build system tweaks.
[apps/madmutt.git] / po / tr.po
index 62b7169..8535e49 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -14,487 +14,420 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: account.c:162
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
-
-#: account.c:219
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s için parola: "
-
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
+#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
 msgid "Exit"
 msgstr "Çýk"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389
-#: postpone.c:44
-msgid "Del"
-msgstr "Sil"
-
-#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45
-msgid "Undel"
-msgstr "Kurtar"
-
-#: alias.c:38
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639
-#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
-msgid "Help"
-msgstr "Yardým"
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Farklý lakap yarat: "
-
-#: alias.c:241
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
-
-#: alias.c:248
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:271
-msgid "Address: "
-msgstr "Adres:"
-
-#: alias.c:279 send.c:195
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:291
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Þahsi isim: "
-
-#: alias.c:299
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
-
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Dosyaya kaydet: "
-
-#: alias.c:328
-msgid "Alias added."
-msgstr "Lakap eklendi."
-
-#: alias.c:642
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
-
-#: alias.c:654
-msgid "Aliases"
-msgstr "Lakaplar"
-
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr ""
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-
-#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179
-#: curs_lib.c:413
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
-
-#: attach.c:134
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
-
-#: attach.c:162
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
-
-#: attach.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
-
-#: attach.c:184
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-
-#: attach.c:255
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
-
-#: attach.c:407
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
-
-#: attach.c:419
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
-
-#: attach.c:503
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-
-#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-
-#: attach.c:785
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Yazma hatasý!"
-
-#: attach.c:1011
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
-
-#: browser.c:49
+#: browser.c:35
 msgid "Chdir"
 msgstr "Dizine geç"
 
 msgid "Chdir"
 msgstr "Dizine geç"
 
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:36 browser.c:48
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: browser.c:58
+#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
+#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
+#: lib-ui/query.c:40
+msgid "Help"
+msgstr "Yardým"
+
+#: browser.c:44
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:59
+#: browser.c:45
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:60
+#: browser.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
-#: browser.c:61 curs_main.c:392
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:522 browser.c:1173
+#: browser.c:501 browser.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bir dizin deðil."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bir dizin deðil."
 
-#: browser.c:685
+#: browser.c:675
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:687
+#: browser.c:677
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:693
+#: browser.c:683
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "%d eposta kutusu "
 
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "%d eposta kutusu "
 
-#: browser.c:699
+#: browser.c:688
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: browser.c:703
+#: browser.c:691
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: browser.c:716
+#: browser.c:704
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
 
-#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330
+#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1014
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1085
+#: browser.c:1055
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1092
+#: browser.c:1062
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
 
-#: browser.c:1105
+#: browser.c:1075
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: browser.c:1112
+#: browser.c:1082
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "eposta kutusu silinmedi."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "eposta kutusu silinmedi."
 
-#: browser.c:1137
+#: browser.c:1104
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Dizine geç: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Dizine geç: "
 
-#: browser.c:1161 browser.c:1227
+#: browser.c:1127 browser.c:1191
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
 
-#: browser.c:1184
+#: browser.c:1150
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosya aðý: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosya aðý: "
 
-#: browser.c:1252
+#: browser.c:1216
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
 
-#: browser.c:1255
+#: browser.c:1219
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
 
-#: browser.c:1256
+#: browser.c:1220
 msgid "dazn"
 msgstr "tabh"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "tabh"
 
-#: browser.c:1318
+#: browser.c:1283
 msgid "New file name: "
 msgstr "Yeni dosya ismi: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Yeni dosya ismi: "
 
-#: browser.c:1347
+#: browser.c:1310
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
 
-#: browser.c:1364
+#: browser.c:1327
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
 
-#: browser.c:1446
+#: browser.c:1393
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1448
+#: browser.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
-#: browser.c:1465
+#: browser.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
-#: buffy.c:515
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "%s'de yeni eposta var."
+#: account.c:142
+#, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
 
 
-#: color.c:311
+#: account.c:193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "%s@%s için parola: "
+
+#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
+#: lib-ui/curs_main.c:372
+msgid "Del"
+msgstr "Sil"
+
+#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Undel"
+msgstr "Kurtar"
+
+#: alias.c:51
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: alias.c:220
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Farklý lakap yarat: "
+
+#: alias.c:225
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
+
+#: alias.c:245
+msgid "Address: "
+msgstr "Adres:"
 
 
-#: color.c:317
+#: alias.c:255 send.c:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s : böyle bir renk yok"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: alias.c:268
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Þahsi isim: "
+
+#: alias.c:276
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s : böyle bir þey yok"
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
+
+#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
+#: recvattach.c:473 recvattach.c:498
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Dosyaya kaydet: "
+
+#: alias.c:304
+msgid "Alias added."
+msgstr "Lakap eklendi."
+
+#: alias.c:582
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
+
+#: alias.c:594
+msgid "Aliases"
+msgstr "Lakaplar"
+
+#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:368
+#: attach.c:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
 
-#: color.c:375
+#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
+#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
 
 
-#: color.c:534
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Eksik argümanlar."
+#: attach.c:114
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
 
 
-#: color.c:570 color.c:580
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "renkli : eksik argüman"
+#: attach.c:144
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
 
 
-#: color.c:605
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
+#: attach.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
 
 
-#: color.c:624
+#: attach.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
 
 
-#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709
-msgid "too few arguments"
-msgstr "çok az seçenek"
+#: attach.c:220
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
 
-#: color.c:671 hook.c:83
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla seçenek"
+#: attach.c:238
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
 
 
-#: color.c:687
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
+#: attach.c:392
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
+
+#: attach.c:404
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
+
+#: attach.c:482
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+
+#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
+#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+
+#: attach.c:760
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Yazma hatasý!"
+
+#: attach.c:977
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
 
 
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
-#: commands.c:91
+#: commands.c:71
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
 
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
 
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:132
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
 
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
 
-#: commands.c:185
+#: commands.c:159
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:161
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:191 commands.c:202
+#: commands.c:165 commands.c:175
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:167
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
-#: commands.c:199
+#: commands.c:172
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
-#: commands.c:204
+#: commands.c:177
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
-#: commands.c:225
+#: commands.c:198
 msgid "Command: "
 msgstr "Komuta: "
 
 msgid "Command: "
 msgstr "Komuta: "
 
-#: commands.c:244 recvcmd.c:137
+#: commands.c:217 recvcmd.c:131
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Iletiyi ilet:"
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Iletiyi ilet:"
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:139
+#: commands.c:219 recvcmd.c:133
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
 
-#: commands.c:259 recvcmd.c:147
+#: commands.c:232 recvcmd.c:141
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
 
-#: commands.c:267 recvcmd.c:155
+#: commands.c:240 recvcmd.c:149
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Iletileri %s'e ilet"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Iletileri %s'e ilet"
 
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419
+#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
 
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
 
-#: commands.c:449
+#: commands.c:421
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Komutaya ver: "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Komutaya ver: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:435
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
 
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
 
-#: commands.c:468
+#: commands.c:440
 msgid "Print message?"
 msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:468
+#: commands.c:440
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
 
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:447
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýldi"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:447
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:477
+#: commands.c:449
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
 
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:478
+#: commands.c:450
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
 
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -503,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
 "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
 "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
 "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
-#: commands.c:491
+#: commands.c:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -512,1529 +445,1537 @@ msgstr ""
 "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
 "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
 
 "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
 "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
 
-#: commands.c:492
+#: commands.c:464
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "tgakiozbp"
 
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "tgakiozbp"
 
-#: commands.c:548
+#: commands.c:520
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Komuta komutasý: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Komuta komutasý: "
 
-#: commands.c:689
+#: commands.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:690
+#: commands.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:691
+#: commands.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:692
+#: commands.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:658
 msgid " tagged"
 msgstr " iþaretli "
 
 msgid " tagged"
 msgstr " iþaretli "
 
-#: commands.c:759
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
-#: commands.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create backup file"
-msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
-
-#: commands.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open backup file for reading"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-
-#: commands.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open new file for writing"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-
-#: commands.c:863
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:1001
+#: commands.c:833
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
 
-#: commands.c:1011
+#: commands.c:843
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
 
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
 
-#: commands.c:1015
+#: commands.c:847
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
 
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
 
-#: commands.c:1017
+#: commands.c:849
 msgid "not converting"
 msgstr "dönüþtürülmüyor"
 
 msgid "not converting"
 msgstr "dönüþtürülmüyor"
 
-#: commands.c:1017
+#: commands.c:849
 msgid "converting"
 msgstr "dönüþtürülüyor"
 
 msgid "converting"
 msgstr "dönüþtürülüyor"
 
-#: compose.c:53
+#: buffy.c:324
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
+msgstr "%s'de yeni eposta var."
+
+#: compose.c:39
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Eklemler yok."
 
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Eklemler yok."
 
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:91 compose.c:104
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458
+#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
 msgid "Abort"
 msgstr "Iptal"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Iptal"
 
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783
+#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:97 compose.c:109
 msgid "Descrip"
 msgstr "Anlatým"
 
 msgid "Descrip"
 msgstr "Anlatým"
 
-#: compose.c:164
+#: compose.c:137
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Imzala ve þifrele"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Imzala ve þifrele"
 
-#: compose.c:166
+#: compose.c:139
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Þifrele"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Þifrele"
 
-#: compose.c:168
+#: compose.c:141
 msgid "Sign"
 msgstr "Imzala"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Imzala"
 
-#: compose.c:170
+#: compose.c:143
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
-#: compose.c:176
+#: compose.c:148
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(devam et)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(devam et)\n"
 
-#: compose.c:178
+#: compose.c:150
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:186 compose.c:191
+#: compose.c:157 compose.c:161
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " farklý imzala: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " farklý imzala: "
 
-#: compose.c:187 compose.c:192
+#: compose.c:158 compose.c:162
 msgid "<default>"
 msgstr "<varsayýlan>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<varsayýlan>"
 
-#: compose.c:199
+#: compose.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Þifrele"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Þifrele"
 
-#: compose.c:248
+#: compose.c:213
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] yok!"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] yok!"
 
-#: compose.c:254
+#: compose.c:219
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:274
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Eklentiler"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Eklentiler"
 
-#: compose.c:340
+#: compose.c:301
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:362
+#: compose.c:323
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
-#: compose.c:718 send.c:1543
+#: compose.c:682 send.c:1516
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:800
+#: compose.c:754
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
-#: compose.c:812
+#: compose.c:766
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
-#: compose.c:835
+#: compose.c:789
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
-#: compose.c:843
+#: compose.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
-#: compose.c:894
+#: compose.c:844
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
-#: compose.c:905
+#: compose.c:855
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
 
-#: compose.c:935
+#: compose.c:883
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Eklenemedi!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Eklenemedi!"
 
-#: compose.c:985
+#: compose.c:933
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:990
+#: compose.c:938
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
 
-#: compose.c:992
+#: compose.c:940
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
 
-#: compose.c:1063
+#: compose.c:1010
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Geçersiz þekillendirme."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Geçersiz þekillendirme."
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1031
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
 
-#: compose.c:1143
+#: compose.c:1079
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Adýný deðiþtir: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Adýný deðiþtir: "
 
-#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
-#: compose.c:1173
+#: compose.c:1109
 msgid "New file: "
 msgstr "Yeni dosya: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Yeni dosya: "
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1121
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
 
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
 
-#: compose.c:1191
+#: compose.c:1127
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
-#: compose.c:1202
+#: compose.c:1138
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1146
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
 
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
 
-#: compose.c:1281
+#: compose.c:1217
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1273
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
-#: compose.c:1339
+#: compose.c:1275
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
 
-#: compose.c:1348
+#: compose.c:1284
 msgid "Message written."
 msgstr "Ileti yazýldý."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Ileti yazýldý."
 
-#: compose.c:1359
+#: compose.c:1292
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1383
+#: compose.c:1312
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compress.c:202 mbox.c:519
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
+#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: compress.c:229
+#: init.c:387
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "%s seçiliyor..."
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
 
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
-
-#: compress.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "%s seçiliyor..."
-
-#: compress.c:264
+#: init.c:649
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compress.c:348 compress.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: compress.c:375 compress.c:450
+#: init.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: compress.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
+msgid "ifdef: too few arguments"
+msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
 
 
-#: compress.c:422
+#: init.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: compress.c:452
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
+msgid "ifndef: too few arguments"
+msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
 
-#: compress.c:459
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
+#: init.c:894
+#, fuzzy
+msgid "spam: no matching pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: crypt.c:65
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
+#: init.c:896
+#, fuzzy
+msgid "nospam: no matching pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: crypt.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
+#: init.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
 
-#: crypt.c:87
+#: init.c:1178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
 
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
+#: init.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
 
-#: crypt.c:156
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
+#: init.c:1214
+msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:158 send.c:1490
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "eposta gönderilmedi."
-
-#: crypt.c:385
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
+#: init.c:1326
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: adres yok"
 
 
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+#: init.c:1363
+#, c-format
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
+#: init.c:1425
+msgid "invalid header field"
+msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
 
 
-#: crypt.c:762
+#: init.c:1578
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:779
+#: init.c:1628
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
+msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:814
+#: init.c:1643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
-"\n"
 
 
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Bu mönüde yoktur."
 
 
-#: crypt.c:832
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1760
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
 
-#: crypt.c:839
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
+#: init.c:1767
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
-#: cryptglue.c:81
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
+#: init.c:1772
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cryptglue.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+msgid "$%s is read-only"
+msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: init.c:1909
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: init.c:1925
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: init.c:1982
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: init.c:2004
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: init.c:2005
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: init.c:2023
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: %s'de hata var"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: init.c:2075
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: init.c:2417
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: init.c:2479
+msgid "unable to determine home directory"
+msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: init.c:2486
+msgid "unable to determine username"
+msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:939
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+#: init.c:2662
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:947
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+#: init.c:2670
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+#: keymap_defs.h:5
+msgid "null operation"
+msgstr "belirlenmemiþ iþlem"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:967
-msgid "Warning: The signature expired at: "
+#: keymap_defs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:973
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:977
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL eriþilir deðil."
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "eklentiyi metin olarak göster"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:982
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:9
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:987
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:10
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr "sayfanýn sonuna geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:995
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder"
+
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç"
+
+#: keymap_defs.h:13
+msgid "view file"
+msgstr "dosyayý göster"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr "seçili dosyanýn ismini göster"
+
+#: keymap_defs.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Parmak izi: %s"
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1083
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:16
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:17
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1093
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:18
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1161
-msgid "Error getting key information: "
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:20
+msgid "change directories"
+msgstr "dizin deðiþtir"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1176
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
-msgid "            created: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:22
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "bu iletiye dosya ekle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1188
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:23
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr "bu iletiye ileti ekle"
 
 
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: keymap_defs.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr "bu iletiye ileti ekle"
 
 
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr "BCC listesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "edit the CC list"
+msgstr "CC listesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1877
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:29
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1920
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:31
+msgid "edit the from field"
+msgstr "gönderen birimini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the message"
+msgstr "iletiyi düzenle"
+
+#: keymap_defs.h:34
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417
+#: keymap_defs.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr "CC listesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr "Reply-To birimini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423
+#: keymap_defs.h:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr "Reply-To birimini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:38
+#, fuzzy
+msgid "edit the X-Comment-To field"
+msgstr "Reply-To birimini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
+#: keymap_defs.h:40
+msgid "edit the TO list"
+msgstr "gönderilen listesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2062
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+#: keymap_defs.h:43
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:46
+msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2129
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+#: keymap_defs.h:47
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+#: keymap_defs.h:48
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2679
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:49
+msgid "send the message"
+msgstr "iletiyi gönder"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2681
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2686
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:51
+#, fuzzy
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:52
+#, fuzzy
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid "Name ......: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:53
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: keymap_defs.h:54
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: keymap_defs.h:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Þifrele"
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
-msgid ""
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:60
+#, fuzzy
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
-msgid "signing"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr "geçerli birimi sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
-msgid "certification"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2853
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:63
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2859
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:64
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
 
 
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr "gönderenin tam adresini göster"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2878
-msgid "[Revoked]"
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2886
-#, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Çýk  "
+#: keymap_defs.h:67
+msgid "display a message"
+msgstr "bir iletiyi göster"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2890
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:68
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2971
-#, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3002
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:3088
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr "satýr baþýna geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:73
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3270
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
-msgid "Exit  "
-msgstr "Çýk  "
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
 
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
-msgid "Select  "
-msgstr "Seç  "
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr "satýr sonuna geç"
 
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
-msgid "Check key  "
-msgstr "Anahtarý kontrol et  "
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3321
-#, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: keymap_defs.h:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3325
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3327
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr "%s [%s]\n"
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr "%s [%s]\n"
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: keymap_defs.h:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr "önümüzdeki konuma geç"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
-msgid "ID has undefined validity."
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr "kelimeyi büyük yaz"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr "bir dosya maskesi belirle"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
+msgstr "bu mönüden çýk"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3833
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3834
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "imfkip"
+#: keymap_defs.h:95
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "ilk birime geç"
+
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: keymap_defs.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: keymap_defs.h:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "imfkip"
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
 
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Farklý imzala: "
+#: keymap_defs.h:99
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
 
 
-#: curs_lib.c:188
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr "geçerli iletiye geç"
 
 
-#: curs_lib.c:189
-msgid "no"
-msgstr "hayýr"
+#: keymap_defs.h:101
+#, fuzzy
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:278
+#: keymap_defs.h:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
 
 
-#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313
-msgid "unknown error"
-msgstr "bilinmeyen hata"
+#: keymap_defs.h:103
+#, fuzzy
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 
-#: curs_lib.c:389
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
 
 
-#: curs_lib.c:431
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
 
 
-#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
 
 
-#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ileti yok."
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr "bu ekran"
 
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
+#: keymap_defs.h:108
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "endeks sayýsýna geç"
 
 
-#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
+#: keymap_defs.h:109
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "son birime geç"
 
 
-#: curs_main.c:62
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Görünebilir ileti yok."
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
 
 
-#: curs_main.c:235
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
+#: keymap_defs.h:111
+#, fuzzy
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
 
 
-#: curs_main.c:242
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
+msgstr "bir macro çalýþtýr"
 
 
-#: curs_main.c:246
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
+#: keymap_defs.h:113
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
 
 
-#: curs_main.c:373 curs_main.c:386
-msgid "Quit"
-msgstr "Çýk"
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr "baþka bir dizin yarat"
 
 
-#: curs_main.c:377 query.c:43
-msgid "Mail"
-msgstr "Gönder"
+#: keymap_defs.h:116
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
 
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1380
-msgid "Reply"
-msgstr "Cevap"
+#: keymap_defs.h:117
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr "baþka bir dizin yarat"
 
 
-#: curs_main.c:379
-msgid "Group"
-msgstr "K. Cevap"
+#: keymap_defs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
 
 
-#: curs_main.c:390 pager.c:1387
-msgid "Post"
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr "iletinin durumunu temizle"
+
+#: keymap_defs.h:120
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+
+#: keymap_defs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:391 pager.c:1388
+#: keymap_defs.h:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
 
 
-#: curs_main.c:490
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
+#: keymap_defs.h:123
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
 
 
-#: curs_main.c:494
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Yeni eposta var!"
+#: keymap_defs.h:124
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
 
 
-#: curs_main.c:500
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
+#: keymap_defs.h:125
+msgid "move to the first message"
+msgstr "ilk iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:625
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Iþaretli ileti yok."
+#: keymap_defs.h:126
+msgid "move to the last message"
+msgstr "son iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:660 menu.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+#: keymap_defs.h:127
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
 
 
-#: curs_main.c:751
+#: keymap_defs.h:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter Message-Id: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
 
 
-#: curs_main.c:759
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:129
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:779
+#: keymap_defs.h:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:789
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:131
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
 
 
-#: curs_main.c:802
-msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:132
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "önümüzdeki konuma geç"
 
 
-#: curs_main.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+#: keymap_defs.h:133
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:853
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Iletiye geç: "
+#: keymap_defs.h:134
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:858
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
+#: keymap_defs.h:135
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:886
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Bu ileti görünemez."
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr "önceki konuma geç"
 
 
-#: curs_main.c:889
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
+#: keymap_defs.h:137
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr "önceki alt-konuma geç"
+
+#: keymap_defs.h:138
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
+
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr "önceki yeni iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143
+#: keymap_defs.h:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Sil"
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:906
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
 
 
-#: curs_main.c:928
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
 
 
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:934
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Sýnýr : %s"
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
 
 
-#: curs_main.c:965
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
+#: keymap_defs.h:144
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
+
+#: keymap_defs.h:145
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
 
 
-#: curs_main.c:995
+#: keymap_defs.h:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: curs_main.c:1071
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
+#: keymap_defs.h:147
+#, fuzzy
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491
-#: pager.c:2507
+#: keymap_defs.h:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Kurtar"
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: curs_main.c:1083
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
+#: keymap_defs.h:149
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
 
 
-#: curs_main.c:1092
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "önümüzdeki birime geç"
 
 
-#: curs_main.c:1175
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
+#: keymap_defs.h:151
+msgid "scroll down one line"
+msgstr "bir satýr aþaða in"
 
 
-#: curs_main.c:1177
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "eposta kutusunu aç"
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "move to the next page"
+msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
+
+#: keymap_defs.h:153
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr "iletinin sonuna geç"
 
 
-#: curs_main.c:1187
+#: keymap_defs.h:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
 
 
-#: curs_main.c:1189
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:155
+#, fuzzy
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "Daha fazla konum yok."
 
 
-#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "iletinin baþýna geç"
+
+#: keymap_defs.h:157
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
 
 
-#: curs_main.c:1325
+#: keymap_defs.h:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
 
-#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "önceki birime geç"
 
 
-#: curs_main.c:1369
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:160
+msgid "scroll up one line"
+msgstr "bir satýr yukarý çýk"
 
 
-#: curs_main.c:1390
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:161
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "önceki sayfaya geç"
 
 
-#: curs_main.c:1393
-#, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "print the current entry"
+msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
 
 
-#: curs_main.c:1404
-msgid "Threads linked"
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1407
-msgid "No thread linked"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
 
 
-#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Son iletidesiniz."
+#: keymap_defs.h:165
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
 
 
-#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
+#: keymap_defs.h:166
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
 
 
-#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
 
 
-#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Arama baþa döndü."
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
 
 
-#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Arama sona ulaþtý."
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "{internal}"
+msgstr "{iç kullaným}"
 
 
-#: curs_main.c:1614
-msgid "No new messages"
-msgstr "Yeni ileti yok"
+#: keymap_defs.h:170
+#, fuzzy
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
 
 
-#: curs_main.c:1615
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "reply to a message"
+msgstr "bir iletiye cevap ver"
 
 
-#: curs_main.c:1616
-msgid " in this limited view"
-msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
+#: keymap_defs.h:172
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
 
 
-#: curs_main.c:1632 pager.c:2255
-msgid "Flagging"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:173
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
 
 
-#: curs_main.c:1665 pager.c:2472
-msgid "Toggling"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:174
+#, fuzzy
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: curs_main.c:1736
-msgid "No more threads."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
+#: keymap_defs.h:175
+#, fuzzy
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: curs_main.c:1739
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ilk konumdasýnýz."
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match"
+msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
 
 
-#: curs_main.c:1811
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
+#: keymap_defs.h:177
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
 
 
-#: curs_main.c:1996
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:178
+#, fuzzy
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "Arama tabiri yok."
 
 
-#: curs_main.c:2116
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
 
 
-#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "sort messages"
+msgstr "iletileri sýralandýr"
 
 
-#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:181
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "iletileri ters sýrala"
 
 
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n"
-"~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n"
-"~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n"
-"~f iletiler\tiletileri içer\n"
-"~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n"
-"~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n"
-"~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n"
-"~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n"
-"~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n"
-"~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n"
-"~u\t\tson satýrý tekrar et\n"
-"~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n"
-"~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n"
-"~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n"
-"~?\t\tbu ileti\n"
-".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
-
-#: edit.c:177
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
-
-#: edit.c:307
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
-
-#: edit.c:361
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
-
-#: edit.c:365
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Ileti içeriði:\n"
-
-#: edit.c:369 edit.c:423
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(devam et)\n"
+#: keymap_defs.h:182
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 
-#: edit.c:381
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "eksik dosya ismi.\n"
+#: keymap_defs.h:183
+msgid "tag the current entry"
+msgstr "geçerli birimi iþaretle"
 
 
-#: edit.c:400
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Iletide satýr yok.\n"
+#: keymap_defs.h:184
+#, fuzzy
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
 
-#: edit.c:416
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:185
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
 
-#: edit.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
+#: keymap_defs.h:186
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
 
 
-#: editmsg.c:68
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "geçerli konumu iþaretle"
 
 
-#: editmsg.c:80
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
+#: keymap_defs.h:188
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
 
 
-#: editmsg.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
+#: keymap_defs.h:189
+#, fuzzy
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
 
 
-#: editmsg.c:112
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
 
 
-#: editmsg.c:118
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
+#: keymap_defs.h:191
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
 
 
-#: editmsg.c:125
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "sayfanýn baþýna geç"
 
 
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:194
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr "geçerli birimi kurtar"
+
+#: keymap_defs.h:195
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
+
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
+
+#: keymap_defs.h:197
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
+
+#: keymap_defs.h:199
+#, fuzzy
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "MIME eklentileri göster"
+
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:202
+#, fuzzy
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
+
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
+
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
+
+#: keymap_defs.h:205
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+
+#: keymap_defs.h:207
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+
+#: keymap_defs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+
+#: keymap_defs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+
+#: keymap_defs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+
+#: keymap_defs.h:211
+#, fuzzy
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
+
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "attach a PGP public key"
+msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
+
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "show PGP options"
+msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
+
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
+
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "view the key's user id"
+msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
+
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr "klasik pgp için ara"
+
+#: keymap_defs.h:218
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
+
+#: keymap_defs.h:220
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+
+#: keymap_defs.h:221
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+
+#: keymap_defs.h:222
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
+
+#: keymap_defs.h:223
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:229
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "eposta kutusu silindi."
+
+#: keymap.c:606 keymap.c:614
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
 
 
-#: editmsg.c:191
+#: keymap.c:619
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
 
 
-#: flags.c:335
-msgid "Set flag"
-msgstr "Iþareti otur"
+#: keymap.c:630
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: çok fazla argüman"
 
 
-#: flags.c:335
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Iþareti temizle"
+#: keymap.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
+
+#: keymap.c:672
+msgid "null key sequence"
+msgstr "boþ tuþ metni"
+
+#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
+msgid "too few arguments"
+msgstr "çok az seçenek"
+
+#: keymap.c:753
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: çok fazla argüman"
+
+#: keymap.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+
+#: keymap.c:798
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: boþ tuþ metni"
+
+#: keymap.c:806
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: çok fazla argüman"
+
+#: keymap.c:838
+#, fuzzy
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
+
+#: keymap.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
 
-#: handler.c:1094
+#: keymap.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+
+#: keymap.c:881
+#, c-format
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:888
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
 "--]\n"
 
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1208
+#: handler.c:998
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
-#: handler.c:1219
+#: handler.c:1009
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1283
+#: handler.c:1073
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1074
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
-#: handler.c:1312
+#: handler.c:1102
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
 
-#: handler.c:1327 handler.c:1344
+#: handler.c:1117 handler.c:1134
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
-#: handler.c:1379
+#: handler.c:1169
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1396
+#: handler.c:1186
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1402
+#: handler.c:1192
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(boyut %s bayt) "
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(boyut %s bayt) "
 
-#: handler.c:1404
+#: handler.c:1194
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
-#: handler.c:1408
+#: handler.c:1198
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
-#: handler.c:1412
+#: handler.c:1202
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1423 handler.c:1437
+#: handler.c:1213 handler.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1425
+#: handler.c:1215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -2044,3445 +1985,3657 @@ msgstr ""
 "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
 "[-- de bitti. --]\n"
 
 "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
 "[-- de bitti. --]\n"
 
-#: handler.c:1442
+#: handler.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
 "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
 "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1556
+#: handler.c:1349
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
-#: handler.c:1567
+#: handler.c:1359
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: handler.c:1601
+#: handler.c:1393
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
-#: handler.c:1659
+#: handler.c:1450
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
-#: handler.c:1664
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
-#: handler.c:1666
+#: handler.c:1457
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
-#: headers.c:160
+#: editmsg.c:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
 
 
-#: help.c:253
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin"
+#: editmsg.c:71
+#, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
 
 
-#: help.c:293
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<BILINMIYOR>"
+#: editmsg.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
 
 
-#: help.c:303
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: editmsg.c:103
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
 
 
-#: help.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: editmsg.c:109
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
 
 
-#: help.c:315
+#: editmsg.c:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "%s yardýmý"
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
+
+#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
+#, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
+
+#: editmsg.c:181
+#, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
 
 
-#: hook.c:97
+#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla seçenek"
+
+#: hook.c:81
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: hook.c:247
+#: hook.c:230
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
-#: hook.c:257
+#: hook.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: hook.c:262
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
+#: muttlib.c:252
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
 
 
-#: imap/auth_anon.c:37
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..."
+#: muttlib.c:253
+msgid "yna"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/auth_anon.c:65
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu."
+#: muttlib.c:269
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
 
 
-#: imap/auth_cram.c:42
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..."
+#: muttlib.c:275
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
 
 
-#: imap/auth_cram.c:121
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+#: muttlib.c:286
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
 
 
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:98
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..."
+#: muttlib.c:286
+msgid "oac"
+msgstr "sep"
 
 
-#: imap/auth_gss.c:252
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+#: muttlib.c:547
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
 
 
-#: imap/auth_login.c:31
+#: muttlib.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
+
+#: muttlib.c:564
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
+
+#: muttlib.c:574
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
+
+#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
+
+#: headers.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
+
+#: help.c:246
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin"
+
+#: help.c:284
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<BILINMIYOR>"
+
+#: help.c:295
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:299
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:308
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "%s yardýmý"
+
+#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
+
+#: imap/auth_anon.c:32
+msgid "Authenticating (anonymous)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..."
+
+#: imap/auth_anon.c:58
+msgid "Anonymous authentication failed."
+msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu."
+
+#: imap/auth_cram.c:38
+msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..."
+
+#: imap/auth_cram.c:112
+msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
+msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+
+#: imap/auth_gss.c:84
+msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..."
+
+#: imap/auth_gss.c:219
+msgid "GSSAPI authentication failed."
+msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+
+#: imap/auth_login.c:26
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
 
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238
+#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276
+#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
 msgid "Login failed."
 msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
 msgid "Login failed."
 msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
-#: imap/auth_sasl.c:109
+#: imap/auth_sasl.c:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165
+#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:76
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
 
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
 
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:86
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
 
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
 
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:194
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:250
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
 
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
 
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:262
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:286
+#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:627
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
+
+#: imap/command.c:260
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
 
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:327
+#: imap/command.c:299
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
 
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045
+#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
 
-#: imap/imap.c:321
+#: imap/imap.c:287
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
 
-#: imap/imap.c:394
+#: imap/imap.c:358
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271
+#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
 
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
 
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293
+#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
 
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
 
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311
+#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826
+#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: imap/imap.c:698
+#: imap/imap.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
-#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
-
-#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438
+#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
 
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
 
-#: imap/imap.c:996
+#: imap/imap.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/imap.c:1008
+#: imap/imap.c:939
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1037
+#: imap/imap.c:965
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:970
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/imap.c:1314
+#: imap/imap.c:1230
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1395
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
-#: imap/imap.c:1518
+#: imap/imap.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:78
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
 
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
 
-#: imap/message.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
+#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
+#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
+#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196
+#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
+#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
-#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357
+#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
 
 #: imap/message.c:551
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
 
 #: imap/message.c:551
-msgid "Uploading message ..."
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
 msgstr "Ileti yükleniyor..."
 
 msgstr "Ileti yükleniyor..."
 
-#: imap/message.c:663
+#: imap/message.c:686
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
-#: imap/message.c:666
+#: imap/message.c:689
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:136
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
-#: init.c:203
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
+#: main.c:76
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
-
-#: init.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
+#: main.c:95
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:498
+#: main.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
+"<dosya ]\n"
+"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
+"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+"\tmutt -v[v]\n"
+"\n"
+"seçenekler:\n"
+"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
+"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
+"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
+"  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
+"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
+"  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
+"  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
+"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
+"  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
+"  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
+"  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
+"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
+"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
+"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
+"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
+"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
+"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
+"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
+"  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
 
 
-#: init.c:500
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: main.c:111
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:691
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: adres yok"
+#: main.c:119
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:732
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+#: main.c:127
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:802
-msgid "invalid header field"
-msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
+#: main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Denetleme seçenekleri:"
 
 
-#: init.c:849
-#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
+#: main.c:360
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:952
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
+#: main.c:375
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: bilinmeyen veri"
+#: main.c:394
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
 
 
-#: init.c:1021
+#: main.c:650
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr ""
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
 
 
-#: init.c:1026
+#: main.c:654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr ""
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
 
 
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s oturtulmuþtur"
+#: main.c:695
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
 
 
-#: init.c:1059
+#: main.c:769
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
 
 
-#: init.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
+#: main.c:786
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: init.c:1253 init.c:1292
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: geçersiz deðer"
+#: main.c:804
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
 
 
-#: init.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+#: main.c:838
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Eposta kutusu boþtur."
 
 
-#: init.c:1357
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
+#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
 
-#: init.c:1416
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
+#: flags.c:327
+msgid "Set flag"
+msgstr "Iþareti otur"
 
 
-#: init.c:1438
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: %s'de hatalar var"
+#: flags.c:327
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Iþareti temizle"
 
 
-#: init.c:1439
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
+#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
 
-#: init.c:1456
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: %s'de hata var"
+#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
 
 
-#: init.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
+#: pager.c:1347
+msgid "PrevPg"
+msgstr "Sa. Geri"
 
 
-#: init.c:1879
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+#: pager.c:1348
+msgid "NextPg"
+msgstr "Sa. Ileri"
 
 
-#: init.c:1925
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
+#: pager.c:1352
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Eklenti göster"
 
 
-#: init.c:1932
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
+#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
+msgid "Reply"
+msgstr "Cevap"
 
 
-#: init.c:2150
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
+#: pager.c:1355 pager.c:1364
+msgid "Next"
+msgstr "Ileri"
 
 
-#: init.c:2157
-#, c-format
-msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
+#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:431
+#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "eposta kutusu silindi."
+msgid "Followup"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
 
-#: keymap.c:637 keymap.c:645
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
+#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
 
 
-#: keymap.c:650
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
-
-#: keymap.c:661
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: çok fazla argüman"
-
-#: keymap.c:689
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
-
-#: keymap.c:703
-msgid "null key sequence"
-msgstr "boþ tuþ metni"
+#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
 
 
-#: keymap.c:788
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: çok fazla argüman"
+#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
+msgid "Not found."
+msgstr "Bulunmadý."
 
 
-#: keymap.c:805
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+#: pager.c:1863
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Geriye dönük ara: "
 
 
-#: keymap.c:833
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: boþ tuþ metni"
+#: pager.c:1864
+msgid "Search: "
+msgstr "Ara: "
 
 
-#: keymap.c:841
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: çok fazla argüman"
+#: pager.c:1976
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
 
 
-#: keymap.c:873
+#: pager.c:2006
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Daha fazla konum yok."
 
 
-#: keymap.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+#: pager.c:2023
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:912
+#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
+#: lib-ui/curs_main.c:1920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+msgid "Deletion"
+msgstr "Sil"
 
 
-#: keymap.c:916
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
+msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "belirlenmemiþ iþlem"
-
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
+#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster"
-
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "eklentiyi metin olarak göster"
-
-#: keymap_alldefs.h:9
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
-
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "sayfanýn sonuna geç"
-
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder"
-
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç"
-
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "dosyayý göster"
+#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "seçili dosyanýn ismini göster"
+#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
+#: lib-ui/curs_main.c:2250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)"
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Kurtar"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: thread.c:980
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)"
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:18
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: thread.c:987
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Kök iletisi yok."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
+#: send.c:259
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "dizin deðiþtir"
-
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
+#: send.c:268
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "bu iletiye dosya ekle"
+#: send.c:270
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "bu iletiye ileti ekle"
+#: send.c:467
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "bu iletiye ileti ekle"
+#: send.c:504
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "BCC listesini düzenle"
+#: send.c:534
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "CC listesini düzenle"
+#: send.c:710
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+#: send.c:741 recvcmd.c:754
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
+#: send.c:768
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
+#: send.c:772
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
+#: send.c:779
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "gönderen birimini düzenle"
+#: send.c:795
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
+#: send.c:798
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "iletiyi düzenle"
+#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
+#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
+#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
+#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
+#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
+#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+#: send.c:1089
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: send.c:1385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "CC listesini düzenle"
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+#: send.c:1417
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+#: send.c:1418
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: send.c:1459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
+#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "eposta gönderilmedi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "gönderilen listesini düzenle"
+#: send.c:1493
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Ileti kaydedildi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
+#: send.c:1504
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
+#: send.c:1509
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
+#: send.c:1527
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
+#: send.c:1530 send.c:1536
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
+#: send.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
+#: send.c:1554
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
+#: send.c:1557
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
+#: send.c:1615
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "iletiyi gönder"
+#: send.c:1736
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+#: send.c:1742
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
+
+#: send.c:1744
+msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-#, fuzzy
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+#: send.c:1745 send.c:1747
+msgid "Mail sent."
+msgstr "eposta gönderildi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:52
-#, fuzzy
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
+#: pattern.c:220
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Tabirde hata var: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
+#: pattern.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
+#: pattern.c:334
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
+#: pattern.c:346
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
+#: pattern.c:489
+#, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
+#: pattern.c:502
+msgid "error in expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
-
-#: keymap_alldefs.h:59
-#, fuzzy
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
-
-#: keymap_alldefs.h:60
-#, fuzzy
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
+#: pattern.c:693 pattern.c:797
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "geçerli birimi sil"
+#: pattern.c:742
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c : geçersiz komuta"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
+#: pattern.c:747
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
+#: pattern.c:758
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "eksik argüman"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
+#: pattern.c:772
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "hatalý parantez : %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "gönderenin tam adresini göster"
+#: pattern.c:803
+msgid "empty pattern"
+msgstr "boþ tabir"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
+#: pattern.c:1089
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "bir iletiyi göster"
-
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
-
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
-
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
-
-#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
-
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "satýr baþýna geç"
-
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
+#: pattern.c:1155 pattern.c:1275
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
+#: pattern.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
+#: pattern.c:1230
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Tabire uygun ileti yok."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
+#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
+msgid "Search for: "
+msgstr "Ara: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "satýr sonuna geç"
+#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Ters ara: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
+#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Arama tabiri yok."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
+#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Arama baþa döndü."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
+#: pattern.c:1313
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
+#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Arama sona ulaþtý."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
+#: pattern.c:1324
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
+#: pattern.c:1346
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Arama iptal edildi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
+#: recvattach.c:45
+msgid "Pipe"
+msgstr "Boru"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-#, fuzzy
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "önümüzdeki konuma geç"
+#: recvattach.c:46
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdýr"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
+#: recvattach.c:408
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "kelimeyi büyük yaz"
+#: recvattach.c:463
+msgid "Saving..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
+#: recvattach.c:468 recvattach.c:548
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
+#: recvattach.c:559
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
+#: recvattach.c:575
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Eklentiler filtra edildi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "bir dosya maskesi belirle"
+#: recvattach.c:636
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtra: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "bu mönüden çýk"
+#: recvattach.c:636
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Borula: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
+#: recvattach.c:665
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "ilk birime geç"
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: recvattach.c:946
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
-
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
+#: recvattach.c:959
+msgid "Attachments"
+msgstr "Eklentiler"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "geçerli iletiye geç"
+#: recvattach.c:995
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
+#: recvattach.c:1058
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: recvattach.c:1066
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: recvattach.c:1074
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
+#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr ""
+"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+#: mutt_libesmtp.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
+msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+#: mutt_libesmtp.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error verifying certificate: %s"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "bu ekran"
+#: mutt_libesmtp.c:176
+#, c-format
+msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "endeks sayýsýna geç"
+#: mutt_libesmtp.c:198
+#, c-format
+msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "son birime geç"
+#: mutt_libesmtp.c:203
+msgid "Using TLS"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
+#: mutt_libesmtp.c:215
+msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
+#: mutt_libesmtp.c:221
+msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "bir macro çalýþtýr"
+#: mutt_libesmtp.c:227
+msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
+#: mutt_libesmtp.c:241
+#, c-format
+msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
+#: mutt_libesmtp.c:287
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "baþka bir dizin yarat"
+#: lib-mx/mx.c:98
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
+#: lib-mx/mx.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "baþka bir dizin yarat"
+#: lib-mx/mx.c:187
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
+#: lib-mx/mx.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "iletinin durumunu temizle"
+#: lib-mx/mx.c:221
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: lib-mx/mx.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-
-#: keymap_alldefs.h:122
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
-
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
+#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the first message"
-msgstr "ilk iletiye geç"
+#: lib-mx/mx.c:432
+#, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the last message"
-msgstr "son iletiye geç"
+#: lib-mx/mx.c:519
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s okunuyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
+#: lib-mx/mx.c:581
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s yazýlýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: lib-mx/mx.c:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
-
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Iletiler iletildi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: lib-mx/mx.c:631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
-
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
-
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "önümüzdeki konuma geç"
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
+#: lib-mx/mx.c:698
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
+#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
+#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "önceki konuma geç"
+#: lib-mx/mx.c:730
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "önceki alt-konuma geç"
+#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:137
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
+#: lib-mx/mx.c:818
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "önceki yeni iletiye geç"
+#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d kaldý, %d silindi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:139
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+#: lib-mx/mx.c:943
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+#: lib-mx/mx.c:945
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
+#: lib-mx/mx.c:947
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
+#: lib-mx/mx.c:1001
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
+#: lib-mx/mx.c:1213
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
+#: lib-mx/mx.c:1324
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: lib-mx/mx.c:1332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-#, fuzzy
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: lib-mx/mx.h:56
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:147
-#, fuzzy
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
+#: lib-mx/compress.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "önümüzdeki birime geç"
+#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:531
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "bir satýr aþaða in"
+#: lib-mx/compress.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "move to the next page"
-msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
+#: lib-mx/compress.c:245
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "iletinin sonuna geç"
+#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:153
-#, fuzzy
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
+#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "skip beyond quoted text"
+#: lib-mx/compress.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "iletinin baþýna geç"
+#: lib-mx/compress.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
+#: lib-mx/compress.c:419
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
+#: lib-mx/compress.c:425
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "önceki birime geç"
+#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "%s okunuyor... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "bir satýr yukarý çýk"
+#: lib-mx/mh.c:1016
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "önceki sayfaya geç"
+#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "print the current entry"
-msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
+#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
+
+#: lib-mx/mbox.c:567
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
+#: lib-mx/mbox.c:603
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
+#: lib-mx/mbox.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
+#: lib-mx/mbox.c:726
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
+#: lib-mx/mbox.c:784
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
+#: lib-mx/mbox.c:824
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr "{iç kullaným}"
+#: lib-mx/mbox.c:1033
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Iletiyi yazamadým"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:169
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
+#: sendlib.c:351
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "reply to a message"
-msgstr "bir iletiye cevap ver"
+#: sendlib.c:376
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s daha yok!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
+#: sendlib.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
+#: sendlib.c:915
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s açýlanamadý"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:173
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: sendlib.c:1924
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr ""
+#: sendlib.c:1930
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search for next match"
-msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
+#: sendlib.c:2102
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: recvcmd.c:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "Arama tabiri yok."
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "sort messages"
-msgstr "iletileri sýralandýr"
+#: recvcmd.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "iletileri ters sýrala"
+#: recvcmd.c:476
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: recvcmd.c:490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr ""
+"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
+"þekillendirilsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "geçerli birimi iþaretle"
+#: recvcmd.c:603
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:183
-#, fuzzy
-msgid "apply next function to tagged messages"
+#: recvcmd.c:725
+msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
-#: keymap_alldefs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: recvcmd.c:835
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
+"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
+"þekillendirilsin mi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
+#: score.c:59
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "puan: yeterinden az argüman"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "geçerli konumu iþaretle"
+#: score.c:67
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "puan: çok fazla argüman"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
+#: remailer.c:437
+msgid "Append"
+msgstr "Ekle"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+#: remailer.c:438
+msgid "Insert"
+msgstr "Içer"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
+#: remailer.c:439
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+#: remailer.c:441
+msgid "OK"
+msgstr "Oldu"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "sayfanýn baþýna geç"
+#: remailer.c:468
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+#: remailer.c:494
+msgid "Select a remailer chain."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "geçerli birimi kurtar"
+#: remailer.c:550
+#, c-format
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
+#: remailer.c:578
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
+#: remailer.c:599
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: remailer.c:609
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
+#: remailer.c:619
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:198
-#, fuzzy
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+#: remailer.c:655
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "MIME eklentileri göster"
+#: remailer.c:678
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
+#: remailer.c:710
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
+
+#: remailer.c:713
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+
+#: nntp/newsrc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
+
+#: nntp/newsrc.c:176
+msgid "Cache directory not created!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:201
-#, fuzzy
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
+#: nntp/newsrc.c:324
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
+#: nntp/newsrc.c:338
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
+#: nntp/newsrc.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:204
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+#: nntp/newsrc.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+#: nntp/newsrc.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:206
-msgid "go down to next mailbox"
+#: nntp/newsrc.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "%s yaratýlamadý."
+
+#: nntp/newsrc.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
+
+#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
+
+#: nntp/nntp.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:135
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: nntp/nntp.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: nntp/nntp.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: nntp/nntp.c:665
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: nntp/nntp.c:679
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:211
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
+#: nntp/nntp.c:690
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "show PGP options"
-msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+#: nntp/nntp.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
+#: nntp/nntp.c:817
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
+#: nntp/nntp.c:858
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
+#: nntp/nntp.c:938
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "klasik pgp için ara"
+#: nntp/nntp.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "Accept the chain constructed"
+#: nntp/nntp.c:995
+#, c-format
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:218
-msgid "Append a remailer to the chain"
+#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+
+#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Stat edemedim : %s"
+
+#: nntp/nntp.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:1132
+msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:219
-msgid "Insert a remailer into the chain"
+#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:1306
+msgid "Adding new newsgroups..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:221
-msgid "Select the previous element of the chain"
+#: nntp/nntp.c:1342
+#, c-format
+msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:222
-msgid "Select the next element of the chain"
+#: nntp/nntp.c:1368
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+#: nntp/nntp.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
+
+#: nntp/nntp.c:1466
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
+#: postpone.c:152
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+#: postpone.c:230 postpone.c:239
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:226
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: postpone.c:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: postpone.c:514
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
 
-#: main.c:55
+#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta "
-"gönderin.\n"
-"Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
 
-#: main.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n"
-"Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýr.\n"
-"Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n"
-"bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n"
+#: sort.c:268
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
 
 
-#: main.c:66
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
+#: sort.c:300
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
 
 
-#: main.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
-msgstr ""
-"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
-"<dosya ]\n"
-"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
-"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-"\tmutt -v[v]\n"
-"\n"
-"seçenekler:\n"
-"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
-"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
-"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
-"  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
-"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
-"  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
-"  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
-"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
-"  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
-"  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
-"  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
-"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
-"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
-"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
-"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
-"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
-"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
-"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
-"  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
+#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175
+#, c-format
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
 
-#: main.c:125
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
+#: pop/pop.c:95
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
+
+#: pop/pop.c:101
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177
+#, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
+
+#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
-"<dosya ]\n"
-"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
-"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-"\tmutt -v[v]\n"
-"\n"
-"seçenekler:\n"
-"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
-"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
-"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
-"  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
-"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
-"  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
-"  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
-"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
-"  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
-"  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
-"  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
-"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
-"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
-"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
-"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
-"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
-"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
-"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
-"  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
 
 
-#: main.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Denetleme seçenekleri:"
+#: pop/pop.c:249
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
+
+#: pop/pop.c:375
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
+
+#: pop/pop.c:504
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
+
+#: pop/pop.c:563
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
+
+#: pop/pop.c:572
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
+
+#: pop/pop.c:574
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
+
+#: pop/pop.c:610
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+
+#: pop/pop.c:615
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
+
+#: pop/pop_auth.c:65
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:171
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:199
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+
+#: pop/pop_auth.c:229
+#, c-format
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
+
+#: pop/pop_lib.c:173
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
 
 
-#: main.c:446
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
-msgstr ""
+#: pop/pop_lib.c:201
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
 
-#: main.c:466
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
+#: pop/pop_lib.c:346
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
+
+#: pop/pop_lib.c:494
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
+
+#: pop/pop_lib.c:516
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
 
-#: main.c:589
+#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:221
+msgid "SSL is unavailable."
+msgstr "SSL eriþilir deðil."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:248
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
 
 
-#: main.c:591
+#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please specify a valid debugging level ("
-msgstr ""
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
 
 
-#: main.c:592
+#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "-"
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:592
+#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "%s aranýyor..."
 
 
-#: main.c:596
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
 
 
-#: main.c:757
+#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#: main.c:761
+#: lib-sys/mutt_socket.c:460
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
 
 
-#: main.c:801
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363
+msgid "unknown error"
+msgstr "bilinmeyen hata"
 
 
-#: main.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#: main.c:894
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: main.c:913
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
 
 
-#: main.c:948
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Eposta kutusu boþtur."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:155
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:186
+#, c-format
+msgid "%s has insecure permissions!"
+msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
 
 
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:206
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:628
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:297
+msgid "I/O error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mbox.c:665
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
 
-#: mbox.c:799
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:322
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
 
 
-#: mbox.c:857
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:401
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
 
 
-#: mbox.c:912
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355
+#, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[hesaplanamýyor]"
 
 
-#: mbox.c:1126
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Iletiyi yazamadým"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[geçersiz tarih]"
 
 
-#: menu.c:411
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Geç: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:496
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 
-#: menu.c:418
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:501
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541
-#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004
-msgid "No entries."
-msgstr "Birim yok."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
 
 
-#: menu.c:440
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
 
 
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
 
 
-#: menu.c:474
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Son sayfadasýnýz."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr "   %s'den"
 
 
-#: menu.c:496
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr "     %s'e"
 
 
-#: menu.c:568
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:589
+#, c-format
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
 
-#: menu.c:585
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "son birim gösteriliyor."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:591
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
 
 
-#: menu.c:632
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Son birimdesiniz."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
 
 
-#: menu.c:642
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ilk birimdesiniz."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722
+msgid "roa"
+msgstr "rsh"
 
 
-#: menu.c:700 pattern.c:1253
-msgid "Search for: "
-msgstr "Ara: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
 
 
-#: menu.c:701 pattern.c:1254
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Ters ara: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726
+msgid "ro"
+msgstr "rs"
 
 
-#: menu.c:709 pattern.c:1285
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Arama tabiri yok."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468
+#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259
+msgid "Exit  "
+msgstr "Çýk  "
 
 
-#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349
-msgid "Not found."
-msgstr "Bulunmadý."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
 
-#: menu.c:859
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
 
-#: menu.c:964
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:969
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 
-#: menu.c:1007
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
 
 
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: lib-sys/mutt_signal.c:28
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s okunuyor... %d"
+msgid "%s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n"
 
 
-#: mh.c:1146
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n"
 
 
-#: muttlib.c:824
-#, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
+#: lib-sys/mutt_signal.c:36
+#, c-format
+msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
 
 
-#: muttlib.c:825
-msgid "yna"
+#: lib-crypt/crypt.c:46
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:842
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
+#: lib-crypt/crypt.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
 
 
-#: muttlib.c:848
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
+#: lib-crypt/crypt.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP parolasý unutuldu."
 
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
+#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "oac"
-msgstr "sep"
+#: lib-crypt/crypt.c:126
+msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:1187
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
+#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
+#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
 
 
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1205
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
+#: lib-crypt/crypt.c:520
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: muttlib.c:1215
+#: lib-crypt/crypt.c:535
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: lib-crypt/crypt.c:570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:248
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL eriþilir deðil."
+#: lib-crypt/crypt.c:584
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:277
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
+#: lib-crypt/crypt.c:590
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358
-#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
+#: lib-crypt/crypt.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
+#: lib-crypt/cryptglue.c:65
+msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "%s aranýyor..."
+#: lib-crypt/cryptglue.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
 
-#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
+#: lib-crypt/pgp.c:66
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "PGP parolasýný verin:"
 
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+#: lib-crypt/pgp.c:80
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "PGP parolasý unutuldu."
 
 
-#: mutt_socket.c:490
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
+#: lib-crypt/pgp.c:312
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:165
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:190
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
+
+#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:196
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
+#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:216
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:307
-msgid "I/O error"
+#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+#: lib-crypt/pgp.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
 
 
-#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475
-#: mutt_ssl_gnutls.c:501
+#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
 
-#: mutt_ssl.c:332
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
+#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:414
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359
-#, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[hesaplanamýyor]"
+#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[geçersiz tarih]"
+#: lib-crypt/pgp.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
+msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@does-not-exist.org>'ye haber ver."
 
 
-#: mutt_ssl.c:525
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+#: lib-crypt/pgp.c:679
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:531
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
+#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
+#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
+#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
-#, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "   %s'den"
+#: lib-crypt/pgp.c:890
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689
+#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "     %s'e"
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:622
+#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+
+#: lib-crypt/pgp.c:1314
+msgid "Can't invoke PGP"
+msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
+
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "PGP/M(i)ME"
+msgstr ""
+
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "(i)nline"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:624
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
+#: lib-crypt/pgp.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "esabifc"
+msgstr "imfkip"
 
 
-#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
+#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Farklý imzala: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735
-msgid "roa"
-msgstr "rsh"
+#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:444
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
+msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
 
 
-#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739
-msgid "ro"
-msgstr "rs"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261
+msgid "Select  "
+msgstr "Seç  "
 
 
-#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264
+msgid "Check key  "
+msgstr "Anahtarý kontrol et  "
 
 
-#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifika kaydedildi"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:487
+#, c-format
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:59
+#: lib-crypt/pgpkey.c:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "/dev/null'ý açamadým"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:94
+#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:114
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:163
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328
+#, fuzzy
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:190
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345
+msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:228
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348
+#, fuzzy
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
+#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351
+#, fuzzy
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:677
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:706
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:480
+#: lib-crypt/pgpkey.c:731
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "PGP anahtarý %s."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:494
+#: lib-crypt/smime.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "PGP parolasýný verin:"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:508
-msgid "Error processing certificate data"
+#: lib-crypt/smime.c:293
+msgid "Trusted   "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
+#: lib-crypt/smime.c:296
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
+#: lib-crypt/smime.c:299
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:704
+#: lib-crypt/smime.c:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+msgid "Expired   "
+msgstr "Çýk  "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:708
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+#: lib-crypt/smime.c:305
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:714
+#: lib-crypt/smime.c:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:719
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:725
+#: lib-crypt/smime.c:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Bilinmiyor"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:729
+#: lib-crypt/smime.c:344
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: lib-crypt/smime.c:366
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
-
-#: mx.c:132
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
 
-#: mx.c:141
+#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "%s kilitlenemedi\n"
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
 
-#: mx.c:223
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+#: lib-crypt/smime.c:600
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mx.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
-
-#: mx.c:257
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+#: lib-crypt/smime.c:748
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mx.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889
+#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
 
-#: mx.c:487
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s kilitlenemedi\n"
+#: lib-crypt/smime.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
 
-#: mx.c:576
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s okunuyor..."
+#: lib-crypt/smime.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
 
-#: mx.c:638
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s yazýlýyor..."
+#: lib-crypt/smime.c:1269
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:669
+#: lib-crypt/smime.c:1307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Iletiler iletildi."
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
 
-#: mx.c:690
+#: lib-crypt/smime.c:1348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
-
-#: mx.c:757
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
 
 
-#: mx.c:771 mx.c:1026
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
+#: lib-crypt/smime.c:1385
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:772 mx.c:1027
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
+#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mx.c:791
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
+#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
 
-#: mx.c:844 mx.c:1017
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
+#: lib-crypt/smime.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mx.c:883
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
+#: lib-crypt/smime.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mx.c:886 mx.c:1070
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d kaldý, %d silindi."
+#: lib-crypt/smime.c:1718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
-#: mx.c:1002
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
+#: lib-crypt/smime.c:1720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
-#: mx.c:1004
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
+#: lib-crypt/smime.c:1824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
+"yoksa i(p)talmý? "
 
 
-#: mx.c:1007
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
+#: lib-crypt/smime.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "eswabfc"
+msgstr "imfkcp"
 
 
-#: mx.c:1066
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
+#: lib-crypt/smime.c:1838
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:1295
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+#: lib-crypt/smime.c:1840
+msgid "drac"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
+#: lib-crypt/smime.c:1842
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/newsrc.c:193
-msgid "Cache directory not created!"
+#: lib-crypt/smime.c:1843
+msgid "dt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:341
-msgid "No newsserver defined!"
+#: lib-crypt/smime.c:1854
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:355
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+#: lib-crypt/smime.c:1855
+msgid "468"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
+#: lib-crypt/smime.c:1869
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+#: lib-crypt/smime.c:1870
+msgid "895"
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:115
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+#: lib-crypt/smime.c:1897
+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:222
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#: nntp/nntp.c:330
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
-
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:667
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:682
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GROUP command failed: %s"
-msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#: nntp/nntp.c:743
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#: nntp/nntp.c:803
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#: nntp/nntp.c:847
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:926
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:984
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Stat edemedim : %s"
-
-#: nntp/nntp.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1123
-msgid "Mark all articles read?"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:1287
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:1301
-msgid "Adding new newsgroups..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1340
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943
+msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1366
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL eriþilir deðil."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1467
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958
+msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pager.c:62
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Bu mönüde yoktur."
-
-#: pager.c:1373
-msgid "PrevPg"
-msgstr "Sa. Geri"
-
-#: pager.c:1374
-msgid "NextPg"
-msgstr "Sa. Ileri"
-
-#: pager.c:1378
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Eklenti göster"
-
-#: pager.c:1381 pager.c:1390
-msgid "Next"
-msgstr "Ileri"
-
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
-
-#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
-
-#: pager.c:1880
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Geriye dönük ara: "
-
-#: pager.c:1881
-msgid "Search: "
-msgstr "Ara: "
-
-#: pager.c:1993
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
-
-#: pager.c:2023
-#, fuzzy
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:2040
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971
+msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: parse.c:584
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
-
-#: pattern.c:233
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Tabirde hata var: %s"
-
-#: pattern.c:332
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
 
-#: pattern.c:344
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:487
-#, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:500
-msgid "error in expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:690 pattern.c:792
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:736
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c : geçersiz komuta"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:741
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:753
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "eksik argüman"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176
+msgid "            created: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:767
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "hatalý parantez : %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:798
-msgid "empty pattern"
-msgstr "boþ tabir"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 
-#: pattern.c:1076
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1148 pattern.c:1271
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 
-#: pattern.c:1161
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
-#: pattern.c:1219
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Tabire uygun ileti yok."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
 
 
-#: pattern.c:1307
-msgid "Search hit bottom without finding match"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1318
-msgid "Search hit top without finding match"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892
+msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1340
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Arama iptal edildi."
-
-#: pgp.c:89
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
-
-#: pgp.c:103
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-
-#: pgp.c:331
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-
-#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: pgp.c:374 pgp.c:909
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:418 pgp.c:907
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
+"\n"
 
 
-#: pgp.c:687
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@does-not-exist.org>'ye haber ver."
-
-#: pgp.c:746
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: pgp.c:788 postpone.c:555
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
-
-#: pgp.c:957
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
-#: pgp.c:1379
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
-#: pgp.c:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "PGP/M(i)ME"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "(i)nline"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1483
-#, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "imfkip"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: pgpinvoke.c:298
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:464
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
-
-#: pgpkey.c:507
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: pgpkey.c:509
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "/dev/null'ý açamadým"
-
-#: pgpkey.c:696
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
-
-#: pgpkey.c:724
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
-
-#: pgpkey.c:749
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP anahtarý %s."
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#: pop/pop.c:107
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
+msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:261
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
-
-#: pop/pop.c:388
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895
+#, fuzzy
+msgid "encryption"
+msgstr "Þifrele"
 
 
-#: pop/pop.c:514
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:573
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:582
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903
+msgid "certification"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:584
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
-
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:620
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:625
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop_auth.c:88
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:198
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839
+msgid "[Revoked]"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop_auth.c:222
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Çýk  "
 
 
-#: pop/pop_auth.c:255
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop_lib.c:190
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#: pop/pop_lib.c:218
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
 msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
-#: pop/pop_lib.c:365
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-
-#: pop/pop_lib.c:521
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
-
-#: pop/pop_lib.c:544
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:169
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpgme_new failed: %s"
+msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:469
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
 
 
-#: postpone.c:544
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Yeni sorgulama"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Lakap yarat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287
+#, fuzzy
+msgid "keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#: query.c:265
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgula"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Sorgulama: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "esabpfc"
+msgstr "imfkip"
 
 
-#: query.c:284 query.c:307
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Sorgulama '%s'"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 
-#: recvattach.c:55
-msgid "Pipe"
-msgstr "Boru"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776
+#, fuzzy
+msgid "esabmfc"
+msgstr "imfkip"
 
 
-#: recvattach.c:56
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdýr"
+#: lib-mime/rfc822parse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
 
-#: recvattach.c:404
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+#: lib-mime/crypt.c:184
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:459
-msgid "Saving..."
-msgstr "Kaydediliyor..."
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
 
 
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Eklenti kaydedildi."
+#: lib-mime/rfc1524.c:372
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
+
+#: lib-mime/rfc1524.c:398
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
 
 
-#: recvattach.c:555
+#: lib-ui/color.c:295
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
 
 
-#: recvattach.c:571
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Eklentiler filtra edildi."
+#: lib-ui/color.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtra: "
+#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s : böyle bir þey yok"
 
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Borula: "
+#: lib-ui/color.c:352
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
 
 
-#: recvattach.c:661
+#: lib-ui/color.c:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
 
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
+#: lib-ui/color.c:517
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Eksik argümanlar."
 
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
+#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "renkli : eksik argüman"
 
 
-#: recvattach.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: lib-ui/color.c:588
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
 
-#: recvattach.c:967
-msgid "Attachments"
-msgstr "Eklentiler"
+#: lib-ui/color.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
 
 
-#: recvattach.c:1003
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
+#: lib-ui/color.c:670
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
 
 
-#: recvattach.c:1069
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
+#: lib-ui/curs_lib.c:158
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
 
-#: recvattach.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
+#: lib-ui/curs_lib.c:159
+msgid "no"
+msgstr "hayýr"
 
 
-#: recvattach.c:1087
+#: lib-ui/curs_lib.c:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
-
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr ""
-"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
 
-#: recvcmd.c:41
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
+#: lib-ui/curs_lib.c:383
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
 
 
-#: recvcmd.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+#: lib-ui/curs_lib.c:425
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
 
 
-#: recvcmd.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Ileti yok."
 
 
-#: recvcmd.c:394
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
+#: lib-ui/curs_main.c:46
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Görünebilir ileti yok."
 
 
-#: recvcmd.c:423
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
+#: lib-ui/curs_main.c:226
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
 
 
-#: recvcmd.c:437
-#, fuzzy
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
-"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"þekillendirilsin mi?"
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
 
 
-#: recvcmd.c:556
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:237
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
 
 
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "%s yaratýlamadý."
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Çýk"
 
 
-#: recvcmd.c:681
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Gönder"
 
 
-#: recvcmd.c:710 send.c:765
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
+#: lib-ui/curs_main.c:364
+msgid "Group"
+msgstr "K. Cevap"
 
 
-#: recvcmd.c:791
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"þekillendirilsin mi?"
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
 
 
-#: remailer.c:455
-msgid "Append"
-msgstr "Ekle"
+#: lib-ui/curs_main.c:477
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Yeni eposta var!"
 
 
-#: remailer.c:456
-msgid "Insert"
-msgstr "Içer"
+#: lib-ui/curs_main.c:483
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
 
 
-#: remailer.c:457
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: lib-ui/curs_main.c:605
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Iþaretli ileti yok."
 
 
-#: remailer.c:459
-msgid "OK"
-msgstr "Oldu"
+#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#: remailer.c:486
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 
-#: remailer.c:512
-msgid "Select a remailer chain."
+#: lib-ui/curs_main.c:739
+msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:568
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
 
-#: remailer.c:596
+#: lib-ui/curs_main.c:769
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:617
-msgid "The remailer chain is already empty."
+#: lib-ui/curs_main.c:782
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:627
+#: lib-ui/curs_main.c:802
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
-
-#: remailer.c:637
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr ""
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
 
-#: remailer.c:673
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
+#: lib-ui/curs_main.c:833
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Iletiye geç: "
 
 
-#: remailer.c:696
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
+#: lib-ui/curs_main.c:838
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
 
 
-#: remailer.c:728
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:866
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Bu ileti görünemez."
 
 
-#: remailer.c:731
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+#: lib-ui/curs_main.c:869
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
 
 
-#: rfc1524.c:150
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
+#: lib-ui/curs_main.c:886
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
 
-#: rfc1524.c:360
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
+#: lib-ui/curs_main.c:906
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
 
 
-#: rfc1524.c:387
+#: lib-ui/curs_main.c:912
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
-
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "puan: yeterinden az argüman"
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Sýnýr : %s"
 
 
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "puan: çok fazla argüman"
+#: lib-ui/curs_main.c:942
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
 
 
-#: send.c:282
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+#: lib-ui/curs_main.c:963
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:291
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
-
-#: send.c:293
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
+#: lib-ui/curs_main.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
 
-#: send.c:493
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1050
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
 
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:532
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1062
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
 
-#: send.c:563
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1071
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
 
 
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:734
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1152
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
 
-#: send.c:792
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1154
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "eposta kutusunu aç"
 
 
-#: send.c:796
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
 
-#: send.c:803
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1166
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:819
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
 
 
-#: send.c:822
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1347
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1114
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1368
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1421
+#: lib-ui/curs_main.c:1371
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
-
-#: send.c:1444
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
 
 
-#: send.c:1445
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
+#: lib-ui/curs_main.c:1382
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Eklenti kaydedildi."
+#: lib-ui/curs_main.c:1385
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1520
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Ileti kaydedildi."
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Son iletidesiniz."
 
 
-#: send.c:1531
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
 
 
-#: send.c:1536
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
+#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 
-#: send.c:1554
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1589
+msgid "No new messages"
+msgstr "Yeni ileti yok"
 
 
-#: send.c:1557 send.c:1563
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+#: lib-ui/curs_main.c:1590
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
 
 
-#: send.c:1569
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+#: lib-ui/curs_main.c:1591
+msgid " in this limited view"
+msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
 
 
-#: send.c:1630
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Ileti gönderiliyor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1711
+msgid "No more threads."
+msgstr "Daha fazla konum yok."
 
 
-#: send.c:1754
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Ileti gönderilemedi."
+#: lib-ui/curs_main.c:1714
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
 
-#: send.c:1760
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
+#: lib-ui/curs_main.c:1786
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
 
 
-#: send.c:1762
-msgid "Article posted."
+#: lib-ui/curs_main.c:1971
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:1763 send.c:1765
-msgid "Mail sent."
-msgstr "eposta gönderildi."
+#: lib-ui/curs_main.c:2097
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
 
 
-#: sendlib.c:393
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
+#: lib-ui/menu.c:405
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Geç: "
 
 
-#: sendlib.c:421
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s daha yok!"
+#: lib-ui/menu.c:412
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
 
 
-#: sendlib.c:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
+#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
+#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
+msgid "No entries."
+msgstr "Birim yok."
 
 
-#: sendlib.c:989
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s açýlanamadý"
+#: lib-ui/menu.c:434
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
 
 
-#: sendlib.c:2047
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
+#: lib-ui/menu.c:451
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
 
 
-#: sendlib.c:2053
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
+#: lib-ui/menu.c:488
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
 
 
-#: sendlib.c:2274
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:489
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Son sayfadasýnýz."
 
 
-#: signal.c:36
-#, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n"
+#: lib-ui/menu.c:606
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Son birimdesiniz."
 
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n"
+#: lib-ui/menu.c:616
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Ilk birimdesiniz."
 
 
-#: signal.c:44
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
+#: lib-ui/menu.c:830
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
 
 
-#: smime.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
+#: lib-ui/menu.c:935
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
 
 
-#: smime.c:310
-msgid "Trusted   "
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:940
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
 
 
-#: smime.c:313
-msgid "Verified  "
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:978
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
 
-#: smime.c:316
-msgid "Unverified"
+#: lib-ui/sidebar.c:349
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:319
+#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Çýk  "
-
-#: smime.c:322
-msgid "Revoked   "
-msgstr ""
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Son sayfadasýnýz."
 
 
-#: smime.c:325
+#: lib-ui/sidebar.c:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: smime.c:328
+#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "Bilinmiyor"
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
 
 
-#: smime.c:360
+#: lib-ui/sidebar.c:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: smime.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Yeni sorgulama"
 
 
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Lakap yarat"
 
 
-#: smime.c:536 smime.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
 
 
-#: smime.c:539 smime.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
 
-#: smime.c:616
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
 
 
-#: smime.c:768
+#: lib-ui/query.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr ""
+msgid "Query"
+msgstr "Sorgula"
 
 
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Sorgulama: "
 
 
-#: smime.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Sorgulama '%s'"
 
 
-#: smime.c:1159
+#: lib-ui/status.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mbox"
+msgid "no mailbox"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: smime.c:1299
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr ""
+#: lib-ui/status.c:115
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
 
-#: smime.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
+#~ msgid ""
+#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+#~ "~f messages\tinclude messages\n"
+#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+#~ "~h\t\tedit the message header\n"
+#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
+#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+#~ "~p\t\tprint the message\n"
+#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
+#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
+#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
+#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
+#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
+#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+#~ "~?\t\tthis message\n"
+#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n"
+#~ "~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n"
+#~ "~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n"
+#~ "~f iletiler\tiletileri içer\n"
+#~ "~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
+#~ "~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n"
+#~ "~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n"
+#~ "~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
+#~ "~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n"
+#~ "~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n"
+#~ "~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n"
+#~ "~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n"
+#~ "~u\t\tson satýrý tekrar et\n"
+#~ "~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n"
+#~ "~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n"
+#~ "~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n"
+#~ "~?\t\tbu ileti\n"
+#~ ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
+
+#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
+#~ msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
+
+#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+#~ msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
+
+#~ msgid "No mailbox.\n"
+#~ msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
+
+#~ msgid "Message contains:\n"
+#~ msgstr "Ileti içeriði:\n"
+
+#~ msgid "(continue)\n"
+#~ msgstr "(devam et)\n"
+
+#~ msgid "missing filename.\n"
+#~ msgstr "eksik dosya ismi.\n"
+
+#~ msgid "No lines in message.\n"
+#~ msgstr "Iletide satýr yok.\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+#~ msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
 
 
-#: smime.c:1378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
+#~ msgid "Could not create temporary file %s"
+#~ msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
 
-#: smime.c:1415
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
+#~ "de>.\n"
+#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
+#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta "
+#~ "gönderin.\n"
+#~ "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
 
 
-#: smime.c:1579 smime.c:1703
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
+#~ "vv'.\n"
+#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n"
+#~ "Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' "
+#~ "çalýþtýr.\n"
+#~ "Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n"
+#~ "bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n"
+
+#~ msgid "Can't open temporary file %s."
+#~ msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
+
+#~ msgid "Can't create %s."
+#~ msgstr "%s yaratýlamadý."
 
 
-#: smime.c:1665 smime.c:1677
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: smime.c:1707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
 
 
-#: smime.c:1710
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#: smime.c:1768
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#: smime.c:1770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: smime.c:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
-"yoksa i(p)talmý? "
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: smime.c:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "imfkcp"
+#~ msgid ""
+#~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ "  -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
+#~ "<dosya ]\n"
+#~ "\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H "
+#~ "<dosya> ] [-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
+#~ "<adres> [ ... ]\n"
+#~ "\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+#~ "\tmutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "seçenekler:\n"
+#~ "  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
+#~ "  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
+#~ "  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
+#~ "  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
+#~ "  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
+#~ "  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
+#~ "  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
+#~ "  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
+#~ "  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
+#~ "  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
+#~ "  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
+#~ "  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
+#~ "  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
+#~ "  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
+#~ "  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
+#~ "  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
+#~ "  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
+#~ "  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
+#~ "  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
 
 
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
 
 
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Bellek iflasý ,-)"
 
 
-#: smime.c:1913
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create backup file"
+#~ msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
 
 
-#: sort.c:281
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
+#~ msgid "%s: unknown sorting method"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
 
 
-#: sort.c:313
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
+#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
 
 
-#: status.c:96
-#, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
+#~ msgid "%s is set"
+#~ msgstr "%s oturtulmuþtur"
 
 
-#: status.c:128
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
+#~ msgid "%s is unset"
+#~ msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
 
 
-#: thread.c:988
-#, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
+#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
+#~ msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
 
 
-#: thread.c:995
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Kök iletisi yok."
+#~ msgid "%s: invalid value"
+#~ msgstr "%s: geçersiz deðer"
 
 
-#. mutt_endwin (NULL);
-#: lib/exit.c:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
-"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
+#~ msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
 
 
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#~ msgid "First entry is shown."
+#~ msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
 
 
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Bellek iflasý ,-)"
+#~ msgid "Last entry is shown."
+#~ msgstr "son birim gösteriliyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GROUP command failed: %s"
+#~ msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "esabtf"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "esabtf"