-#: keymap_defs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "visa namnet på den valda filen"
-
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "prenumerera på aktuell brevlåda (endast IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "avsluta prenumereration på aktuell brevlåda (endast IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "växla vy av alla/prenumererade brevlådor (endast IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:18
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "lista brevlådor med nya brev"
-
-#: keymap_defs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "byt kataloger"
-
-#: keymap_defs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "kolla brevlådor efter nya brev"
-
-#: keymap_defs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "bifoga fil(er) till det här meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "redigera BCC-listan"
-
-#: keymap_defs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "redigera CC-listan"
-
-#: keymap_defs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "redigera bilagebeskrivning"
-
-#: keymap_defs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "redigera transportkodning för bilagan"
-
-#: keymap_defs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "ange en fil att spara en kopia av det här meddelandet till"
-
-#: keymap_defs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "redigera filen som ska bifogas"
-
-#: keymap_defs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "redigera avsändarfältet"
-
-#: keymap_defs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "redigera meddelandet med huvuden"
-
-#: keymap_defs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "redigera meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "redigera bilaga med \"mailcap\"-posten"
-
-#: keymap_defs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "redigera CC-listan"
-
-#: keymap_defs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "redigera Reply-To-fältet"
-
-#: keymap_defs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "redigera Reply-To-fältet"
-
-#: keymap_defs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "redigera Reply-To-fältet"
-
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "redigera ämnet på det här meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "redigera TO-listan"
-
-#: keymap_defs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "skapa en ny brevlåda (endast IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "redigera \"content type\" för bilaga"
-
-#: keymap_defs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga"
-
-#: keymap_defs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "kör ispell på meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "komponera ny bilaga med \"mailcap\"-post"
-
-#: keymap_defs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "växla omkodning av den här bilagan"
-
-#: keymap_defs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare"
-
-#: keymap_defs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "byt namn på/flytta en bifogad fil"
-
-#: keymap_defs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "skicka meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "växla dispositionen mellan integrerat/bifogat"
-
-#: keymap_defs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "växla om fil ska tas bort efter att den har sänts"
-
-#: keymap_defs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "uppdatera en bilagas kodningsinformation"
-
-#: keymap_defs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "skriv meddelandet till en folder"
-
-#: keymap_defs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda"
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "skapa ett alias från avsändaren av ett meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "flytta post till slutet av skärmen"
-
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "flytta post till mitten av skärmen"
-
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "flytta post till början av skärmen"
-
-#: keymap_defs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "skapa avkodad (text/plain) kopia"
-
-#: keymap_defs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och radera"
-
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "radera den aktuella posten"
-
-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "radera den aktuella brevlådan (endast för IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "radera alla meddelanden i undertråd"
-
-#: keymap_defs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "radera alla meddelanden i tråd"
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "visa avsändarens fullständiga adress"
-
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "visa meddelande och växla rensning av huvud"
-
-#: keymap_defs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "visa ett meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "ändra i själva meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "radera tecknet före markören"
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "flytta markören ett tecken till vänster"
-
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "flytta markören till början av ordet"
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "hoppa till början av raden"
-
-#: keymap_defs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "rotera bland inkomna brevlådor"
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "komplettera filnamn eller alias"
-
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "komplettera adress med fråga"
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "radera tecknet under markören"
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "hoppa till slutet av raden"
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "flytta markören ett tecken till höger"
-
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "flytta markören till slutet av ordet"
-
-#: keymap_defs.h:80
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "rulla ner genom historielistan"
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "rulla upp genom historielistan"
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "radera tecknen från markören till slutet på raden"
-
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "radera tecknen från markören till slutet på ordet"
-
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "radera alla tecken på raden"
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "radera ordet framför markören"
-
-#: keymap_defs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "citera nästa tryckta tangent"
-
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "byt tecknet under markören med föregående"
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "skriv ordet med versaler"
-
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "konvertera ordet till gemener"
-
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "konvertera ordet till versaler"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "ange ett muttrc-kommando"
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "ange en filmask"
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "avsluta den här menyn"
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtrera bilaga genom ett skalkommando"
-
-#: keymap_defs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "flytta till den första posten"
-
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "växla ett meddelandes \"important\"-flagga"
-
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Svara till %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:98
-#, fuzzy
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr "Svara till %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "vidarebefordra ett meddelande med kommentarer"
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "välj den aktuella posten"
-
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Du är på det första meddelandet."
-
-#: keymap_defs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "redigera meddelandet med huvuden"
-
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Du är på det första meddelandet."
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "svara till alla mottagare"
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "rulla ner en halv sida"
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "rulla upp en halv sida"
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "den här skärmen"
-
-#: keymap_defs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "hoppa till ett indexnummer"
-
-#: keymap_defs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "flytta till den sista posten"
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "svara till angiven sändlista"
-
-#: keymap_defs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "hämta brev från POP-server"
-
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "kör ett makro"
-
-#: keymap_defs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "komponera ett nytt brevmeddelande"
-
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "öppna en annan folder"
-
-#: keymap_defs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "öppna en annan folder i skrivskyddat läge"
-
-#: keymap_defs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "öppna en annan folder"
-
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "öppna en annan folder i skrivskyddat läge"
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "radera meddelanden som matchar ett mönster"
-
-#: keymap_defs.h:121
-msgid "rebuild header caching databases"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
-
-#: keymap_defs.h:123
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "tvinga hämtning av brev från IMAP-server"
-
-#: keymap_defs.h:124
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "hämta brev från POP-server"
-
-#: keymap_defs.h:125
-msgid "move to the first message"
-msgstr "flytta till det första meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:126
-msgid "move to the last message"
-msgstr "flytta till det sista meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:127
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "visa endast meddelanden som matchar ett mönster"
-
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
-
-#: keymap_defs.h:129
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "hoppa till nästa nya meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:130
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "hoppa till nästa nya eller olästa meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:131
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "hoppa till nästa undertråd"
-
-#: keymap_defs.h:132
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "hoppa till nästa tråd"
-
-#: keymap_defs.h:133
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "flytta till nästa icke raderade meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:134
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "hoppa till första meddelandet i tråden"
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "hoppa till föregående tråd"
-
-#: keymap_defs.h:137
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "hoppa till föregående undertråd"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "flytta till föregående icke raderade meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "hoppa till föregående nya meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:140
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "hoppa till föregående nya eller olästa meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "märk den aktuella tråden som läst"
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "märk den aktuella undertråden som läst"
-
-#: keymap_defs.h:144
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "sätt en statusflagga på ett meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:145
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "spara ändringar av brevlåda"
-
-#: keymap_defs.h:146
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "märk meddelanden som matchar ett mönster"
-
-#: keymap_defs.h:147
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "återställ meddelanden som matchar ett mönster"
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster"
-
-#: keymap_defs.h:149
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "flytta till mitten av sidan"
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "flytta till nästa post"
-
-#: keymap_defs.h:151
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "rulla ner en rad"
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "move to the next page"
-msgstr "flytta till nästa sida"
-
-#: keymap_defs.h:153
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "hoppa till slutet av meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:154
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "växla visning av citerad text"
-
-#: keymap_defs.h:155
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "hoppa över citerad text"
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "hoppa till början av meddelandet"
-
-#: keymap_defs.h:157
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "skicka meddelandet/bilagan genom rör till ett skalkommando"
-
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Återsänd meddelande till %s"
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "flytta till föregående post"
-
-#: keymap_defs.h:160
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "rulla upp en rad"
-
-#: keymap_defs.h:161
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "flytta till föregående sida"
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "print the current entry"
-msgstr "skriv ut den aktuella posten"
-
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "fråga ett externt program efter adresser"
-
-#: keymap_defs.h:165
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "lägg till nya förfrågningsresultat till aktuellt resultat"
-
-#: keymap_defs.h:166
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta"
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "rensa och rita om skärmen"
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "{internal}"
-msgstr "{internt}"
-
-#: keymap_defs.h:170
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "döp om den aktuella brevlådan (endast för IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "reply to a message"
-msgstr "svara på ett meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "använd det aktuella meddelande som mall för ett nytt"
-
-#: keymap_defs.h:173
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "spara meddelande/bilaga till fil"
-
-#: keymap_defs.h:174
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "sök bakåt efter ett reguljärt uttryck"
-
-#: keymap_defs.h:175
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "sök bakåt efter ett reguljärt uttryck"
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match"
-msgstr "sök efter nästa matchning"
-
-#: keymap_defs.h:177
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "sök efter nästa matchning i motsatt riktning"
-
-#: keymap_defs.h:178
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "växla färg på sökmönster"
-
-#: keymap_defs.h:179
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "starta ett kommando i ett underskal"
-
-#: keymap_defs.h:180
-msgid "sort messages"
-msgstr "sortera meddelanden"
-
-#: keymap_defs.h:181
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning"
-
-#: keymap_defs.h:182
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster"
-
-#: keymap_defs.h:183
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "märk den aktuella posten"
-
-#: keymap_defs.h:184
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "applicera nästa funktion på märkta meddelanden"
-
-#: keymap_defs.h:185
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "applicera nästa funktion ENDAST på märkta meddelanden"
-
-#: keymap_defs.h:186
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "märk den aktuella undertråden"
-
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "märk den aktuella tråden"
-
-#: keymap_defs.h:188
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "växla ett meddelandes \"nytt\" flagga"
-
-#: keymap_defs.h:189
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "hoppa till föregående nya eller olästa meddelande"
-
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "växla huruvida brevlådan ska skrivas om"
-
-#: keymap_defs.h:191
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "växla bläddring över brevlådor eller alla filer"
-
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "flytta till början av sidan"
-
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:194
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "återställ den aktuella posten"
-
-#: keymap_defs.h:195
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "återställ all meddelanden i tråden"
-
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "återställ alla meddelanden i undertråden"