-#~ "    användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan "
-#~ "underförstådd \n"
-#~ "    garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Du skall ha fått en kopia av de fullständiga villkoren för "
-#~ "distribution\n"
-#~ "    tillsammans med programmet; om inte, skriv till programmets "
-#~ "utvecklare.\n"
-
-#~ msgid "POP Username: "
-#~ msgstr "Användarnamn för POP: "
-
-#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-#~ msgstr "Läser nytt meddelande (%d byte)..."
-
-#~ msgid "Error reading message!"
-#~ msgstr "Fel när meddelande lästes!"
-
-#~ msgid "%s [%d message read]"
-#~ msgstr "%s [%d meddelanden lästa]"
-
-#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-#~ msgstr "Skapande av brevlådor stöds inte än."
-
-#~ msgid "IMAP Username: "
-#~ msgstr "Användarnamn för IMAP: "
-
-#~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
-#~ msgstr "Ange CRAM-nyckel för %s@%s: "
-
-#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-#~ msgstr "Hoppar över verifiering med CRAM-MD5."
-
-#~ msgid "Reopening mailbox... %s"
-#~ msgstr "Öppnar brevlåda en gång till... %s"
-
-#~ msgid "Closing mailbox..."
-#~ msgstr "Stänger brevlåda..."
+#: muttlib.c:227
+msgid "yna"
+msgstr "jna"
+
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "{internal}"
+msgstr ""