build system tweaks.
[apps/madmutt.git] / po / tr.po
index 37df3d3..8535e49 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 02:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -14,482 +14,420 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: account.c:164
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
-
-#: account.c:221
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s için parola: "
-
-#: alias.c:37 browser.c:50 browser.c:59 pager.c:1373 postpone.c:46 query.c:44
-#: recvattach.c:58
+#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
+#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
 msgid "Exit"
 msgstr "Çýk"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: alias.c:38 curs_main.c:380 curs_main.c:393 pager.c:1380 pager.c:1390
-#: postpone.c:47
-msgid "Del"
-msgstr "Sil"
-
-#: alias.c:39 curs_main.c:381 curs_main.c:394 postpone.c:48
-msgid "Undel"
-msgstr "Kurtar"
-
-#: alias.c:40
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
-#: alias.c:41 browser.c:53 browser.c:65 compose.c:120 compose.c:132
-#: crypt-gpgme.c:3306 curs_main.c:386 curs_main.c:399 mutt_ssl.c:640
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1485 pgpkey.c:499 postpone.c:49 query.c:49
-#: recvattach.c:62 smime.c:438
-msgid "Help"
-msgstr "Yardým"
-
-#: alias.c:238
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Farklý lakap yarat: "
-
-#: alias.c:243
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
-
-#: alias.c:250
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:273
-msgid "Address: "
-msgstr "Adres:"
-
-#: alias.c:281 send.c:198
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:293
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Þahsi isim: "
-
-#: alias.c:301
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
-
-#: alias.c:316 recvattach.c:439 recvattach.c:463 recvattach.c:476
-#: recvattach.c:491 recvattach.c:516
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Dosyaya kaydet: "
-
-#: alias.c:330
-msgid "Alias added."
-msgstr "Lakap eklendi."
-
-#: alias.c:646
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
-
-#: alias.c:658
-msgid "Aliases"
-msgstr "Lakaplar"
-
-#: attach.c:109 attach.c:230 attach.c:445 attach.c:908
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:122
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-
-#: attach.c:129 attach.c:249 commands.c:227 compose.c:1320 curs_lib.c:169
-#: curs_lib.c:432
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
-
-#: attach.c:137
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
-
-#: attach.c:165
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
-
-#: attach.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
-
-#: attach.c:187
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
-
-#: attach.c:243
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-
-#: attach.c:261
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
-
-#: attach.c:415
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
-
-#: attach.c:427
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
-
-#: attach.c:511
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-
-#: attach.c:632 attach.c:661 attach.c:939 attach.c:993 handler.c:1119
-#: pgpkey.c:548 pgpkey.c:733
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-
-#: attach.c:790
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Yazma hatasý!"
-
-#: attach.c:1016
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
-
-#: browser.c:51
+#: browser.c:35
 msgid "Chdir"
 msgstr "Dizine geç"
 
 msgid "Chdir"
 msgstr "Dizine geç"
 
-#: browser.c:52 browser.c:64
+#: browser.c:36 browser.c:48
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: browser.c:60
+#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
+#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
+#: lib-ui/query.c:40
+msgid "Help"
+msgstr "Yardým"
+
+#: browser.c:44
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:61
+#: browser.c:45
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:62
+#: browser.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
-#: browser.c:63 curs_main.c:398
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:530 browser.c:1201
+#: browser.c:501 browser.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bir dizin deðil."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bir dizin deðil."
 
-#: browser.c:709
+#: browser.c:675
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:711
+#: browser.c:677
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:717
+#: browser.c:683
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "%d eposta kutusu "
 
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "%d eposta kutusu "
 
-#: browser.c:723
+#: browser.c:688
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: browser.c:727
+#: browser.c:691
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: browser.c:740
+#: browser.c:704
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
 
-#: browser.c:884 browser.c:1262 browser.c:1361
+#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
-#: browser.c:1071
+#: browser.c:1014
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1091
+#: browser.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1112
+#: browser.c:1055
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1119
+#: browser.c:1062
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
 
-#: browser.c:1132
+#: browser.c:1075
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1082
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "eposta kutusu silinmedi."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "eposta kutusu silinmedi."
 
-#: browser.c:1164
+#: browser.c:1104
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Dizine geç: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Dizine geç: "
 
-#: browser.c:1189 browser.c:1255
+#: browser.c:1127 browser.c:1191
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
 
-#: browser.c:1212
+#: browser.c:1150
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosya aðý: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosya aðý: "
 
-#: browser.c:1280
+#: browser.c:1216
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
 
-#: browser.c:1283
+#: browser.c:1219
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
 
-#: browser.c:1284
+#: browser.c:1220
 msgid "dazn"
 msgstr "tabh"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "tabh"
 
-#: browser.c:1349
+#: browser.c:1283
 msgid "New file name: "
 msgstr "Yeni dosya ismi: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Yeni dosya ismi: "
 
-#: browser.c:1378
+#: browser.c:1310
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
 
-#: browser.c:1395
+#: browser.c:1327
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
 
-#: browser.c:1477
+#: browser.c:1393
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1479
+#: browser.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
-#: browser.c:1496
+#: browser.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
-#: buffy.c:514
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "%s'de yeni eposta var."
+#: account.c:142
+#, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
 
 
-#: color.c:312
+#: account.c:193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "%s@%s için parola: "
+
+#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
+#: lib-ui/curs_main.c:372
+msgid "Del"
+msgstr "Sil"
+
+#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Undel"
+msgstr "Kurtar"
+
+#: alias.c:51
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: alias.c:220
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Farklý lakap yarat: "
+
+#: alias.c:225
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
+
+#: alias.c:245
+msgid "Address: "
+msgstr "Adres:"
 
 
-#: color.c:318
+#: alias.c:255 send.c:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s : böyle bir renk yok"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
+
+#: alias.c:268
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Þahsi isim: "
 
 
-#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
+#: alias.c:276
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s : böyle bir þey yok"
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
+
+#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
+#: recvattach.c:473 recvattach.c:498
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Dosyaya kaydet: "
+
+#: alias.c:304
+msgid "Alias added."
+msgstr "Lakap eklendi."
+
+#: alias.c:582
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
+
+#: alias.c:594
+msgid "Aliases"
+msgstr "Lakaplar"
 
 
-#: color.c:369
+#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr ""
+
+#: attach.c:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
 
-#: color.c:376
+#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
+#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
 
 
-#: color.c:535
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Eksik argümanlar."
+#: attach.c:114
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
 
 
-#: color.c:571 color.c:581
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "renkli : eksik argüman"
+#: attach.c:144
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
 
 
-#: color.c:606
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
+#: attach.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
 
 
-#: color.c:625
+#: attach.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
 
 
-#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:713
-msgid "too few arguments"
-msgstr "çok az seçenek"
+#: attach.c:220
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
 
-#: color.c:672 hook.c:86
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla seçenek"
+#: attach.c:238
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
 
 
-#: color.c:688
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
+#: attach.c:392
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
+
+#: attach.c:404
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
+
+#: attach.c:482
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+
+#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
+#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
 
-#: commands.c:79 mbox.c:613
+#: attach.c:760
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Yazma hatasý!"
+
+#: attach.c:977
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
+
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
-#: commands.c:91
+#: commands.c:71
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
 
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
 
-#: commands.c:122
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:132
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
 
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:159
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
-#: commands.c:195
+#: commands.c:161
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:165 commands.c:175
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:201
+#: commands.c:167
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
-#: commands.c:207
+#: commands.c:172
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
-#: commands.c:212
+#: commands.c:177
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
-#: commands.c:233
+#: commands.c:198
 msgid "Command: "
 msgstr "Komuta: "
 
 msgid "Command: "
 msgstr "Komuta: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:140
+#: commands.c:217 recvcmd.c:131
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Iletiyi ilet:"
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Iletiyi ilet:"
 
-#: commands.c:254 recvcmd.c:142
+#: commands.c:219 recvcmd.c:133
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
 
-#: commands.c:267 recvcmd.c:150
+#: commands.c:232 recvcmd.c:141
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
 
-#: commands.c:275 recvcmd.c:158
+#: commands.c:240 recvcmd.c:149
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:286 recvcmd.c:172
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
-#: commands.c:286 recvcmd.c:172
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Iletileri %s'e ilet"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Iletileri %s'e ilet"
 
-#: commands.c:300 recvcmd.c:187
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: commands.c:300 recvcmd.c:187
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: commands.c:310 recvcmd.c:204
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: commands.c:310 recvcmd.c:204
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: commands.c:378 commands.c:409 commands.c:426
+#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
 
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
 
-#: commands.c:456
+#: commands.c:421
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Komutaya ver: "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Komutaya ver: "
 
-#: commands.c:470
+#: commands.c:435
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
 
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:440
 msgid "Print message?"
 msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:440
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
 
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:447
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýldi"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:447
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:449
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
 
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:450
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
 
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:495
+#: commands.c:460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -498,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
 "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
 "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
 "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -507,1486 +445,1537 @@ msgstr ""
 "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
 "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
 
 "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
 "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:464
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "tgakiozbp"
 
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "tgakiozbp"
 
-#: commands.c:555
+#: commands.c:520
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Komuta komutasý: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Komuta komutasý: "
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:699
+#: commands.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:700
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:700
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:701
+#: commands.c:658
 msgid " tagged"
 msgstr " iþaretli "
 
 msgid " tagged"
 msgstr " iþaretli "
 
-#: commands.c:766
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
-#: commands.c:888
+#: commands.c:833
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
 
-#: commands.c:898
+#: commands.c:843
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
 
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:847
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
 
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:849
 msgid "not converting"
 msgstr "dönüþtürülmüyor"
 
 msgid "not converting"
 msgstr "dönüþtürülmüyor"
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:849
 msgid "converting"
 msgstr "dönüþtürülüyor"
 
 msgid "converting"
 msgstr "dönüþtürülüyor"
 
-#: compose.c:56
+#: buffy.c:324
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
+msgstr "%s'de yeni eposta var."
+
+#: compose.c:39
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Eklemler yok."
 
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Eklemler yok."
 
-#: compose.c:113 compose.c:126
+#: compose.c:91 compose.c:104
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
-#: compose.c:114 compose.c:127 remailer.c:465
+#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
 msgid "Abort"
 msgstr "Iptal"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Iptal"
 
-#: compose.c:118 compose.c:130 compose.c:787
+#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
-#: compose.c:119 compose.c:131
+#: compose.c:97 compose.c:109
 msgid "Descrip"
 msgstr "Anlatým"
 
 msgid "Descrip"
 msgstr "Anlatým"
 
-#: compose.c:167
+#: compose.c:137
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Imzala ve þifrele"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Imzala ve þifrele"
 
-#: compose.c:169
+#: compose.c:139
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Þifrele"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Þifrele"
 
-#: compose.c:171
+#: compose.c:141
 msgid "Sign"
 msgstr "Imzala"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Imzala"
 
-#: compose.c:173
+#: compose.c:143
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
-#: compose.c:179
+#: compose.c:148
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(devam et)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(devam et)\n"
 
-#: compose.c:181
+#: compose.c:150
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:189 compose.c:194
+#: compose.c:157 compose.c:161
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " farklý imzala: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " farklý imzala: "
 
-#: compose.c:190 compose.c:195
+#: compose.c:158 compose.c:162
 msgid "<default>"
 msgstr "<varsayýlan>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<varsayýlan>"
 
-#: compose.c:202
+#: compose.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Þifrele"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Þifrele"
 
-#: compose.c:251
+#: compose.c:213
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] yok!"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] yok!"
 
-#: compose.c:257
+#: compose.c:219
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
 
-#: compose.c:316
+#: compose.c:274
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Eklentiler"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Eklentiler"
 
-#: compose.c:343
+#: compose.c:301
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:365
+#: compose.c:323
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
-#: compose.c:722 send.c:1570
+#: compose.c:682 send.c:1516
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:803
+#: compose.c:754
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
-#: compose.c:815
+#: compose.c:766
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
-#: compose.c:838
+#: compose.c:789
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
-#: compose.c:846
+#: compose.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
-#: compose.c:897
+#: compose.c:844
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
-#: compose.c:908
+#: compose.c:855
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
 
-#: compose.c:936
+#: compose.c:883
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Eklenemedi!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Eklenemedi!"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:933
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:991
+#: compose.c:938
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
 
-#: compose.c:993
+#: compose.c:940
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
 
-#: compose.c:1063
+#: compose.c:1010
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Geçersiz þekillendirme."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Geçersiz þekillendirme."
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1031
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
 
-#: compose.c:1143
+#: compose.c:1079
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Adýný deðiþtir: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Adýný deðiþtir: "
 
-#: compose.c:1146 editmsg.c:109 sendlib.c:809
+#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
-#: compose.c:1173
+#: compose.c:1109
 msgid "New file: "
 msgstr "Yeni dosya: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Yeni dosya: "
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1121
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
 
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
 
-#: compose.c:1191
+#: compose.c:1127
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
-#: compose.c:1202
+#: compose.c:1138
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1146
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
 
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
 
-#: compose.c:1281
+#: compose.c:1217
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1273
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
-#: compose.c:1339
+#: compose.c:1275
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
 
-#: compose.c:1348
+#: compose.c:1284
 msgid "Message written."
 msgstr "Ileti yazýldý."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Ileti yazýldý."
 
-#: compose.c:1359
+#: compose.c:1292
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1383
+#: compose.c:1312
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compress.c:203 mbox.c:521
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
-
-#: compress.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "%s seçiliyor..."
-
-#: compress.c:246 compress.c:364 compress.c:439 mbox.c:588
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
+#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: compress.c:254
+#: init.c:387
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "%s seçiliyor..."
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
 
-#: compress.c:265
+#: init.c:649
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compress.c:349 compress.c:421
+#: init.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
+msgid "ifdef: too few arguments"
+msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
 
 
-#: compress.c:376 compress.c:451
+#: init.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
+msgid "ifndef: too few arguments"
+msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
 
-#: compress.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: compress.c:453
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
-
-#: compress.c:460
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
+#: init.c:894
+#, fuzzy
+msgid "spam: no matching pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: crypt.c:68
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
+#: init.c:896
+#, fuzzy
+msgid "nospam: no matching pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: crypt.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
+#: init.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
 
-#: crypt.c:90
+#: init.c:1178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
 
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:103 pgpkey.c:539
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
+#: init.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
 
-#: crypt.c:159
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
+#: init.c:1214
+msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:161 send.c:1517 send.c:1615
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "eposta gönderilmedi."
-
-#: crypt.c:388
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
+#: init.c:1326
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: adres yok"
 
 
-#: crypt.c:591 crypt.c:630
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+#: init.c:1363
+#, c-format
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:613 crypt.c:649
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
+#: init.c:1425
+msgid "invalid header field"
+msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
 
 
-#: crypt.c:765
+#: init.c:1578
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:782
+#: init.c:1628
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
+msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:817
+#: init.c:1643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:829
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Bu mönüde yoktur."
 
 
-#: crypt.c:835
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1760
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
 
-#: crypt.c:842
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
+#: init.c:1767
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
-#: cryptglue.c:82
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
+#: init.c:1772
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cryptglue.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-
-#: crypt-gpgme.c:327
+#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+msgid "$%s is read-only"
+msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:335
+#: init.c:1909
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:353
+#: init.c:1925
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:412 crypt-gpgme.c:429 crypt-gpgme.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: init.c:1982
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:464 crypt-gpgme.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: init.c:2004
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: init.c:2005
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:599
+#: init.c:2023
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: %s'de hata var"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:608
+#: init.c:2075
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:618
+#: init.c:2417
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: init.c:2479
+msgid "unable to determine home directory"
+msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: init.c:2486
+msgid "unable to determine username"
+msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:939
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+#: init.c:2662
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:947
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+#: init.c:2670
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+#: keymap_defs.h:5
+msgid "null operation"
+msgstr "belirlenmemiþ iþlem"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:967
-msgid "Warning: The signature expired at: "
+#: keymap_defs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:973
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:977
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL eriþilir deðil."
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "eklentiyi metin olarak göster"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:982
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:9
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:987
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:10
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr "sayfanýn sonuna geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:995
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2825
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç"
+
+#: keymap_defs.h:13
+msgid "view file"
+msgstr "dosyayý göster"
+
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr "seçili dosyanýn ismini göster"
+
+#: keymap_defs.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Parmak izi: %s"
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1083
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:16
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:17
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1093
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:18
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1161
-msgid "Error getting key information: "
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:20
+msgid "change directories"
+msgstr "dizin deðiþtir"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1176
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
-msgid "            created: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:22
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "bu iletiye dosya ekle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1188
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:23
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr "bu iletiye ileti ekle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: keymap_defs.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr "bu iletiye ileti ekle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1901
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr "BCC listesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "edit the CC list"
+msgstr "CC listesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1914
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1878
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:29
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1921
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1939 pgp.c:410
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:31
+msgid "edit the from field"
+msgstr "gönderen birimini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1941 pgp.c:412
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1943 pgp.c:414
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the message"
+msgstr "iletiyi düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1966 pgp.c:437
+#: keymap_defs.h:34
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+
+#: keymap_defs.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr "CC listesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1968 pgp.c:444
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr "Reply-To birimini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1970 pgp.c:446
+#: keymap_defs.h:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr "Reply-To birimini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1988 pgp.c:474
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:38
+#, fuzzy
+msgid "edit the X-Comment-To field"
+msgstr "Reply-To birimini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2017 pgp.c:880
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2028 crypt-gpgme.c:2091 pgp.c:894
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
+#: keymap_defs.h:40
+msgid "edit the TO list"
+msgstr "gönderilen listesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2040
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2041 pgp.c:905
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+#: keymap_defs.h:43
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
+
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
+
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
+
+#: keymap_defs.h:46
+msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2064 pgp.c:925
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+#: keymap_defs.h:47
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
+
+#: keymap_defs.h:48
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
+
+#: keymap_defs.h:49
+msgid "send the message"
+msgstr "iletiyi gönder"
+
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2102
+#: keymap_defs.h:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2103
+#: keymap_defs.h:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2130
+#: keymap_defs.h:53
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
+
+#: keymap_defs.h:54
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
+
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
+
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
+
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
+
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
+
+#: keymap_defs.h:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2131
+#: keymap_defs.h:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2678
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr "geçerli birimi sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2680
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2685
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:63
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2757
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:64
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2757
-msgid "Name ......: "
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr "gönderenin tam adresini göster"
+
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2760 crypt-gpgme.c:2881
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: keymap_defs.h:67
+msgid "display a message"
+msgstr "bir iletiyi göster"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2779 crypt-gpgme.c:2902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: keymap_defs.h:68
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2791 crypt-gpgme.c:2914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2804 crypt-gpgme.c:2927
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2806 crypt-gpgme.c:2929
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2933
-#, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Þifrele"
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr "satýr baþýna geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2934
-#: crypt-gpgme.c:2938 crypt-gpgme.c:2942
-msgid ", "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:73
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2937
-msgid "signing"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2941
-msgid "certification"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2852
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2858
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr "satýr sonuna geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2877
-msgid "[Revoked]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2885
+#: keymap_defs.h:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Çýk  "
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2889
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2966 pgpkey.c:534 pgpkey.c:713
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2970
-#, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3001
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
+
+#: keymap_defs.h:86
+#, fuzzy
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr "önümüzdeki konuma geç"
+
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3011 pgpkey.c:559
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr "kelimeyi büyük yaz"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3122 crypt-gpgme.c:3178
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3203
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3269
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr "bir dosya maskesi belirle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3298 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:491
-#: smime.c:433
-msgid "Exit  "
-msgstr "Çýk  "
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
+msgstr "bu mönüden çýk"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3300 pgpkey.c:493 smime.c:435
-msgid "Select  "
-msgstr "Seç  "
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3303 pgpkey.c:496
-msgid "Check key  "
-msgstr "Anahtarý kontrol et  "
+#: keymap_defs.h:95
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "ilk birime geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3320
-#, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3322
+#: keymap_defs.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3324
+#: keymap_defs.h:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3326
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+#: keymap_defs.h:99
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr "%s [%s]\n"
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr "geçerli iletiye geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr "%s [%s]\n"
+#: keymap_defs.h:101
+#, fuzzy
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3354 pgpkey.c:579
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
+#: keymap_defs.h:102
+#, fuzzy
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3367 pgpkey.c:591
+#: keymap_defs.h:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3384 pgpkey.c:595
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3387 pgpkey.c:598
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3390 pgpkey.c:601
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3398 pgpkey.c:606
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr "bu ekran"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3555 pgpkey.c:813 pgpkey.c:918
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
+#: keymap_defs.h:108
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "endeks sayýsýna geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3711 pgp.c:1128
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+#: keymap_defs.h:109
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "son birime geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3742 pgp.c:1161 smime.c:655 smime.c:775
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3832
+#: keymap_defs.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
+
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
+msgstr "bir macro çalýþtýr"
+
+#: keymap_defs.h:113
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
+
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr "baþka bir dizin yarat"
+
+#: keymap_defs.h:116
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
+
+#: keymap_defs.h:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "imfkip"
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr "baþka bir dizin yarat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3837
+#: keymap_defs.h:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
+
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr "iletinin durumunu temizle"
+
+#: keymap_defs.h:120
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+
+#: keymap_defs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: keymap_defs.h:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "imfkip"
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3853 pgp.c:1521 smime.c:1971
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Farklý imzala: "
+#: keymap_defs.h:123
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
 
 
-#: curs_lib.c:177
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
+#: keymap_defs.h:124
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
 
 
-#: curs_lib.c:178
-msgid "no"
-msgstr "hayýr"
+#: keymap_defs.h:125
+msgid "move to the first message"
+msgstr "ilk iletiye geç"
+
+#: keymap_defs.h:126
+msgid "move to the last message"
+msgstr "son iletiye geç"
+
+#: keymap_defs.h:127
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
 
 
-#: curs_lib.c:267
+#: keymap_defs.h:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
 
 
-#: curs_lib.c:388 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
-msgid "unknown error"
-msgstr "bilinmeyen hata"
+#: keymap_defs.h:129
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
 
 
-#: curs_lib.c:408
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
+#: keymap_defs.h:130
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_lib.c:450
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
+#: keymap_defs.h:131
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
 
 
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:625 curs_main.c:653 imap/command.c:177
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
+#: keymap_defs.h:132
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "önümüzdeki konuma geç"
 
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:2194
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ileti yok."
+#: keymap_defs.h:133
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:64 mx.c:1019 pager.c:66 recvattach.c:45
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
+#: keymap_defs.h:134
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:896
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
+#: keymap_defs.h:135
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:67
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Görünebilir ileti yok."
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr "önceki konuma geç"
 
 
-#: curs_main.c:247
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
+#: keymap_defs.h:137
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr "önceki alt-konuma geç"
 
 
-#: curs_main.c:254
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
+#: keymap_defs.h:138
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:258
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr "önceki yeni iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:379 curs_main.c:392
-msgid "Quit"
-msgstr "Çýk"
+#: keymap_defs.h:140
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:382 curs_main.c:395 recvattach.c:59
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:383 query.c:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Gönder"
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
 
 
-#: curs_main.c:384 pager.c:1381
-msgid "Reply"
-msgstr "Cevap"
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
 
 
-#: curs_main.c:385
-msgid "Group"
-msgstr "K. Cevap"
+#: keymap_defs.h:144
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
 
 
-#: curs_main.c:396 pager.c:1388
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:145
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
 
 
-#: curs_main.c:397 pager.c:1389
+#: keymap_defs.h:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: curs_main.c:496
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
+#: keymap_defs.h:147
+#, fuzzy
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: curs_main.c:500
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Yeni eposta var!"
+#: keymap_defs.h:148
+#, fuzzy
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: curs_main.c:506
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
+#: keymap_defs.h:149
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
 
 
-#: curs_main.c:631
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Iþaretli ileti yok."
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "önümüzdeki birime geç"
+
+#: keymap_defs.h:151
+msgid "scroll down one line"
+msgstr "bir satýr aþaða in"
+
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "move to the next page"
+msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
+
+#: keymap_defs.h:153
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr "iletinin sonuna geç"
 
 
-#: curs_main.c:666 menu.c:858
+#: keymap_defs.h:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
 
 
-#: curs_main.c:757
+#: keymap_defs.h:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "Daha fazla konum yok."
 
 
-#: curs_main.c:765
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "iletinin baþýna geç"
+
+#: keymap_defs.h:157
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
 
 
-#: curs_main.c:785
+#: keymap_defs.h:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
 
-#: curs_main.c:795
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "önceki birime geç"
 
 
-#: curs_main.c:808
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+#: keymap_defs.h:160
+msgid "scroll up one line"
+msgstr "bir satýr yukarý çýk"
+
+#: keymap_defs.h:161
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "önceki sayfaya geç"
+
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "print the current entry"
+msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
+
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:828
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
+
+#: keymap_defs.h:165
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
+
+#: keymap_defs.h:166
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
+
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
+
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
+
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "{internal}"
+msgstr "{iç kullaným}"
+
+#: keymap_defs.h:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
 
 
-#: curs_main.c:859
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Iletiye geç: "
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "reply to a message"
+msgstr "bir iletiye cevap ver"
 
 
-#: curs_main.c:864
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
+#: keymap_defs.h:172
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
 
 
-#: curs_main.c:892
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Bu ileti görünemez."
+#: keymap_defs.h:173
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
 
 
-#: curs_main.c:895
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
+#: keymap_defs.h:174
+#, fuzzy
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: curs_main.c:909 curs_main.c:1917 curs_main.c:1957 pager.c:2137 pager.c:2156
+#: keymap_defs.h:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Sil"
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: curs_main.c:912
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match"
+msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
 
 
-#: curs_main.c:934
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
+#: keymap_defs.h:177
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
 
 
-#: curs_main.c:940
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Sýnýr : %s"
+#: keymap_defs.h:178
+#, fuzzy
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "Arama tabiri yok."
 
 
-#: curs_main.c:971
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
 
 
-#: curs_main.c:992
-msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "sort messages"
+msgstr "iletileri sýralandýr"
 
 
-#: curs_main.c:1003
+#: keymap_defs.h:181
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "iletileri ters sýrala"
+
+#: keymap_defs.h:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: curs_main.c:1079
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
+#: keymap_defs.h:183
+msgid "tag the current entry"
+msgstr "geçerli birimi iþaretle"
 
 
-#: curs_main.c:1089 curs_main.c:2270 curs_main.c:2297 pager.c:2504
-#: pager.c:2520
+#: keymap_defs.h:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Kurtar"
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
 
-#: curs_main.c:1091
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
+#: keymap_defs.h:185
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
 
-#: curs_main.c:1100
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
+#: keymap_defs.h:186
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
 
 
-#: curs_main.c:1183
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "geçerli konumu iþaretle"
 
 
-#: curs_main.c:1185
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "eposta kutusunu aç"
+#: keymap_defs.h:188
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
 
 
-#: curs_main.c:1195
+#: keymap_defs.h:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:1197
-msgid "Open newsgroup"
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
+
+#: keymap_defs.h:191
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "sayfanýn baþýna geç"
+
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1233 mx.c:417 mx.c:557
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+#: keymap_defs.h:194
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr "geçerli birimi kurtar"
+
+#: keymap_defs.h:195
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
 
 
-#: curs_main.c:1337
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
+
+#: keymap_defs.h:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: curs_main.c:1369 curs_main.c:1399 curs_main.c:1807 curs_main.c:1837
-#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
 
 
-#: curs_main.c:1381
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:199
+#, fuzzy
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
 
 
-#: curs_main.c:1402
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "MIME eklentileri göster"
+
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1405
+#: keymap_defs.h:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
 
 
-#: curs_main.c:1416
-msgid "Threads linked"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
 
 
-#: curs_main.c:1419
-msgid "No thread linked"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
 
 
-#: curs_main.c:1436 curs_main.c:1459
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Son iletidesiniz."
+#: keymap_defs.h:205
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
 
 
-#: curs_main.c:1443 curs_main.c:1484
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
 
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1500
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
+#: keymap_defs.h:207
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: curs_main.c:1573 pattern.c:1369
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Arama baþa döndü."
+#: keymap_defs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: curs_main.c:1581 pattern.c:1380
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Arama sona ulaþtý."
+#: keymap_defs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
 
-#: curs_main.c:1626
-msgid "No new messages"
-msgstr "Yeni ileti yok"
+#: keymap_defs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: curs_main.c:1627
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
+#: keymap_defs.h:211
+#, fuzzy
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
 
 
-#: curs_main.c:1628
-msgid " in this limited view"
-msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "attach a PGP public key"
+msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
 
 
-#: curs_main.c:1644 pager.c:2268
-msgid "Flagging"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "show PGP options"
+msgstr "PGP ayarlarýný göster"
 
 
-#: curs_main.c:1677 pager.c:2485
-msgid "Toggling"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
 
 
-#: curs_main.c:1748
-msgid "No more threads."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
 
 
-#: curs_main.c:1751
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ilk konumdasýnýz."
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "view the key's user id"
+msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
 
 
-#: curs_main.c:1823
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr "klasik pgp için ara"
 
 
-#: curs_main.c:2008
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:218
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "PGP ayarlarýný göster"
 
 
-#: curs_main.c:2144
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
 
 
-#: curs_main.c:2200 pager.c:2347 recvattach.c:1207
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:220
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
 
 
-#: curs_main.c:2206 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+#: keymap_defs.h:221
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+
+#: keymap_defs.h:222
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
+
+#: keymap_defs.h:223
+msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: edit.c:40
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n"
-"~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n"
-"~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n"
-"~f iletiler\tiletileri içer\n"
-"~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n"
-"~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n"
-"~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n"
-"~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n"
-"~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n"
-"~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n"
-"~u\t\tson satýrý tekrar et\n"
-"~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n"
-"~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n"
-"~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n"
-"~?\t\tbu ileti\n"
-".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
-
-#: edit.c:179
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
-
-#: edit.c:309
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
-
-#: edit.c:362
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
-
-#: edit.c:366
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Ileti içeriði:\n"
-
-#: edit.c:370 edit.c:424
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(devam et)\n"
+#: keymap_defs.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
 
 
-#: edit.c:382
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "eksik dosya ismi.\n"
+#: keymap_defs.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
 
 
-#: edit.c:401
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Iletide satýr yok.\n"
+#: keymap_defs.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
 
 
-#: edit.c:417
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
+#: keymap_defs.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:229
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: edit.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
+#: keymap.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "eposta kutusu silindi."
+
+#: keymap.c:606 keymap.c:614
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
 
 
-#: editmsg.c:70
+#: keymap.c:619
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
 
 
-#: editmsg.c:82
+#: keymap.c:630
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: çok fazla argüman"
+
+#: keymap.c:658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
 
 
-#: editmsg.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
+#: keymap.c:672
+msgid "null key sequence"
+msgstr "boþ tuþ metni"
 
 
-#: editmsg.c:114
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
+#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
+msgid "too few arguments"
+msgstr "çok az seçenek"
 
 
-#: editmsg.c:120
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
+#: keymap.c:753
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: çok fazla argüman"
 
 
-#: editmsg.c:127
+#: keymap.c:770
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
 
-#: editmsg.c:133 editmsg.c:161
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
+#: keymap.c:798
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: boþ tuþ metni"
 
 
-#: editmsg.c:193
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
+#: keymap.c:806
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: çok fazla argüman"
 
 
-#: flags.c:336
-msgid "Set flag"
-msgstr "Iþareti otur"
+#: keymap.c:838
+#, fuzzy
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
 
 
-#: flags.c:336
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Iþareti temizle"
+#: keymap.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+
+#: keymap.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+
+#: keymap.c:881
+#, c-format
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:905
+#: handler.c:888
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
 "--]\n"
 
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:998
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
-#: handler.c:1030
+#: handler.c:1009
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1094
+#: handler.c:1073
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
-#: handler.c:1095
+#: handler.c:1074
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
-#: handler.c:1123
+#: handler.c:1102
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
 
-#: handler.c:1138 handler.c:1155
+#: handler.c:1117 handler.c:1134
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
-#: handler.c:1190
+#: handler.c:1169
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1186
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1213
+#: handler.c:1192
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(boyut %s bayt) "
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(boyut %s bayt) "
 
-#: handler.c:1215
+#: handler.c:1194
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
-#: handler.c:1219
+#: handler.c:1198
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
-#: handler.c:1223
+#: handler.c:1202
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1234 handler.c:1248
+#: handler.c:1213 handler.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1236
+#: handler.c:1215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1996,2561 +1985,2507 @@ msgstr ""
 "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
 "[-- de bitti. --]\n"
 
 "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
 "[-- de bitti. --]\n"
 
-#: handler.c:1253
+#: handler.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
 "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
 "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1375
+#: handler.c:1349
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1359
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: handler.c:1420
+#: handler.c:1393
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
-#: handler.c:1478
+#: handler.c:1450
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
-#: handler.c:1483
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
-#: handler.c:1485
+#: handler.c:1457
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
-#: headers.c:160
+#: editmsg.c:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
 
 
-#: help.c:255
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin"
+#: editmsg.c:71
+#, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
 
 
-#: help.c:295
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<BILINMIYOR>"
+#: editmsg.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
 
 
-#: help.c:305
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: editmsg.c:103
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
 
 
-#: help.c:309
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: editmsg.c:109
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
 
 
-#: help.c:317
+#: editmsg.c:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "%s yardýmý"
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
+
+#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
+#, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
+
+#: editmsg.c:181
+#, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
 
 
-#: hook.c:100
+#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla seçenek"
+
+#: hook.c:81
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: hook.c:250
+#: hook.c:230
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
-#: hook.c:260
+#: hook.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: hook.c:265
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_anon.c:37
+#: muttlib.c:252
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
+
+#: muttlib.c:253
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:269
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
+
+#: muttlib.c:275
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
+
+#: muttlib.c:286
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
+
+#: muttlib.c:286
+msgid "oac"
+msgstr "sep"
+
+#: muttlib.c:547
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
+
+#: muttlib.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
+
+#: muttlib.c:564
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
+
+#: muttlib.c:574
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
+
+#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
+
+#: headers.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
+
+#: help.c:246
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin"
+
+#: help.c:284
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<BILINMIYOR>"
+
+#: help.c:295
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:299
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:308
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "%s yardýmý"
+
+#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
+
+#: imap/auth_anon.c:32
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..."
 
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..."
 
-#: imap/auth_anon.c:65
+#: imap/auth_anon.c:58
 msgid "Anonymous authentication failed."
 msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu."
 
 msgid "Anonymous authentication failed."
 msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu."
 
-#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
-
-#: imap/auth_cram.c:42
+#: imap/auth_cram.c:38
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..."
 
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:121
+#: imap/auth_cram.c:112
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu."
 
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu."
 
-#: imap/auth_gss.c:98
+#: imap/auth_gss.c:84
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..."
 
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:252
+#: imap/auth_gss.c:219
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu."
 
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu."
 
-#: imap/auth_login.c:31
+#: imap/auth_login.c:26
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
 
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:101 pop/pop_auth.c:228
+#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
-#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:124 nntp/nntp.c:196 pop/pop_auth.c:270
+#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
 msgid "Login failed."
 msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
 msgid "Login failed."
 msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
-#: imap/auth_sasl.c:90
+#: imap/auth_sasl.c:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
+#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
-#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:542
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:87
+#: imap/browse.c:76
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
 
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
 
-#: imap/browse.c:97
+#: imap/browse.c:86
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
 
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
 
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:194
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:250
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
 
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
 
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:262
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:627
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
+
+#: imap/command.c:260
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
 
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
 
-#: imap/command.c:330
+#: imap/command.c:299
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
 
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1097
+#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
 
-#: imap/imap.c:323
+#: imap/imap.c:287
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
 
-#: imap/imap.c:396
+#: imap/imap.c:358
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:268
+#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
 
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
 
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:288
+#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
 
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
 
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:306
+#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:573 nntp/nntp.c:878
+#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: imap/imap.c:696
+#: imap/imap.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
-#: imap/imap.c:745 imap/message.c:707 muttlib.c:1225
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
-
-#: imap/imap.c:986 pop/pop.c:448
+#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
 
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
 
-#: imap/imap.c:994
+#: imap/imap.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/imap.c:1006
+#: imap/imap.c:939
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1035
+#: imap/imap.c:965
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
-#: imap/imap.c:1040
+#: imap/imap.c:970
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1048 imap/imap.c:1079
+#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/imap.c:1303
+#: imap/imap.c:1230
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1446
+#: imap/imap.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/imap.c:1469
+#: imap/imap.c:1395
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
-#: imap/imap.c:1471
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
-#: imap/imap.c:1650
+#: imap/imap.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:78
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
 
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
 
-#: imap/message.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
+#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
+#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
+#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
-#: imap/message.c:132
+#: imap/message.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:199 pop/pop.c:204
+#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:355 imap/message.c:403 nntp/nntp.c:973 pop/pop.c:371
+#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
-#: imap/message.c:393 pop/pop.c:365
+#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
 
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
 
-#: imap/message.c:531
+#: imap/message.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Ileti yükleniyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Ileti yükleniyor..."
 
-#: imap/message.c:675
+#: imap/message.c:686
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
-#: imap/message.c:678
+#: imap/message.c:689
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
-#: imap/util.c:179
+#: imap/util.c:136
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
-#: init.c:229 init.c:1576 init.c:1714 init.c:1739
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s"
+#: main.c:76
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
-
-#: init.c:690
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
+#: main.c:95
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
-
-#: init.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
-
-#: init.c:983
+#: main.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
+"<dosya ]\n"
+"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
+"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+"\tmutt -v[v]\n"
+"\n"
+"seçenekler:\n"
+"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
+"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
+"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
+"  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
+"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
+"  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
+"  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
+"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
+"  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
+"  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
+"  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
+"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
+"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
+"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
+"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
+"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
+"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
+"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
+"  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
 
 
-#: init.c:985
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: main.c:111
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1236
-#, fuzzy
-msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+#: main.c:119
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1273
-#, fuzzy
-msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+#: main.c:127
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1286
+#: main.c:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
-
-#: init.c:1309
-msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Denetleme seçenekleri:"
 
 
-#: init.c:1417
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: adres yok"
-
-#: init.c:1458
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+#: main.c:360
+msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:1529
-msgid "invalid header field"
-msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
-
-#: init.c:1685
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
-"Please report this error: \"%s\"\n"
+#: main.c:375
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:1752 init.c:1766
-#, c-format
-msgid "'%d' is invalid for $%s"
-msgstr ""
+#: main.c:394
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
 
 
-#: init.c:1821 init.c:1896 pager.c:65
+#: main.c:650
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Bu mönüde yoktur."
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
 
 
-#: init.c:1878
+#: main.c:654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: bilinmeyen veri"
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
 
 
-#: init.c:1885
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr ""
+#: main.c:695
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
 
 
-#: init.c:1890
+#: main.c:769
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr ""
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
 
 
-#: init.c:1909 init.c:1970 init.c:1994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%s is read-only"
-msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
+#: main.c:786
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: init.c:2027
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:2043
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
-
-#: init.c:2102
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
-
-#: init.c:2124
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: %s'de hatalar var"
-
-#: init.c:2125
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
-
-#: init.c:2142
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: %s'de hata var"
-
-#: init.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
-
-#: init.c:2541
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
-
-#: init.c:2601
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
-
-#: init.c:2608
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
-
-#: init.c:2826
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:2837
-#, c-format
-msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "eposta kutusu silindi."
-
-#: keymap.c:641 keymap.c:649
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
-
-#: keymap.c:654
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
-
-#: keymap.c:665
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: çok fazla argüman"
-
-#: keymap.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
-
-#: keymap.c:707
-msgid "null key sequence"
-msgstr "boþ tuþ metni"
-
-#: keymap.c:792
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: çok fazla argüman"
-
-#: keymap.c:809
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
-
-#: keymap.c:837
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: boþ tuþ metni"
-
-#: keymap.c:845
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: çok fazla argüman"
-
-#: keymap.c:877
-#, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
-
-#: keymap.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
-
-#: keymap.c:916
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-
-#: keymap.c:920
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr ""
-
-#: main.c:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta "
-"gönderin.\n"
-"Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
-
-#: main.c:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n"
-"Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýr.\n"
-"Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n"
-"bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n"
-
-#: main.c:100
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:109
-msgid ""
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions."
-msgstr ""
-
-#: main.c:119
-msgid ""
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:126
-msgid ""
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:132
-msgid ""
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301, USA.\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:149
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
-msgstr ""
-
-#: main.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
-"<dosya ]\n"
-"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
-"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-"\tmutt -v[v]\n"
-"\n"
-"seçenekler:\n"
-"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
-"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
-"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
-"  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
-"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
-"  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
-"  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
-"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
-"  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
-"  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
-"  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
-"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
-"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
-"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
-"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
-"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
-"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
-"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
-"  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
-
-#: main.c:166
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
-msgstr ""
-
-#: main.c:168
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
-msgstr ""
-
-#: main.c:176
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:184
-msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-
-#: main.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Compile Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Denetleme seçenekleri:"
-
-#: main.c:490
-msgid "Built-In Defaults:"
-msgstr ""
-
-#: main.c:518
-msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:537
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
-
-#: main.c:830
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
-
-#: main.c:834
-#, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
-
-#: main.c:874
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
-
-#: main.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
-
-#: main.c:967
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
-
-#: main.c:986
+#: main.c:804
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
 
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
 
-#: main.c:1021
+#: main.c:838
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Eposta kutusu boþtur."
 
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Eposta kutusu boþtur."
 
-#: mbox.c:137 mbox.c:286
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
-
-#: mbox.c:158 mbox.c:212
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
-
-#: mbox.c:579 mbox.c:816
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
-
-#: mbox.c:630
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-
-#: mbox.c:667
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
-
-#: mbox.c:770
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
-
-#: mbox.c:801
-#, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
-
-#: mbox.c:859
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
-
-#: mbox.c:914
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
+#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
+#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
 
-#: mbox.c:1128
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Iletiyi yazamadým"
+#: flags.c:327
+msgid "Set flag"
+msgstr "Iþareti otur"
 
 
-#: menu.c:417
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Geç: "
+#: flags.c:327
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Iþareti temizle"
 
 
-#: menu.c:424
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
+#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
 
-#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
-#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
-msgid "No entries."
-msgstr "Birim yok."
+#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
 
 
-#: menu.c:446
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
+#: pager.c:1347
+msgid "PrevPg"
+msgstr "Sa. Geri"
 
 
-#: menu.c:463
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
+#: pager.c:1348
+msgid "NextPg"
+msgstr "Sa. Ileri"
 
 
-#: menu.c:500
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
+#: pager.c:1352
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Eklenti göster"
 
 
-#: menu.c:501
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Son sayfadasýnýz."
+#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
+msgid "Reply"
+msgstr "Cevap"
 
 
-#: menu.c:618
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Son birimdesiniz."
+#: pager.c:1355 pager.c:1364
+msgid "Next"
+msgstr "Ileri"
 
 
-#: menu.c:628
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ilk birimdesiniz."
+#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:686 pattern.c:1314
-msgid "Search for: "
-msgstr "Ara: "
+#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
 
-#: menu.c:687 pattern.c:1315
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Ters ara: "
+#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
 
 
-#: menu.c:695 pattern.c:1346
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Arama tabiri yok."
+#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
 
 
-#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
+#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunmadý."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunmadý."
 
-#: menu.c:845
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
-
-#: menu.c:950
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
+#: pager.c:1863
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Geriye dönük ara: "
 
 
-#: menu.c:955
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
+#: pager.c:1864
+msgid "Search: "
+msgstr "Ara: "
 
 
-#: menu.c:993
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
+#: pager.c:1976
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
 
 
-#: mh.c:639 mh.c:881
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s okunuyor... %d"
+#: pager.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Daha fazla konum yok."
 
 
-#: mh.c:1153
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+#: pager.c:2023
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:829
+#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
+#: lib-ui/curs_main.c:1920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
+msgid "Deletion"
+msgstr "Sil"
 
 
-#: muttlib.c:830
-msgid "yna"
+#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
+msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:847
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
-
-#: muttlib.c:853
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
+#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:864
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
+#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:864
-msgid "oac"
-msgstr "sep"
+#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:1183
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
+#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
+#: lib-ui/curs_main.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Kurtar"
 
 
-#: muttlib.c:1191
+#: thread.c:980
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
 
-#: muttlib.c:1201
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
+#: thread.c:987
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Kök iletisi yok."
 
 
-#: muttlib.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
+#: send.c:259
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
-msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
+#: send.c:268
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error verifying certificate: %s"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+#: send.c:270
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:183
-#, c-format
-msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
+#: send.c:467
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_libesmtp.c:205
+#: send.c:504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
-msgstr ""
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:210
-msgid "Using TLS"
-msgstr ""
+#: send.c:534
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:222
-msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
-msgstr ""
+#: send.c:710
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:228
-msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
-msgstr ""
+#: send.c:741 recvcmd.c:754
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:234
-msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
-msgstr ""
+#: send.c:768
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:248
-#, c-format
-msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
-msgstr ""
+#: send.c:772
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:294
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for %s"
-msgstr ""
+#: send.c:779
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
 
 
-#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
-#, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+#: send.c:795
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
 
-#: mutt_socket.c:247
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL eriþilir deðil."
+#: send.c:798
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
 
-#: mutt_socket.c:276
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
+#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
+#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
+#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
+#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
+#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
+#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
 
 
-#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
-#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
+#: send.c:1089
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
 
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr ""
+#: send.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
 
-#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "%s aranýyor..."
+#: send.c:1417
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
 
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
+#: send.c:1418
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
 
 
-#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+#: send.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
 
-#: mutt_socket.c:490
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
+#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "eposta gönderilmedi."
 
 
-#: mutt_ssl.c:166
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr ""
+#: send.c:1493
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Ileti kaydedildi."
 
 
-#: mutt_ssl.c:191
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr ""
+#: send.c:1504
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:197
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
+#: send.c:1509
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
 
 
-#: mutt_ssl.c:217
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+#: send.c:1527
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
+
+#: send.c:1530 send.c:1536
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+
+#: send.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+
+#: send.c:1554
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:308
-msgid "I/O error"
+#: send.c:1557
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+#: send.c:1615
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:471 mutt_ssl_gnutls.c:479
-#: mutt_ssl_gnutls.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
+#: send.c:1736
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Ileti gönderilemedi."
+
+#: send.c:1742
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
 
-#: mutt_ssl.c:333
+#: send.c:1744
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1745 send.c:1747
+msgid "Mail sent."
+msgstr "eposta gönderildi."
+
+#: pattern.c:220
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Tabirde hata var: %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:415
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+#: pattern.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:363
+#: pattern.c:334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[hesaplanamýyor]"
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:385
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[geçersiz tarih]"
+#: pattern.c:346
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:526
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+#: pattern.c:489
+#, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:532
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+#: pattern.c:502
+msgid "error in expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:596
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
+#: pattern.c:693 pattern.c:797
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:641
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
+#: pattern.c:742
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c : geçersiz komuta"
 
 
-#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:686
+#: pattern.c:747
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
 
 
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:689
+#: pattern.c:758
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "   %s'den"
+msgid "missing parameter"
+msgstr "eksik argüman"
 
 
-#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:693
+#: pattern.c:772
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "     %s'e"
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "hatalý parantez : %s"
+
+#: pattern.c:803
+msgid "empty pattern"
+msgstr "boþ tabir"
 
 
-#: mutt_ssl.c:623
+#: pattern.c:1089
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:625
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
+#: pattern.c:1155 pattern.c:1275
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:736
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
+#: pattern.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:737
-msgid "roa"
-msgstr "rsh"
+#: pattern.c:1230
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Tabire uygun ileti yok."
 
 
-#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:740
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
+#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
+msgid "Search for: "
+msgstr "Ara: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:741
-msgid "ro"
-msgstr "rs"
+#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Ters ara: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:782
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
+#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Arama tabiri yok."
 
 
-#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:786
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifika kaydedildi"
+#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Arama baþa döndü."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:63
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
+#: pattern.c:1313
+msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:91 mutt_ssl_gnutls.c:111
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
+#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Arama sona ulaþtý."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:98
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
+#: pattern.c:1324
+msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:118
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+#: pattern.c:1346
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Arama iptal edildi."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:167
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:194
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:45
+msgid "Pipe"
+msgstr "Boru"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+#: recvattach.c:46
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdýr"
+
+#: recvattach.c:408
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:236
+#: recvattach.c:463
+msgid "Saving..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
+
+#: recvattach.c:468 recvattach.c:548
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Eklenti kaydedildi."
+
+#: recvattach.c:559
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
+#: recvattach.c:575
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Eklentiler filtra edildi."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:484
+#: recvattach.c:636
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtra: "
+
+#: recvattach.c:636
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Borula: "
+
+#: recvattach.c:665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
+
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
+
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:492
+#: recvattach.c:946
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+
+#: recvattach.c:959
+msgid "Attachments"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: recvattach.c:995
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
+
+#: recvattach.c:1058
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:498
+#: recvattach.c:1066
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:512
-msgid "Error processing certificate data"
+#: recvattach.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
+
+#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:698
+#: mutt_libesmtp.c:50
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
+msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
+msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:702
+#: mutt_libesmtp.c:173
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:708
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+msgid "Error verifying certificate: %s"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:713
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+#: mutt_libesmtp.c:176
+#, c-format
+msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:718
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+#: mutt_libesmtp.c:198
+#, c-format
+msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:723
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+#: mutt_libesmtp.c:203
+msgid "Using TLS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:728
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+#: mutt_libesmtp.c:215
+msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
-#, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
+#: mutt_libesmtp.c:221
+msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_tunnel.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+#: mutt_libesmtp.c:227
+msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_tunnel.c:128
+#: mutt_libesmtp.c:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
+#: mutt_libesmtp.c:287
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for %s"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:132
+#: lib-mx/mx.c:98
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
 
-#: mx.c:141
+#: lib-mx/mx.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: mx.c:224
+#: lib-mx/mx.c:187
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr ""
 
-#: mx.c:231
+#: lib-mx/mx.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: mx.c:258
+#: lib-mx/mx.c:221
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr ""
 
-#: mx.c:266
+#: lib-mx/mx.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: mx.c:488
+#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+
+#: lib-mx/mx.c:432
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: mx.c:577
+#: lib-mx/mx.c:519
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s okunuyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s okunuyor..."
 
-#: mx.c:639
+#: lib-mx/mx.c:581
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s yazýlýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s yazýlýyor..."
 
-#: mx.c:670
+#: lib-mx/mx.c:610
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: mx.c:691
+#: lib-mx/mx.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
-#: mx.c:758
+#: lib-mx/mx.c:698
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
 
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
 
-#: mx.c:772 mx.c:1034
+#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:773 mx.c:1035
+#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:792
+#: lib-mx/mx.c:730
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
 
-#: mx.c:845 mx.c:1025
+#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
 
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
 
-#: mx.c:884
+#: lib-mx/mx.c:818
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
 
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
 
-#: mx.c:887 mx.c:1078
+#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d silindi."
 
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d silindi."
 
-#: mx.c:1011
+#: lib-mx/mx.c:943
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
 
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
 
-#: mx.c:1013
+#: lib-mx/mx.c:945
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
 
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
 
-#: mx.c:1015
+#: lib-mx/mx.c:947
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
 
-#: mx.c:1074
+#: lib-mx/mx.c:1001
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
-#: mx.c:1306
+#: lib-mx/mx.c:1213
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: mx.c:1452
+#: lib-mx/mx.c:1324
 msgid "Support for header caching was not build in."
 msgstr ""
 
 msgid "Support for header caching was not build in."
 msgstr ""
 
-#: mx.c:1460
+#: lib-mx/mx.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes defined."
 msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
 
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes defined."
 msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
 
-#: mx.h:64
+#: lib-mx/mx.h:56
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
-
-#: nntp/newsrc.c:194
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:342
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-
-#: nntp/newsrc.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
-
-#: nntp/newsrc.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-
-#: nntp/newsrc.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "%s yaratýlamadý."
+#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:738
+#: lib-mx/compress.c:211
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:137 pop/pop.c:658 pop/pop_lib.c:346
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
+#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:531
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
 
 
-#: nntp/nntp.c:158
+#: lib-mx/compress.c:234
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:160
+#: lib-mx/compress.c:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:269
+#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
-
-#: nntp/nntp.c:382
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
-
-#: nntp/nntp.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:711
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
+#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:722
+#: lib-mx/compress.c:354
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:793
+#: lib-mx/compress.c:391
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:855
+#: lib-mx/compress.c:419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:899
+#: lib-mx/compress.c:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:980
+#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1031
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "%s okunuyor... %d"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1038
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+#: lib-mx/mh.c:1016
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1044 nntp/nntp.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1049 nntp/nntp.c:1079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Stat edemedim : %s"
+#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
+#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1175
-msgid "Mark all articles read?"
+#: lib-mx/mbox.c:567
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1329 pop/pop.c:495 pop/pop.c:558
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+#: lib-mx/mbox.c:603
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1341
+#: lib-mx/mbox.c:697
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1355
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
+#: lib-mx/mbox.c:726
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1363 nntp/nntp.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
+#: lib-mx/mbox.c:784
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1394
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mbox.c:824
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
+
+#: lib-mx/mbox.c:1033
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Iletiyi yazamadým"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1420
+#: sendlib.c:351
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
+
+#: sendlib.c:376
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s daha yok!"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1469
+#: sendlib.c:756
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1521
+#: sendlib.c:915
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s açýlanamadý"
 
 
-#: pager.c:1374
-msgid "PrevPg"
-msgstr "Sa. Geri"
+#: sendlib.c:1924
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
 
 
-#: pager.c:1375
-msgid "NextPg"
-msgstr "Sa. Ileri"
+#: sendlib.c:1930
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
 
 
-#: pager.c:1379
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Eklenti göster"
+#: sendlib.c:2102
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1382 pager.c:1391
-msgid "Next"
-msgstr "Ileri"
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
 
 
-#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
+#: recvcmd.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 
-#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
+#: recvcmd.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 
-#: pager.c:1893
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Geriye dönük ara: "
+#: recvcmd.c:476
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
 
-#: pager.c:1894
-msgid "Search: "
-msgstr "Ara: "
+#: recvcmd.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr ""
+"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
+"þekillendirilsin mi?"
 
 
-#: pager.c:2006
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
+#: recvcmd.c:603
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:2036
-#, fuzzy
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
+#: recvcmd.c:725
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
 
-#: pager.c:2053
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
+#: recvcmd.c:835
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
+"þekillendirilsin mi?"
 
 
-#: parse.c:580
-#, fuzzy
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
+#: score.c:59
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "puan: yeterinden az argüman"
 
 
-#: pattern.c:255
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Tabirde hata var: %s"
+#: score.c:67
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "puan: çok fazla argüman"
 
 
-#: pattern.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Empty expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: remailer.c:437
+msgid "Append"
+msgstr "Ekle"
 
 
-#: pattern.c:375
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
+#: remailer.c:438
+msgid "Insert"
+msgstr "Içer"
 
 
-#: pattern.c:387
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: remailer.c:439
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
 
 
-#: pattern.c:530
-#, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
+#: remailer.c:441
+msgid "OK"
+msgstr "Oldu"
 
 
-#: pattern.c:543
-msgid "error in expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: remailer.c:468
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:734 pattern.c:838
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: remailer.c:494
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:783
+#: remailer.c:550
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c : geçersiz komuta"
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:788
+#: remailer.c:578
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:799
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "eksik argüman"
+#: remailer.c:599
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:813
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "hatalý parantez : %s"
+#: remailer.c:609
+#, fuzzy
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 
-#: pattern.c:844
-msgid "empty pattern"
-msgstr "boþ tabir"
+#: remailer.c:619
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr ""
+
+#: remailer.c:655
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
+
+#: remailer.c:678
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
 
 
-#: pattern.c:1144
+#: remailer.c:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr ""
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
 
 
-#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
+#: remailer.c:713
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 
-#: pattern.c:1228
-#, fuzzy
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+#: nntp/newsrc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
 
 
-#: pattern.c:1287
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Tabire uygun ileti yok."
+#: nntp/newsrc.c:176
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:1372
-msgid "Search hit bottom without finding match"
+#: nntp/newsrc.c:324
+msgid "No newsserver defined!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1383
-msgid "Search hit top without finding match"
+#: nntp/newsrc.c:338
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1405
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Arama iptal edildi."
+#: nntp/newsrc.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
 
-#: pgp.c:92
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
+#: nntp/newsrc.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
+
+#: nntp/newsrc.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
+
+#: nntp/newsrc.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "%s yaratýlamadý."
+
+#: nntp/newsrc.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
+
+#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
+
+#: nntp/nntp.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#: pgp.c:106
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+#: nntp/nntp.c:135
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:342
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+#: nntp/nntp.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
 
-#: pgp.c:378 pgp.c:612 pgp.c:803
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
+#: nntp/nntp.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
-"\n"
 
 
-#: pgp.c:395 pgp.c:932
+#: nntp/nntp.c:664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 
-#: pgp.c:439
+#: nntp/nntp.c:665
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message."
-msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
 
-#: pgp.c:441 pgp.c:930
+#: nntp/nntp.c:679
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
 
 
-#: pgp.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@does-not-exist.org>'ye haber ver."
+#: nntp/nntp.c:690
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:769
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
+#: nntp/nntp.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+
+#: nntp/nntp.c:817
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: pgp.c:811 postpone.c:555
+#: nntp/nntp.c:858
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:938
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
 
-#: pgp.c:980
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
+#: nntp/nntp.c:995
+#, c-format
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:1402
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
+#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
 
-#: pgp.c:1503
+#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Stat edemedim : %s"
 
 
-#: pgp.c:1504
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr ""
+#: nntp/nntp.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
 
 
-#: pgp.c:1504
-msgid "(i)nline"
+#: nntp/nntp.c:1132
+msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1506
+#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:1292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "imfkip"
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
 
-#: pgpinvoke.c:301
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
+#: nntp/nntp.c:1306
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:467
+#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
 
-#: pgpkey.c:510
+#: nntp/nntp.c:1342
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgid "Loading list from cache... %d"
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:512
+#: nntp/nntp.c:1368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:528 pgpkey.c:719
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "/dev/null'ý açamadým"
+#: nntp/nntp.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
 
-#: pgpkey.c:699
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
+#: nntp/nntp.c:1466
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:727
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
+#: postpone.c:152
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
 
 
-#: pgpkey.c:752
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP anahtarý %s."
+#: postpone.c:230 postpone.c:239
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
 
 
-#: pop/pop_auth.c:78
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
+#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:185
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
+#: postpone.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:213
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+#: postpone.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
 
-#: pop/pop_auth.c:245
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
+#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
 
-#: pop/pop.c:85 pop/pop_lib.c:189
+#: sort.c:268
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
+
+#: sort.c:300
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
+
+#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
-#: pop/pop.c:110
+#: pop/pop.c:95
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
 
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
 
-#: pop/pop.c:116
+#: pop/pop.c:101
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:194 pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
-#: pop/pop.c:239 pop/pop.c:539
+#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:269
+#: pop/pop.c:249
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
 
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
 
-#: pop/pop.c:398
+#: pop/pop.c:375
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
 
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
 
-#: pop/pop.c:524
+#: pop/pop.c:504
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
 
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
 
-#: pop/pop.c:583
+#: pop/pop.c:563
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
 
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
 
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:572
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
 
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
 
-#: pop/pop.c:594
+#: pop/pop.c:574
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
 
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
 
-#: pop/pop.c:630
+#: pop/pop.c:610
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
-#: pop/pop.c:635
+#: pop/pop.c:615
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
-#: pop/pop_lib.c:187
+#: pop/pop_auth.c:65
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:171
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:199
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+
+#: pop/pop_auth.c:229
+#, c-format
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
+
+#: pop/pop_lib.c:173
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
 
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
 
-#: pop/pop_lib.c:215
+#: pop/pop_lib.c:201
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
-#: pop/pop_lib.c:360
+#: pop/pop_lib.c:346
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
-#: pop/pop_lib.c:520
+#: pop/pop_lib.c:494
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
 
-#: pop/pop_lib.c:542
+#: pop/pop_lib.c:516
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
-#: postpone.c:172
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112
+#, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
 
-#: postpone.c:250 postpone.c:259
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:221
+msgid "SSL is unavailable."
+msgstr "SSL eriþilir deðil."
 
 
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:248
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
 
 
-#: postpone.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327
+#, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
 
 
-#: postpone.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:46
-msgid "New Query"
-msgstr "Yeni sorgulama"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "%s aranýyor..."
 
 
-#: query.c:47
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Lakap yarat"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
 
 
-#: query.c:48
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#: query.c:95
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
 
 
-#: query.c:215 query.c:241
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363
+msgid "unknown error"
+msgstr "bilinmeyen hata"
+
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#: query.c:267
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgula"
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:280 query.c:301
-msgid "Query: "
-msgstr "Sorgulama: "
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:155
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:180
+#, c-format
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:186
+#, c-format
+msgid "%s has insecure permissions!"
+msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:206
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:297
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:322
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:401
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
 
 
-#: query.c:286 query.c:308
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Sorgulama '%s'"
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[hesaplanamýyor]"
 
 
-#: recvattach.c:60
-msgid "Pipe"
-msgstr "Boru"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[geçersiz tarih]"
 
 
-#: recvattach.c:61
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdýr"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:496
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 
-#: recvattach.c:426
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:501
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 
-#: recvattach.c:481
-msgid "Saving..."
-msgstr "Kaydediliyor..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
 
 
-#: recvattach.c:486 recvattach.c:566
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Eklenti kaydedildi."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
 
 
-#: recvattach.c:577
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
-
-#: recvattach.c:593
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Eklentiler filtra edildi."
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
 
 
-#: recvattach.c:654
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtra: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr "   %s'den"
 
 
-#: recvattach.c:654
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Borula: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr "     %s'e"
 
 
-#: recvattach.c:683
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:589
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
 
-#: recvattach.c:748
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:591
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
 
 
-#: recvattach.c:748
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
 
 
-#: recvattach.c:976
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722
+msgid "roa"
+msgstr "rsh"
 
 
-#: recvattach.c:989
-msgid "Attachments"
-msgstr "Eklentiler"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
 
 
-#: recvattach.c:1025
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726
+msgid "ro"
+msgstr "rs"
 
 
-#: recvattach.c:1091
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468
+#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259
+msgid "Exit  "
+msgstr "Çýk  "
 
 
-#: recvattach.c:1100
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
 
-#: recvattach.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
 
-#: recvattach.c:1124 recvattach.c:1137
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
-
-#: recvcmd.c:44
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
 
 
-#: recvcmd.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-
-#: recvcmd.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:397
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
-
-#: recvcmd.c:426
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
-
-#: recvcmd.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgid "tls_socket_read (%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"þekillendirilsin mi?"
 
 
-#: recvcmd.c:559
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:565 recvcmd.c:816
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "%s yaratýlamadý."
-
-#: recvcmd.c:684
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:713 send.c:764
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: recvcmd.c:794
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"þekillendirilsin mi?"
 
 
-#: regex.c:1016
-msgid "Success"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1017
-msgid "No match"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1018
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 
-#: regex.c:1019
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
-
-#: regex.c:1020
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr ""
-
-#: regex.c:1021
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
 
 
-#: regex.c:1022
-msgid "Invalid back reference"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497
+msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1023
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
 
-#: regex.c:1024
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
 
-#: regex.c:1025
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 
-#: regex.c:1026
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 
-#: regex.c:1027
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 
-#: regex.c:1028
-msgid "Memory exhausted"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1029
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 
-#: regex.c:1030
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
 
 
-#: regex.c:1031
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_signal.c:28
+#, c-format
+msgid "%s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n"
 
 
-#: regex.c:1032
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n"
 
 
-#: regex.c:5372
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: lib-sys/mutt_signal.c:36
+#, c-format
+msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
 
 
-#: remailer.c:462
-msgid "Append"
-msgstr "Ekle"
+#: lib-crypt/crypt.c:46
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
 
 
-#: remailer.c:463
-msgid "Insert"
-msgstr "Içer"
+#: lib-crypt/crypt.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
 
 
-#: remailer.c:464
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: lib-crypt/crypt.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP parolasý unutuldu."
 
 
-#: remailer.c:466
-msgid "OK"
-msgstr "Oldu"
+#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
 
-#: remailer.c:493
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+#: lib-crypt/crypt.c:126
+msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:519
-msgid "Select a remailer chain."
+#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:575
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: lib-crypt/crypt.c:520
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: remailer.c:603
+#: lib-crypt/crypt.c:535
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: remailer.c:624
-msgid "The remailer chain is already empty."
+#: lib-crypt/crypt.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
+"\n"
 
 
-#: remailer.c:634
+#: lib-crypt/crypt.c:584
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
-
-#: remailer.c:644
-msgid "You already have the last chain element selected."
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
+"\n"
 
 
-#: remailer.c:680
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
-
-#: remailer.c:703
+#: lib-crypt/crypt.c:590
 msgid ""
 msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
-
-#: remailer.c:735
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
+"\n"
 
 
-#: remailer.c:738
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+#: lib-crypt/crypt.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
-#: rfc1524.c:151
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
+#: lib-crypt/cryptglue.c:65
+msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
+msgstr ""
 
 
-#: rfc1524.c:361
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
+#: lib-crypt/cryptglue.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
 
-#: rfc1524.c:388
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
+#: lib-crypt/pgp.c:66
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "PGP parolasýný verin:"
 
 
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "puan: yeterinden az argüman"
+#: lib-crypt/pgp.c:80
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "PGP parolasý unutuldu."
 
 
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "puan: çok fazla argüman"
+#: lib-crypt/pgp.c:312
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
 
-#: send.c:284
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:293
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
-
-#: send.c:295
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
+#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
 
 
-#: send.c:492
-msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:529
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
-
-#: send.c:559
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
 
 
-#: send.c:733
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
+#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:791
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
+#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
 
 
-#: send.c:795
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
+#: lib-crypt/pgp.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
 
 
-#: send.c:802
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
+#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840
+#, fuzzy
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
 
-#: send.c:818
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
+#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
 
 
-#: send.c:821
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
+#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
 
 
-#: send.c:1123
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
+#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1437
+#: lib-crypt/pgp.c:620
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
+msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@does-not-exist.org>'ye haber ver."
 
 
-#: send.c:1471
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
+#: lib-crypt/pgp.c:679
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1472
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
+#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Eklenti kaydedildi."
+#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
 
 
-#: send.c:1547
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Ileti kaydedildi."
+#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1558
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
+#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
-#: send.c:1563
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
+#: lib-crypt/pgp.c:890
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
 
 
-#: send.c:1581
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
+#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
 
-#: send.c:1584 send.c:1590
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 
-#: send.c:1596
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+#: lib-crypt/pgp.c:1314
+msgid "Can't invoke PGP"
+msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
 
 
-#: send.c:1608
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+#: lib-crypt/pgp.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 
-#: send.c:1611
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:1671
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Ileti gönderiliyor..."
-
-#: send.c:1795
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Ileti gönderilemedi."
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "(i)nline"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1801
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
+#: lib-crypt/pgp.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "esabifc"
+msgstr "imfkip"
 
 
-#: send.c:1803
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Farklý imzala: "
 
 
-#: send.c:1804 send.c:1806
-msgid "Mail sent."
-msgstr "eposta gönderildi."
+#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
 
 
-#: sendlib.c:382
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:444
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
+msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
 
 
-#: sendlib.c:410
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s daha yok!"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261
+msgid "Select  "
+msgstr "Seç  "
 
 
-#: sendlib.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264
+msgid "Check key  "
+msgstr "Anahtarý kontrol et  "
 
 
-#: sendlib.c:976
+#: lib-crypt/pgpkey.c:487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s açýlanamadý"
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: sendlib.c:2043
+#: lib-crypt/pgpkey.c:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: sendlib.c:2049
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "/dev/null'ý açamadým"
 
 
-#: sendlib.c:2273
+#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr ""
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
 
-#: sidebar.c:356
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
 
-#: sidebar.c:432 sidebar.c:475
+#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "Son sayfadasýnýz."
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
 
-#: sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
 
 
-#: sidebar.c:449 sidebar.c:466
+#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
 
 
-#: sidebar.c:457
+#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
 
 
-#: signal.c:36
+#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n"
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:677
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:706
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
 
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
+#: lib-crypt/pgpkey.c:731
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n"
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "PGP anahtarý %s."
 
 
-#: signal.c:44
+#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
 
 
-#: smime.c:120
+#: lib-crypt/smime.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
 msgstr "PGP parolasýný verin:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
 msgstr "PGP parolasýný verin:"
 
-#: smime.c:321
+#: lib-crypt/smime.c:293
 msgid "Trusted   "
 msgstr ""
 
 msgid "Trusted   "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:324
+#: lib-crypt/smime.c:296
 msgid "Verified  "
 msgstr ""
 
 msgid "Verified  "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:327
+#: lib-crypt/smime.c:299
 msgid "Unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unverified"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:330
+#: lib-crypt/smime.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Expired   "
 msgstr "Çýk  "
 
 #, fuzzy
 msgid "Expired   "
 msgstr "Çýk  "
 
-#: smime.c:333
+#: lib-crypt/smime.c:305
 msgid "Revoked   "
 msgstr ""
 
 msgid "Revoked   "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:336
+#: lib-crypt/smime.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Invalid   "
 msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid   "
 msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: smime.c:339
+#: lib-crypt/smime.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Unknown   "
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown   "
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: smime.c:371
+#: lib-crypt/smime.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Enter keyID: "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter keyID: "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
-#: smime.c:393
+#: lib-crypt/smime.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
-#: smime.c:543 smime.c:604 smime.c:619
+#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592
 #, c-format
 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:547 smime.c:608
+#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
-#: smime.c:550 smime.c:610
+#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use ID %s for %s ?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use ID %s for %s ?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
-#: smime.c:627
+#: lib-crypt/smime.c:600
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:779
+#: lib-crypt/smime.c:748
 #, c-format
 msgid "No (valid) certificate found for %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No (valid) certificate found for %s."
 msgstr ""
 
-#: smime.c:831 smime.c:858 smime.c:920 smime.c:962 smime.c:1024 smime.c:1094
+#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889
+#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
 msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
 msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
-#: smime.c:1166
+#: lib-crypt/smime.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "no certfile"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
 #, fuzzy
 msgid "no certfile"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
-#: smime.c:1169
+#: lib-crypt/smime.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "no mbox"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
 #, fuzzy
 msgid "no mbox"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: smime.c:1309
+#: lib-crypt/smime.c:1269
 msgid "No output from OpenSSL.."
 msgstr ""
 
 msgid "No output from OpenSSL.."
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1347
+#: lib-crypt/smime.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
 msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
 msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
-#: smime.c:1388
+#: lib-crypt/smime.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
 
-#: smime.c:1425
+#: lib-crypt/smime.c:1385
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr ""
 
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1589 smime.c:1713
+#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
@@ -4559,26 +4494,26 @@ msgstr ""
 "[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
 "\n"
 
 "[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1675 smime.c:1687
+#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
-#: smime.c:1717
+#: lib-crypt/smime.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1720
+#: lib-crypt/smime.c:1662
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1778
+#: lib-crypt/smime.c:1718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4587,7 +4522,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
-#: smime.c:1780
+#: lib-crypt/smime.c:1720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4596,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 "\n"
 "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
-#: smime.c:1888
+#: lib-crypt/smime.c:1824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
@@ -4604,728 +4539,1008 @@ msgstr ""
 "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
 "yoksa i(p)talmý? "
 
 "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
 "yoksa i(p)talmý? "
 
-#: smime.c:1889
+#: lib-crypt/smime.c:1825
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "imfkcp"
 
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "imfkcp"
 
-#: smime.c:1902
+#: lib-crypt/smime.c:1838
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1904
+#: lib-crypt/smime.c:1840
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1906
+#: lib-crypt/smime.c:1842
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1907
+#: lib-crypt/smime.c:1843
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1918
+#: lib-crypt/smime.c:1854
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1919
+#: lib-crypt/smime.c:1855
 msgid "468"
 msgstr ""
 
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1933
+#: lib-crypt/smime.c:1869
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1934
+#: lib-crypt/smime.c:1870
 msgid "895"
 msgstr ""
 
 msgid "895"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1961
+#: lib-crypt/smime.c:1897
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:276
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
-
-#: sort.c:308
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#: status.c:100
-#, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: status.c:132
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: thread.c:989
-#, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#: thread.c:996
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Kök iletisi yok."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "null operation"
-#~ msgstr "belirlenmemiþ iþlem"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-#~ msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "view attachment as text"
-#~ msgstr "eklentiyi metin olarak göster"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575
+#, c-format
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Toggle display of subparts"
-#~ msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584
+#, c-format
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the bottom of the page"
-#~ msgstr "sayfanýn sonuna geç"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "remail a message to another user"
-#~ msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "select a new file in this directory"
-#~ msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "view file"
-#~ msgstr "dosyayý göster"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "display the currently selected file's name"
-#~ msgstr "seçili dosyanýn ismini göster"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)"
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)"
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL eriþilir deðil."
 
 
-#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
+
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
+
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "list mailboxes with new mail"
-#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Parmak izi: %s"
+
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "change directories"
-#~ msgstr "dizin deðiþtir"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "check mailboxes for new mail"
-#~ msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "attach a file(s) to this message"
-#~ msgstr "bu iletiye dosya ekle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "attach message(s) to this message"
-#~ msgstr "bu iletiye ileti ekle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-#~ msgstr "bu iletiye ileti ekle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the BCC list"
-#~ msgstr "BCC listesini düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176
+msgid "            created: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the CC list"
-#~ msgstr "CC listesini düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit attachment description"
-#~ msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 
-#~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
-#~ msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-#~ msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 
-#~ msgid "edit the file to be attached"
-#~ msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
-#~ msgid "edit the from field"
-#~ msgstr "gönderen birimini düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
 
 
-#~ msgid "edit the message with headers"
-#~ msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the message"
-#~ msgstr "iletiyi düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "edit the newsgroups list"
-#~ msgstr "CC listesini düzenle"
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
-#~ msgid "edit the Reply-To field"
-#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
+"\n"
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "edit the Followup-To field"
-#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "edit the X-Comment-To field"
-#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
-#~ msgid "edit the subject of this message"
-#~ msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
-#~ msgid "edit the TO list"
-#~ msgstr "gönderilen listesini düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit attachment content type"
-#~ msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
-#~ msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "run ispell on the message"
-#~ msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#~ msgid "save this message to send later"
-#~ msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#~ msgid "rename/move an attached file"
-#~ msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#~ msgid "send the message"
-#~ msgstr "iletiyi gönder"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-#~ msgstr ""
-#~ "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "update an attachment's encoding info"
-#~ msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
+msgid "encryption"
+msgstr "Þifrele"
 
 
-#~ msgid "write the message to a folder"
-#~ msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
-#~ msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "create an alias from a message sender"
-#~ msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903
+msgid "certification"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move entry to bottom of screen"
-#~ msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move entry to middle of screen"
-#~ msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move entry to top of screen"
-#~ msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
-#~ msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839
+msgid "[Revoked]"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-#~ msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-
-#~ msgid "delete the current entry"
-#~ msgstr "geçerli birimi sil"
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Çýk  "
 
 
-#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "delete all messages in subthread"
-#~ msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#~ msgid "delete all messages in thread"
-#~ msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
 
-#~ msgid "display full address of sender"
-#~ msgstr "gönderenin tam adresini göster"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "display a message"
-#~ msgstr "bir iletiyi göster"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpgme_new failed: %s"
+msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 
-#~ msgid "edit the raw message"
-#~ msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "delete the char in front of the cursor"
-#~ msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move the cursor one character to the left"
-#~ msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
 
 
-#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-#~ msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#~ msgid "jump to the beginning of the line"
-#~ msgstr "satýr baþýna geç"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
-#~ msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#~ msgid "complete filename or alias"
-#~ msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287
+#, fuzzy
+msgid "keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#~ msgid "complete address with query"
-#~ msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#~ msgid "delete the char under the cursor"
-#~ msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#~ msgid "jump to the end of the line"
-#~ msgstr "satýr sonuna geç"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 
-#~ msgid "move the cursor one character to the right"
-#~ msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "esabpfc"
+msgstr "imfkip"
 
 
-#~ msgid "move the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "scroll down through the history list"
-#~ msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
-
-#~ msgid "scroll up through the history list"
-#~ msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
+msgid "esabmfc"
+msgstr "imfkip"
 
 
-#~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
-#~ msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
+#: lib-mime/rfc822parse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
 
-#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
+#: lib-mime/crypt.c:184
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "delete all chars on the line"
-#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
 
 
-#~ msgid "delete the word in front of the cursor"
-#~ msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
+#: lib-mime/rfc1524.c:372
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "quote the next typed key"
-#~ msgstr "önümüzdeki konuma geç"
+#: lib-mime/rfc1524.c:398
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
 
 
-#~ msgid "capitalize the word"
-#~ msgstr "kelimeyi büyük yaz"
+#: lib-ui/color.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
 
 
-#~ msgid "convert the word to lower case"
-#~ msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
+#: lib-ui/color.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
 
-#~ msgid "convert the word to upper case"
-#~ msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
+#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s : böyle bir þey yok"
 
 
-#~ msgid "enter a muttrc command"
-#~ msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
+#: lib-ui/color.c:352
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
 
 
-#~ msgid "enter a file mask"
-#~ msgstr "bir dosya maskesi belirle"
+#: lib-ui/color.c:359
+#, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
 
 
-#~ msgid "exit this menu"
-#~ msgstr "bu mönüden çýk"
+#: lib-ui/color.c:517
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Eksik argümanlar."
 
 
-#~ msgid "filter attachment through a shell command"
-#~ msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
+#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "renkli : eksik argüman"
 
 
-#~ msgid "move to the first entry"
-#~ msgstr "ilk birime geç"
+#: lib-ui/color.c:588
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
 
-#~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
-#~ msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
+#: lib-ui/color.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "followup to newsgroup"
-#~ msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+#: lib-ui/color.c:670
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
 
 
-#~ msgid "forward a message with comments"
-#~ msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
+#: lib-ui/curs_lib.c:158
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
 
-#~ msgid "select the current entry"
-#~ msgstr "geçerli iletiye geç"
+#: lib-ui/curs_lib.c:159
+msgid "no"
+msgstr "hayýr"
 
 
+#: lib-ui/curs_lib.c:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "get all children of the current message"
-#~ msgstr "Ilk iletidesiniz."
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "get message with Message-Id"
-#~ msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
+#: lib-ui/curs_lib.c:383
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "get parent of the current message"
-#~ msgstr "Ilk iletidesiniz."
+#: lib-ui/curs_lib.c:425
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
 
 
-#~ msgid "reply to all recipients"
-#~ msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
+#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Ileti yok."
 
 
-#~ msgid "scroll down 1/2 page"
-#~ msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:46
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Görünebilir ileti yok."
 
 
-#~ msgid "scroll up 1/2 page"
-#~ msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:226
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
 
 
-#~ msgid "this screen"
-#~ msgstr "bu ekran"
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
 
 
-#~ msgid "jump to an index number"
-#~ msgstr "endeks sayýsýna geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:237
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
 
 
-#~ msgid "move to the last entry"
-#~ msgstr "son birime geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Çýk"
 
 
-#~ msgid "reply to specified mailing list"
-#~ msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
+#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Gönder"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "load active file from NNTP server"
-#~ msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
+#: lib-ui/curs_main.c:364
+msgid "Group"
+msgstr "K. Cevap"
 
 
-#~ msgid "execute a macro"
-#~ msgstr "bir macro çalýþtýr"
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
 
 
-#~ msgid "compose a new mail message"
-#~ msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
+#: lib-ui/curs_main.c:477
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Yeni eposta var!"
 
 
-#~ msgid "open a different folder"
-#~ msgstr "baþka bir dizin yarat"
+#: lib-ui/curs_main.c:483
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
 
 
-#~ msgid "open a different folder in read only mode"
-#~ msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
+#: lib-ui/curs_main.c:605
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Iþaretli ileti yok."
 
 
+#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup"
-#~ msgstr "baþka bir dizin yarat"
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
+#: lib-ui/curs_main.c:731
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-#~ msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
-
-#~ msgid "clear a status flag from a message"
-#~ msgstr "iletinin durumunu temizle"
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 
-#~ msgid "delete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: lib-ui/curs_main.c:739
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-ui/curs_main.c:759
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "reconstruct thread containing current message"
-#~ msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-
-#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-#~ msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
-
-#~ msgid "retrieve mail from POP server"
-#~ msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
-
-#~ msgid "move to the first message"
-#~ msgstr "ilk iletiye geç"
-
-#~ msgid "move to the last message"
-#~ msgstr "son iletiye geç"
-
-#~ msgid "show only messages matching a pattern"
-#~ msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "link tagged message to the current one"
-#~ msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
+#: lib-ui/curs_main.c:769
+#, c-format
+msgid "Article %s not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "jump to the next new message"
-#~ msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:782
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-ui/curs_main.c:802
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "jump to the next new or unread message"
-#~ msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
 
-#~ msgid "jump to the next subthread"
-#~ msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:833
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Iletiye geç: "
 
 
-#~ msgid "jump to the next thread"
-#~ msgstr "önümüzdeki konuma geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:838
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
 
 
-#~ msgid "move to the next undeleted message"
-#~ msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:866
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Bu ileti görünemez."
 
 
-#~ msgid "jump to the next unread message"
-#~ msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:869
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
 
 
-#~ msgid "jump to parent message in thread"
-#~ msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:886
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
 
-#~ msgid "jump to previous thread"
-#~ msgstr "önceki konuma geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:906
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
 
 
-#~ msgid "jump to previous subthread"
-#~ msgstr "önceki alt-konuma geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:912
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Sýnýr : %s"
 
 
-#~ msgid "move to the previous undeleted message"
-#~ msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:942
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
 
 
-#~ msgid "jump to the previous new message"
-#~ msgstr "önceki yeni iletiye geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:963
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
 
 
+#: lib-ui/curs_main.c:974
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "jump to the previous new or unread message"
-#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
 
-#~ msgid "jump to the previous unread message"
-#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1050
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
 
 
-#~ msgid "mark the current thread as read"
-#~ msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
+#: lib-ui/curs_main.c:1062
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
 
-#~ msgid "mark the current subthread as read"
-#~ msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
+#: lib-ui/curs_main.c:1071
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
 
 
-#~ msgid "set a status flag on a message"
-#~ msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
+#: lib-ui/curs_main.c:1152
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
 
-#~ msgid "save changes to mailbox"
-#~ msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
+#: lib-ui/curs_main.c:1154
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "eposta kutusunu aç"
 
 
+#: lib-ui/curs_main.c:1164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "tag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "undelete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: lib-ui/curs_main.c:1166
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-ui/curs_main.c:1303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "untag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
 
 
-#~ msgid "move to the middle of the page"
-#~ msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1347
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the next entry"
-#~ msgstr "önümüzdeki birime geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1368
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "scroll down one line"
-#~ msgstr "bir satýr aþaða in"
+#: lib-ui/curs_main.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
 
 
-#~ msgid "move to the next page"
-#~ msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1382
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "jump to the bottom of the message"
-#~ msgstr "iletinin sonuna geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1385
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle display of quoted text"
-#~ msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Son iletidesiniz."
 
 
-#~ msgid "jump to the top of the message"
-#~ msgstr "iletinin baþýna geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
 
 
-#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-#~ msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
+#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "post message to newsgroup"
-#~ msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
+#: lib-ui/curs_main.c:1589
+msgid "No new messages"
+msgstr "Yeni ileti yok"
 
 
-#~ msgid "move to the previous entry"
-#~ msgstr "önceki birime geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1590
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1591
+msgid " in this limited view"
+msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
 
 
-#~ msgid "scroll up one line"
-#~ msgstr "bir satýr yukarý çýk"
+#: lib-ui/curs_main.c:1711
+msgid "No more threads."
+msgstr "Daha fazla konum yok."
 
 
-#~ msgid "move to the previous page"
-#~ msgstr "önceki sayfaya geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1714
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
 
-#~ msgid "print the current entry"
-#~ msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
+#: lib-ui/curs_main.c:1786
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
 
 
-#~ msgid "query external program for addresses"
-#~ msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
+#: lib-ui/curs_main.c:1971
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "append new query results to current results"
-#~ msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
+#: lib-ui/curs_main.c:2097
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "save changes to mailbox and quit"
-#~ msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
+#: lib-ui/menu.c:405
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Geç: "
 
 
-#~ msgid "recall a postponed message"
-#~ msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
+#: lib-ui/menu.c:412
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
 
 
-#~ msgid "clear and redraw the screen"
-#~ msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
+#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
+#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
+msgid "No entries."
+msgstr "Birim yok."
 
 
-#~ msgid "{internal}"
-#~ msgstr "{iç kullaným}"
+#: lib-ui/menu.c:434
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
+#: lib-ui/menu.c:451
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
 
 
-#~ msgid "reply to a message"
-#~ msgstr "bir iletiye cevap ver"
+#: lib-ui/menu.c:488
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
 
 
-#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
-#~ msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
+#: lib-ui/menu.c:489
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Son sayfadasýnýz."
 
 
-#~ msgid "save message/attachment to a file"
-#~ msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
+#: lib-ui/menu.c:606
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Son birimdesiniz."
 
 
-#~ msgid "search for next match"
-#~ msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
+#: lib-ui/menu.c:616
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Ilk birimdesiniz."
 
 
-#~ msgid "search for next match in opposite direction"
-#~ msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
+#: lib-ui/menu.c:830
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle search pattern coloring"
-#~ msgstr "Arama tabiri yok."
+#: lib-ui/menu.c:935
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
 
 
-#~ msgid "invoke a command in a subshell"
-#~ msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
+#: lib-ui/menu.c:940
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
 
 
-#~ msgid "sort messages"
-#~ msgstr "iletileri sýralandýr"
+#: lib-ui/menu.c:978
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
 
-#~ msgid "sort messages in reverse order"
-#~ msgstr "iletileri ters sýrala"
+#: lib-ui/sidebar.c:349
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
+msgstr ""
 
 
+#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Son sayfadasýnýz."
 
 
-#~ msgid "tag the current entry"
-#~ msgstr "geçerli birimi iþaretle"
+#: lib-ui/sidebar.c:433
+#, fuzzy
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
+#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "apply next function to tagged messages"
-#~ msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
 
 
+#: lib-ui/sidebar.c:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-#~ msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#~ msgid "tag the current subthread"
-#~ msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Yeni sorgulama"
 
 
-#~ msgid "tag the current thread"
-#~ msgstr "geçerli konumu iþaretle"
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Lakap yarat"
 
 
-#~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
-#~ msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle view of read messages"
-#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
 
-#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-#~ msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
 
 
-#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-#~ msgstr ""
-#~ "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+#: lib-ui/query.c:256
+#, c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Sorgula"
 
 
-#~ msgid "move to the top of the page"
-#~ msgstr "sayfanýn baþýna geç"
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Sorgulama: "
 
 
-#~ msgid "undelete the current entry"
-#~ msgstr "geçerli birimi kurtar"
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Sorgulama '%s'"
 
 
-#~ msgid "undelete all messages in thread"
-#~ msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
+#: lib-ui/status.c:87
+#, fuzzy
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
 
-#~ msgid "undelete all messages in subthread"
-#~ msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
+#: lib-ui/status.c:115
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#~ msgid ""
+#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+#~ "~f messages\tinclude messages\n"
+#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+#~ "~h\t\tedit the message header\n"
+#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
+#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+#~ "~p\t\tprint the message\n"
+#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
+#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
+#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
+#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
+#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
+#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+#~ "~?\t\tthis message\n"
+#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n"
+#~ "~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n"
+#~ "~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n"
+#~ "~f iletiler\tiletileri içer\n"
+#~ "~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
+#~ "~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n"
+#~ "~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n"
+#~ "~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
+#~ "~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n"
+#~ "~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n"
+#~ "~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n"
+#~ "~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n"
+#~ "~u\t\tson satýrý tekrar et\n"
+#~ "~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n"
+#~ "~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n"
+#~ "~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n"
+#~ "~?\t\tbu ileti\n"
+#~ ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
 
 
-#~ msgid "show the Mutt version number and date"
-#~ msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
+#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
+#~ msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-#~ msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+#~ msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
 
 
-#~ msgid "show MIME attachments"
-#~ msgstr "MIME eklentileri göster"
+#~ msgid "No mailbox.\n"
+#~ msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "show currently active limit pattern"
-#~ msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
+#~ msgid "Message contains:\n"
+#~ msgstr "Ileti içeriði:\n"
 
 
-#~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
-#~ msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
+#~ msgid "(continue)\n"
+#~ msgstr "(devam et)\n"
 
 
-#~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
-#~ msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
+#~ msgid "missing filename.\n"
+#~ msgstr "eksik dosya ismi.\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-#~ msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+#~ msgid "No lines in message.\n"
+#~ msgstr "Iletide satýr yok.\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-#~ msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+#~ msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
-#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#~ msgid "Could not create temporary file %s"
+#~ msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "go to previous mailbox"
-#~ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+#~ msgid ""
+#~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
+#~ "de>.\n"
+#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
+#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta "
+#~ "gönderin.\n"
+#~ "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "open hilighted mailbox"
-#~ msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
-
-#~ msgid "attach a PGP public key"
-#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
-
-#~ msgid "show PGP options"
-#~ msgstr "PGP ayarlarýný göster"
-
-#~ msgid "mail a PGP public key"
-#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
-
-#~ msgid "verify a PGP public key"
-#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
+#~ "vv'.\n"
+#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n"
+#~ "Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' "
+#~ "çalýþtýr.\n"
+#~ "Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n"
+#~ "bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n"
 
 
-#~ msgid "view the key's user id"
-#~ msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
+#~ msgid "Can't open temporary file %s."
+#~ msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
 
 
-#~ msgid "check for classic pgp"
-#~ msgstr "klasik pgp için ara"
+#~ msgid "Can't create %s."
+#~ msgstr "%s yaratýlamadý."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete a remailer from the chain"
-#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
 
 
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-#~ msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "extract supported public keys"
-#~ msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "tabirde hata var"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "show S/MIME options"
-#~ msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "tabirde hata var"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""