NNTP_INCLUDES = -I$(top_srcdir)/nntp
endif
-SUBDIRS = m4 po lib-lib intl doc contrib lib $(IMAP_SUBDIR) $(POP_SUBDIR) $(NNTP_SUBDIR)
+SUBDIRS = intl m4 po lib-lib intl doc contrib lib $(IMAP_SUBDIR) $(POP_SUBDIR) $(NNTP_SUBDIR)
bin_SCRIPTS = muttngbug fleang
crypt-mod-pgp-classic.c crypt-mod-smime-classic.c \
sidebar.h state.h
-EXTRA_DIST = COPYRIGHT GPL OPS OPS.PGP OPS.CRYPT OPS.SMIME TODO \
+EXTRA_DIST = config.rpath COPYRIGHT GPL OPS OPS.PGP OPS.CRYPT OPS.SMIME TODO \
configure acconfig.h \
account.h alias.h attach.h recvattach.h handler.h thread.h \
buffer.h buffy.h \
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
-LDADD = @LIBOBJS@ @INTLLIBS@
+LDADD = @LIBOBJS@ @LIBINTL@
OPS=@OPS@
fi
])
-MUTT_AM_GNU_GETTEXT
+AM_GNU_GETTEXT
if test "$am_cv_func_iconv" != "yes"
then
+++ /dev/null
- GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
- Version 2, June 1991
-
- Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
- 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
- Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
- of this license document, but changing it is not allowed.
-
-[This is the first released version of the library GPL. It is
- numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]
-
- Preamble
-
- The licenses for most software are designed to take away your
-freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
-Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
-free software--to make sure the software is free for all its users.
-
- This license, the Library General Public License, applies to some
-specially designated Free Software Foundation software, and to any
-other libraries whose authors decide to use it. You can use it for
-your libraries, too.
-
- When we speak of free software, we are referring to freedom, not
-price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
-have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
-this service if you wish), that you receive source code or can get it
-if you want it, that you can change the software or use pieces of it
-in new free programs; and that you know you can do these things.
-
- To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
-anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
-These restrictions translate to certain responsibilities for you if
-you distribute copies of the library, or if you modify it.
-
- For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
-or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
-you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
-code. If you link a program with the library, you must provide
-complete object files to the recipients so that they can relink them
-with the library, after making changes to the library and recompiling
-it. And you must show them these terms so they know their rights.
-
- Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
-the library, and (2) offer you this license which gives you legal
-permission to copy, distribute and/or modify the library.
-
- Also, for each distributor's protection, we want to make certain
-that everyone understands that there is no warranty for this free
-library. If the library is modified by someone else and passed on, we
-want its recipients to know that what they have is not the original
-version, so that any problems introduced by others will not reflect on
-the original authors' reputations.
-\f
- Finally, any free program is threatened constantly by software
-patents. We wish to avoid the danger that companies distributing free
-software will individually obtain patent licenses, thus in effect
-transforming the program into proprietary software. To prevent this,
-we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's
-free use or not licensed at all.
-
- Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
-GNU General Public License, which was designed for utility programs. This
-license, the GNU Library General Public License, applies to certain
-designated libraries. This license is quite different from the ordinary
-one; be sure to read it in full, and don't assume that anything in it is
-the same as in the ordinary license.
-
- The reason we have a separate public license for some libraries is that
-they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
-program and simply using it. Linking a program with a library, without
-changing the library, is in some sense simply using the library, and is
-analogous to running a utility program or application program. However, in
-a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
-derivative of the original library, and the ordinary General Public License
-treats it as such.
-
- Because of this blurred distinction, using the ordinary General
-Public License for libraries did not effectively promote software
-sharing, because most developers did not use the libraries. We
-concluded that weaker conditions might promote sharing better.
-
- However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
-users of those programs of all benefit from the free status of the
-libraries themselves. This Library General Public License is intended to
-permit developers of non-free programs to use free libraries, while
-preserving your freedom as a user of such programs to change the free
-libraries that are incorporated in them. (We have not seen how to achieve
-this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
-changes in the actual functions of the Library.) The hope is that this
-will lead to faster development of free libraries.
-
- The precise terms and conditions for copying, distribution and
-modification follow. Pay close attention to the difference between a
-"work based on the library" and a "work that uses the library". The
-former contains code derived from the library, while the latter only
-works together with the library.
-
- Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
-General Public License rather than by this special one.
-\f
- GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
- TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
-
- 0. This License Agreement applies to any software library which
-contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
-party saying it may be distributed under the terms of this Library
-General Public License (also called "this License"). Each licensee is
-addressed as "you".
-
- A "library" means a collection of software functions and/or data
-prepared so as to be conveniently linked with application programs
-(which use some of those functions and data) to form executables.
-
- The "Library", below, refers to any such software library or work
-which has been distributed under these terms. A "work based on the
-Library" means either the Library or any derivative work under
-copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
-portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
-straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
-included without limitation in the term "modification".)
-
- "Source code" for a work means the preferred form of the work for
-making modifications to it. For a library, complete source code means
-all the source code for all modules it contains, plus any associated
-interface definition files, plus the scripts used to control compilation
-and installation of the library.
-
- Activities other than copying, distribution and modification are not
-covered by this License; they are outside its scope. The act of
-running a program using the Library is not restricted, and output from
-such a program is covered only if its contents constitute a work based
-on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
-writing it). Whether that is true depends on what the Library does
-and what the program that uses the Library does.
-
- 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
-complete source code as you receive it, in any medium, provided that
-you conspicuously and appropriately publish on each copy an
-appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
-all the notices that refer to this License and to the absence of any
-warranty; and distribute a copy of this License along with the
-Library.
-
- You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
-and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
-fee.
-\f
- 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
-of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
-distribute such modifications or work under the terms of Section 1
-above, provided that you also meet all of these conditions:
-
- a) The modified work must itself be a software library.
-
- b) You must cause the files modified to carry prominent notices
- stating that you changed the files and the date of any change.
-
- c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
- charge to all third parties under the terms of this License.
-
- d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
- table of data to be supplied by an application program that uses
- the facility, other than as an argument passed when the facility
- is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
- in the event an application does not supply such function or
- table, the facility still operates, and performs whatever part of
- its purpose remains meaningful.
-
- (For example, a function in a library to compute square roots has
- a purpose that is entirely well-defined independent of the
- application. Therefore, Subsection 2d requires that any
- application-supplied function or table used by this function must
- be optional: if the application does not supply it, the square
- root function must still compute square roots.)
-
-These requirements apply to the modified work as a whole. If
-identifiable sections of that work are not derived from the Library,
-and can be reasonably considered independent and separate works in
-themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
-sections when you distribute them as separate works. But when you
-distribute the same sections as part of a whole which is a work based
-on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
-this License, whose permissions for other licensees extend to the
-entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
-it.
-
-Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
-your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
-exercise the right to control the distribution of derivative or
-collective works based on the Library.
-
-In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
-with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
-a storage or distribution medium does not bring the other work under
-the scope of this License.
-
- 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
-License instead of this License to a given copy of the Library. To do
-this, you must alter all the notices that refer to this License, so
-that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
-instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
-ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
-that version instead if you wish.) Do not make any other change in
-these notices.
-\f
- Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
-that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
-subsequent copies and derivative works made from that copy.
-
- This option is useful when you wish to copy part of the code of
-the Library into a program that is not a library.
-
- 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
-derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
-under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
-it with the complete corresponding machine-readable source code, which
-must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
-medium customarily used for software interchange.
-
- If distribution of object code is made by offering access to copy
-from a designated place, then offering equivalent access to copy the
-source code from the same place satisfies the requirement to
-distribute the source code, even though third parties are not
-compelled to copy the source along with the object code.
-
- 5. A program that contains no derivative of any portion of the
-Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
-linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
-work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
-therefore falls outside the scope of this License.
-
- However, linking a "work that uses the Library" with the Library
-creates an executable that is a derivative of the Library (because it
-contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
-library". The executable is therefore covered by this License.
-Section 6 states terms for distribution of such executables.
-
- When a "work that uses the Library" uses material from a header file
-that is part of the Library, the object code for the work may be a
-derivative work of the Library even though the source code is not.
-Whether this is true is especially significant if the work can be
-linked without the Library, or if the work is itself a library. The
-threshold for this to be true is not precisely defined by law.
-
- If such an object file uses only numerical parameters, data
-structure layouts and accessors, and small macros and small inline
-functions (ten lines or less in length), then the use of the object
-file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
-work. (Executables containing this object code plus portions of the
-Library will still fall under Section 6.)
-
- Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
-distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
-Any executables containing that work also fall under Section 6,
-whether or not they are linked directly with the Library itself.
-\f
- 6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
-link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
-work containing portions of the Library, and distribute that work
-under terms of your choice, provided that the terms permit
-modification of the work for the customer's own use and reverse
-engineering for debugging such modifications.
-
- You must give prominent notice with each copy of the work that the
-Library is used in it and that the Library and its use are covered by
-this License. You must supply a copy of this License. If the work
-during execution displays copyright notices, you must include the
-copyright notice for the Library among them, as well as a reference
-directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
-of these things:
-
- a) Accompany the work with the complete corresponding
- machine-readable source code for the Library including whatever
- changes were used in the work (which must be distributed under
- Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
- with the Library, with the complete machine-readable "work that
- uses the Library", as object code and/or source code, so that the
- user can modify the Library and then relink to produce a modified
- executable containing the modified Library. (It is understood
- that the user who changes the contents of definitions files in the
- Library will not necessarily be able to recompile the application
- to use the modified definitions.)
-
- b) Accompany the work with a written offer, valid for at
- least three years, to give the same user the materials
- specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
- than the cost of performing this distribution.
-
- c) If distribution of the work is made by offering access to copy
- from a designated place, offer equivalent access to copy the above
- specified materials from the same place.
-
- d) Verify that the user has already received a copy of these
- materials or that you have already sent this user a copy.
-
- For an executable, the required form of the "work that uses the
-Library" must include any data and utility programs needed for
-reproducing the executable from it. However, as a special exception,
-the source code distributed need not include anything that is normally
-distributed (in either source or binary form) with the major
-components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
-which the executable runs, unless that component itself accompanies
-the executable.
-
- It may happen that this requirement contradicts the license
-restrictions of other proprietary libraries that do not normally
-accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
-use both them and the Library together in an executable that you
-distribute.
-\f
- 7. You may place library facilities that are a work based on the
-Library side-by-side in a single library together with other library
-facilities not covered by this License, and distribute such a combined
-library, provided that the separate distribution of the work based on
-the Library and of the other library facilities is otherwise
-permitted, and provided that you do these two things:
-
- a) Accompany the combined library with a copy of the same work
- based on the Library, uncombined with any other library
- facilities. This must be distributed under the terms of the
- Sections above.
-
- b) Give prominent notice with the combined library of the fact
- that part of it is a work based on the Library, and explaining
- where to find the accompanying uncombined form of the same work.
-
- 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
-the Library except as expressly provided under this License. Any
-attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
-distribute the Library is void, and will automatically terminate your
-rights under this License. However, parties who have received copies,
-or rights, from you under this License will not have their licenses
-terminated so long as such parties remain in full compliance.
-
- 9. You are not required to accept this License, since you have not
-signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
-distribute the Library or its derivative works. These actions are
-prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
-modifying or distributing the Library (or any work based on the
-Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
-all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
-the Library or works based on it.
-
- 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
-Library), the recipient automatically receives a license from the
-original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
-subject to these terms and conditions. You may not impose any further
-restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
-You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
-this License.
-\f
- 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
-infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
-conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
-otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
-excuse you from the conditions of this License. If you cannot
-distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
-License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
-may not distribute the Library at all. For example, if a patent
-license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
-all those who receive copies directly or indirectly through you, then
-the only way you could satisfy both it and this License would be to
-refrain entirely from distribution of the Library.
-
-If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
-particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
-and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
-
-It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
-patents or other property right claims or to contest validity of any
-such claims; this section has the sole purpose of protecting the
-integrity of the free software distribution system which is
-implemented by public license practices. Many people have made
-generous contributions to the wide range of software distributed
-through that system in reliance on consistent application of that
-system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
-to distribute software through any other system and a licensee cannot
-impose that choice.
-
-This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
-be a consequence of the rest of this License.
-
- 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
-certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
-original copyright holder who places the Library under this License may add
-an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
-so that distribution is permitted only in or among countries not thus
-excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
-written in the body of this License.
-
- 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
-versions of the Library General Public License from time to time.
-Such new versions will be similar in spirit to the present version,
-but may differ in detail to address new problems or concerns.
-
-Each version is given a distinguishing version number. If the Library
-specifies a version number of this License which applies to it and
-"any later version", you have the option of following the terms and
-conditions either of that version or of any later version published by
-the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
-license version number, you may choose any version ever published by
-the Free Software Foundation.
-\f
- 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
-programs whose distribution conditions are incompatible with these,
-write to the author to ask for permission. For software which is
-copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
-Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
-decision will be guided by the two goals of preserving the free status
-of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
-and reuse of software generally.
-
- NO WARRANTY
-
- 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
-WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
-EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
-OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
-KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
-PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
-LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
-THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
-
- 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
-WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
-AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
-FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
-CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
-LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
-RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
-FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
-SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGES.
-
- END OF TERMS AND CONDITIONS
-\f
- Appendix: How to Apply These Terms to Your New Libraries
-
- If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
-possible use to the public, we recommend making it free software that
-everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
-redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the
-ordinary General Public License).
-
- To apply these terms, attach the following notices to the library. It is
-safest to attach them to the start of each source file to most effectively
-convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the
-"copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
-
- <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.>
- Copyright (C) <year> <name of author>
-
- This library is free software; you can redistribute it and/or
- modify it under the terms of the GNU Library General Public
- License as published by the Free Software Foundation; either
- version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-
- This library is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- Library General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU Library General Public
- License along with this library; if not, write to the Free
- Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
- Boston, MA 02110-1301, USA
-
-Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
-
-You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
-school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if
-necessary. Here is a sample; alter the names:
-
- Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
- library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
-
- <signature of Ty Coon>, 1 April 1990
- Ty Coon, President of Vice
-
-That's all there is to it!
+++ /dev/null
-
- GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
- Version 2.1, February 1999
-
- Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
- 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
- Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
- of this license document, but changing it is not allowed.
-
-[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
- as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
- the version number 2.1.]
-
- Preamble
-
- The licenses for most software are designed to take away your
-freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
-Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
-free software--to make sure the software is free for all its users.
-
- This license, the Lesser General Public License, applies to some
-specially designated software packages--typically libraries--of the
-Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
-can use it too, but we suggest you first think carefully about whether
-this license or the ordinary General Public License is the better
-strategy to use in any particular case, based on the explanations
-below.
-
- When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
-not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
-you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
-for this service if you wish); that you receive source code or can get
-it if you want it; that you can change the software and use pieces of
-it in new free programs; and that you are informed that you can do
-these things.
-
- To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
-distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
-rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
-you if you distribute copies of the library or if you modify it.
-
- For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
-or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
-you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
-code. If you link other code with the library, you must provide
-complete object files to the recipients, so that they can relink them
-with the library after making changes to the library and recompiling
-it. And you must show them these terms so they know their rights.
-
- We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the
-library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
-permission to copy, distribute and/or modify the library.
-
- To protect each distributor, we want to make it very clear that
-there is no warranty for the free library. Also, if the library is
-modified by someone else and passed on, the recipients should know
-that what they have is not the original version, so that the original
-author's reputation will not be affected by problems that might be
-introduced by others.
-^L
- Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
-any free program. We wish to make sure that a company cannot
-effectively restrict the users of a free program by obtaining a
-restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that
-any patent license obtained for a version of the library must be
-consistent with the full freedom of use specified in this license.
-
- Most GNU software, including some libraries, is covered by the
-ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
-General Public License, applies to certain designated libraries, and
-is quite different from the ordinary General Public License. We use
-this license for certain libraries in order to permit linking those
-libraries into non-free programs.
-
- When a program is linked with a library, whether statically or using
-a shared library, the combination of the two is legally speaking a
-combined work, a derivative of the original library. The ordinary
-General Public License therefore permits such linking only if the
-entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
-Public License permits more lax criteria for linking other code with
-the library.
-
- We call this license the "Lesser" General Public License because it
-does Less to protect the user's freedom than the ordinary General
-Public License. It also provides other free software developers Less
-of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages
-are the reason we use the ordinary General Public License for many
-libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain
-special circumstances.
-
- For example, on rare occasions, there may be a special need to
-encourage the widest possible use of a certain library, so that it
-becomes
-a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be
-allowed to use the library. A more frequent case is that a free
-library does the same job as widely used non-free libraries. In this
-case, there is little to gain by limiting the free library to free
-software only, so we use the Lesser General Public License.
-
- In other cases, permission to use a particular library in non-free
-programs enables a greater number of people to use a large body of
-free software. For example, permission to use the GNU C Library in
-non-free programs enables many more people to use the whole GNU
-operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
-system.
-
- Although the Lesser General Public License is Less protective of the
-users' freedom, it does ensure that the user of a program that is
-linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
-that program using a modified version of the Library.
-
- The precise terms and conditions for copying, distribution and
-modification follow. Pay close attention to the difference between a
-"work based on the library" and a "work that uses the library". The
-former contains code derived from the library, whereas the latter must
-be combined with the library in order to run.
-^L
- GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
- TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
-
- 0. This License Agreement applies to any software library or other
-program which contains a notice placed by the copyright holder or
-other authorized party saying it may be distributed under the terms of
-this Lesser General Public License (also called "this License").
-Each licensee is addressed as "you".
-
- A "library" means a collection of software functions and/or data
-prepared so as to be conveniently linked with application programs
-(which use some of those functions and data) to form executables.
-
- The "Library", below, refers to any such software library or work
-which has been distributed under these terms. A "work based on the
-Library" means either the Library or any derivative work under
-copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
-portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
-straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
-included without limitation in the term "modification".)
-
- "Source code" for a work means the preferred form of the work for
-making modifications to it. For a library, complete source code means
-all the source code for all modules it contains, plus any associated
-interface definition files, plus the scripts used to control
-compilation
-and installation of the library.
-
- Activities other than copying, distribution and modification are not
-covered by this License; they are outside its scope. The act of
-running a program using the Library is not restricted, and output from
-such a program is covered only if its contents constitute a work based
-on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
-writing it). Whether that is true depends on what the Library does
-and what the program that uses the Library does.
-
- 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
-complete source code as you receive it, in any medium, provided that
-you conspicuously and appropriately publish on each copy an
-appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
-all the notices that refer to this License and to the absence of any
-warranty; and distribute a copy of this License along with the
-Library.
-
- You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
-and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
-fee.
-\f
- 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
-of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
-distribute such modifications or work under the terms of Section 1
-above, provided that you also meet all of these conditions:
-
- a) The modified work must itself be a software library.
-
- b) You must cause the files modified to carry prominent notices
- stating that you changed the files and the date of any change.
-
- c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
- charge to all third parties under the terms of this License.
-
- d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
- table of data to be supplied by an application program that uses
- the facility, other than as an argument passed when the facility
- is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
- in the event an application does not supply such function or
- table, the facility still operates, and performs whatever part of
- its purpose remains meaningful.
-
- (For example, a function in a library to compute square roots has
- a purpose that is entirely well-defined independent of the
- application. Therefore, Subsection 2d requires that any
- application-supplied function or table used by this function must
- be optional: if the application does not supply it, the square
- root function must still compute square roots.)
-
-These requirements apply to the modified work as a whole. If
-identifiable sections of that work are not derived from the Library,
-and can be reasonably considered independent and separate works in
-themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
-sections when you distribute them as separate works. But when you
-distribute the same sections as part of a whole which is a work based
-on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
-this License, whose permissions for other licensees extend to the
-entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
-it.
-
-Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
-your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
-exercise the right to control the distribution of derivative or
-collective works based on the Library.
-
-In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
-with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
-a storage or distribution medium does not bring the other work under
-the scope of this License.
-
- 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
-License instead of this License to a given copy of the Library. To do
-this, you must alter all the notices that refer to this License, so
-that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
-instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
-ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
-that version instead if you wish.) Do not make any other change in
-these notices.
-^L
- Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
-that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
-subsequent copies and derivative works made from that copy.
-
- This option is useful when you wish to copy part of the code of
-the Library into a program that is not a library.
-
- 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
-derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
-under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
-it with the complete corresponding machine-readable source code, which
-must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
-medium customarily used for software interchange.
-
- If distribution of object code is made by offering access to copy
-from a designated place, then offering equivalent access to copy the
-source code from the same place satisfies the requirement to
-distribute the source code, even though third parties are not
-compelled to copy the source along with the object code.
-
- 5. A program that contains no derivative of any portion of the
-Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
-linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
-work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
-therefore falls outside the scope of this License.
-
- However, linking a "work that uses the Library" with the Library
-creates an executable that is a derivative of the Library (because it
-contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
-library". The executable is therefore covered by this License.
-Section 6 states terms for distribution of such executables.
-
- When a "work that uses the Library" uses material from a header file
-that is part of the Library, the object code for the work may be a
-derivative work of the Library even though the source code is not.
-Whether this is true is especially significant if the work can be
-linked without the Library, or if the work is itself a library. The
-threshold for this to be true is not precisely defined by law.
-
- If such an object file uses only numerical parameters, data
-structure layouts and accessors, and small macros and small inline
-functions (ten lines or less in length), then the use of the object
-file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
-work. (Executables containing this object code plus portions of the
-Library will still fall under Section 6.)
-
- Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
-distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
-Any executables containing that work also fall under Section 6,
-whether or not they are linked directly with the Library itself.
-^L
- 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or
-link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
-work containing portions of the Library, and distribute that work
-under terms of your choice, provided that the terms permit
-modification of the work for the customer's own use and reverse
-engineering for debugging such modifications.
-
- You must give prominent notice with each copy of the work that the
-Library is used in it and that the Library and its use are covered by
-this License. You must supply a copy of this License. If the work
-during execution displays copyright notices, you must include the
-copyright notice for the Library among them, as well as a reference
-directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
-of these things:
-
- a) Accompany the work with the complete corresponding
- machine-readable source code for the Library including whatever
- changes were used in the work (which must be distributed under
- Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
- with the Library, with the complete machine-readable "work that
- uses the Library", as object code and/or source code, so that the
- user can modify the Library and then relink to produce a modified
- executable containing the modified Library. (It is understood
- that the user who changes the contents of definitions files in the
- Library will not necessarily be able to recompile the application
- to use the modified definitions.)
-
- b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
- Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a
- copy of the library already present on the user's computer system,
- rather than copying library functions into the executable, and (2)
- will operate properly with a modified version of the library, if
- the user installs one, as long as the modified version is
- interface-compatible with the version that the work was made with.
-
- c) Accompany the work with a written offer, valid for at
- least three years, to give the same user the materials
- specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
- than the cost of performing this distribution.
-
- d) If distribution of the work is made by offering access to copy
- from a designated place, offer equivalent access to copy the above
- specified materials from the same place.
-
- e) Verify that the user has already received a copy of these
- materials or that you have already sent this user a copy.
-
- For an executable, the required form of the "work that uses the
-Library" must include any data and utility programs needed for
-reproducing the executable from it. However, as a special exception,
-the materials to be distributed need not include anything that is
-normally distributed (in either source or binary form) with the major
-components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
-which the executable runs, unless that component itself accompanies
-the executable.
-
- It may happen that this requirement contradicts the license
-restrictions of other proprietary libraries that do not normally
-accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
-use both them and the Library together in an executable that you
-distribute.
-^L
- 7. You may place library facilities that are a work based on the
-Library side-by-side in a single library together with other library
-facilities not covered by this License, and distribute such a combined
-library, provided that the separate distribution of the work based on
-the Library and of the other library facilities is otherwise
-permitted, and provided that you do these two things:
-
- a) Accompany the combined library with a copy of the same work
- based on the Library, uncombined with any other library
- facilities. This must be distributed under the terms of the
- Sections above.
-
- b) Give prominent notice with the combined library of the fact
- that part of it is a work based on the Library, and explaining
- where to find the accompanying uncombined form of the same work.
-
- 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
-the Library except as expressly provided under this License. Any
-attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
-distribute the Library is void, and will automatically terminate your
-rights under this License. However, parties who have received copies,
-or rights, from you under this License will not have their licenses
-terminated so long as such parties remain in full compliance.
-
- 9. You are not required to accept this License, since you have not
-signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
-distribute the Library or its derivative works. These actions are
-prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
-modifying or distributing the Library (or any work based on the
-Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
-all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
-the Library or works based on it.
-
- 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
-Library), the recipient automatically receives a license from the
-original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
-subject to these terms and conditions. You may not impose any further
-restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
-You are not responsible for enforcing compliance by third parties with
-this License.
-^L
- 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
-infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
-conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
-otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
-excuse you from the conditions of this License. If you cannot
-distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
-License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
-may not distribute the Library at all. For example, if a patent
-license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
-all those who receive copies directly or indirectly through you, then
-the only way you could satisfy both it and this License would be to
-refrain entirely from distribution of the Library.
-
-If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
-any particular circumstance, the balance of the section is intended to
-apply, and the section as a whole is intended to apply in other
-circumstances.
-
-It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
-patents or other property right claims or to contest validity of any
-such claims; this section has the sole purpose of protecting the
-integrity of the free software distribution system which is
-implemented by public license practices. Many people have made
-generous contributions to the wide range of software distributed
-through that system in reliance on consistent application of that
-system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
-to distribute software through any other system and a licensee cannot
-impose that choice.
-
-This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
-be a consequence of the rest of this License.
-
- 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
-certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
-original copyright holder who places the Library under this License
-may add an explicit geographical distribution limitation excluding those
-countries, so that distribution is permitted only in or among
-countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
-the limitation as if written in the body of this License.
-
- 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
-versions of the Lesser General Public License from time to time.
-Such new versions will be similar in spirit to the present version,
-but may differ in detail to address new problems or concerns.
-
-Each version is given a distinguishing version number. If the Library
-specifies a version number of this License which applies to it and
-"any later version", you have the option of following the terms and
-conditions either of that version or of any later version published by
-the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
-license version number, you may choose any version ever published by
-the Free Software Foundation.
-^L
- 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
-programs whose distribution conditions are incompatible with these,
-write to the author to ask for permission. For software which is
-copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
-Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
-decision will be guided by the two goals of preserving the free status
-of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
-and reuse of software generally.
-
- NO WARRANTY
-
- 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
-WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
-EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
-OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
-KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
-PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
-LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
-THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
-
- 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
-WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
-AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
-FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
-CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
-LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
-RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
-FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
-SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGES.
-
- END OF TERMS AND CONDITIONS
-^L
- How to Apply These Terms to Your New Libraries
-
- If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
-possible use to the public, we recommend making it free software that
-everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
-redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms
-of the ordinary General Public License).
-
- To apply these terms, attach the following notices to the library.
-It is safest to attach them to the start of each source file to most
-effectively convey the exclusion of warranty; and each file should
-have at least the "copyright" line and a pointer to where the full
-notice is found.
-
-
- <one line to give the library's name and a brief idea of what it
-does.>
- Copyright (C) <year> <name of author>
-
- This library is free software; you can redistribute it and/or
- modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- License as published by the Free Software Foundation; either
- version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-
- This library is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- Lesser General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- License along with this library; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
- MA 02110-1301, USA
-
-Also add information on how to contact you by electronic and paper
-mail.
-
-You should also get your employer (if you work as a programmer) or
-your
-school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if
-necessary. Here is a sample; alter the names:
-
- Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
- library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James
-Random Hacker.
-
- <signature of Ty Coon>, 1 April 1990
- Ty Coon, President of Vice
-
-That's all there is to it!
-
-
+++ /dev/null
-/* Description of GNU message catalog format: general file layout.
- Copyright (C) 1995, 1997, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
- under the terms of the GNU Library General Public License as published
- by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
- any later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- Library General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU Library General Public
- License along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,
- USA. */
-
-#ifndef _GETTEXT_H
-#define _GETTEXT_H 1
-
-#if HAVE_LIMITS_H || _LIBC
-# include <limits.h>
-#endif
-
-/* @@ end of prolog @@ */
-
-/* The magic number of the GNU message catalog format. */
-#define _MAGIC 0x950412de
-#define _MAGIC_SWAPPED 0xde120495
-
-/* Revision number of the currently used .mo (binary) file format. */
-#define MO_REVISION_NUMBER 0
-
-/* The following contortions are an attempt to use the C preprocessor
- to determine an unsigned integral type that is 32 bits wide. An
- alternative approach is to use autoconf's AC_CHECK_SIZEOF macro, but
- as of version autoconf-2.13, the AC_CHECK_SIZEOF macro doesn't work
- when cross-compiling. */
-
-#if __STDC__
-# define UINT_MAX_32_BITS 4294967295U
-#else
-# define UINT_MAX_32_BITS 0xFFFFFFFF
-#endif
-
-/* If UINT_MAX isn't defined, assume it's a 32-bit type.
- This should be valid for all systems GNU cares about because
- that doesn't include 16-bit systems, and only modern systems
- (that certainly have <limits.h>) have 64+-bit integral types. */
-
-#ifndef UINT_MAX
-# define UINT_MAX UINT_MAX_32_BITS
-#endif
-
-#if UINT_MAX == UINT_MAX_32_BITS
-typedef unsigned nls_uint32;
-#else
-# if USHRT_MAX == UINT_MAX_32_BITS
-typedef unsigned short nls_uint32;
-# else
-# if ULONG_MAX == UINT_MAX_32_BITS
-typedef unsigned long nls_uint32;
-# else
- /* The following line is intended to throw an error. Using #error is
- not portable enough. */
- "Cannot determine unsigned 32-bit data type."
-# endif
-# endif
-#endif
-
-
-/* Header for binary .mo file format. */
-struct mo_file_header
-{
- /* The magic number. */
- nls_uint32 magic;
- /* The revision number of the file format. */
- nls_uint32 revision;
- /* The number of strings pairs. */
- nls_uint32 nstrings;
- /* Offset of table with start offsets of original strings. */
- nls_uint32 orig_tab_offset;
- /* Offset of table with start offsets of translation strings. */
- nls_uint32 trans_tab_offset;
- /* Size of hashing table. */
- nls_uint32 hash_tab_size;
- /* Offset of first hashing entry. */
- nls_uint32 hash_tab_offset;
-};
-
-struct string_desc
-{
- /* Length of addressed string. */
- nls_uint32 length;
- /* Offset of string in file. */
- nls_uint32 offset;
-};
-
-/* @@ begin of epilog @@ */
-
-#endif /* gettext.h */
+++ /dev/null
-/* Convenience header for conditional use of GNU <libintl.h>.
- Copyright (C) 1995-1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
- under the terms of the GNU Library General Public License as published
- by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
- any later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- Library General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU Library General Public
- License along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,
- USA. */
-
-#ifndef _LIBGETTEXT_H
-#define _LIBGETTEXT_H 1
-
-/* NLS can be disabled through the configure --disable-nls option. */
-#if ENABLE_NLS
-
-/* Get declarations of GNU message catalog functions. */
-# include <libintl.h>
-
-#else
-
-# define gettext(Msgid) (Msgid)
-# define dgettext(Domainname, Msgid) (Msgid)
-# define dcgettext(Domainname, Msgid, Category) (Msgid)
-# define ngettext(Msgid1, Msgid2, N) \
- ((N) == 1 ? (char *) (Msgid1) : (char *) (Msgid2))
-# define dngettext(Domainname, Msgid1, Msgid2, N) \
- ((N) == 1 ? (char *) (Msgid1) : (char *) (Msgid2))
-# define dcngettext(Domainname, Msgid1, Msgid2, N, Category) \
- ((N) == 1 ? (char *) (Msgid1) : (char *) (Msgid2))
-# define textdomain(Domainname) ((char *) (Domainname))
-# define bindtextdomain(Domainname, Dirname) ((char *) (Dirname))
-# define bind_textdomain_codeset(Domainname, Codeset) ((char *) (Codeset))
-
-#endif
-
-/* For automatical extraction of messages sometimes no real
- translation is needed. Instead the string itself is the result. */
-#define gettext_noop(Str) (Str)
-
-#endif /* _LIBGETTEXT_H */
+++ /dev/null
-/* Message catalogs for internationalization.
- Copyright (C) 1995-1997, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
- under the terms of the GNU Library General Public License as published
- by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
- any later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- Library General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU Library General Public
- License along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,
- USA. */
-
-#ifndef _LIBINTL_H
-#define _LIBINTL_H 1
-
-#include <locale.h>
-
-/* The LC_MESSAGES locale category is the category used by the functions
- gettext() and dgettext(). It is specified in POSIX, but not in ANSI C.
- On systems that don't define it, use an arbitrary value instead.
- On Solaris, <locale.h> defines __LOCALE_H then includes <libintl.h> (i.e.
- this file!) and then only defines LC_MESSAGES. To avoid a redefinition
- warning, don't define LC_MESSAGES in this case. */
-#if !defined LC_MESSAGES && !defined __LOCALE_H
-# define LC_MESSAGES 1729
-#endif
-
-/* We define an additional symbol to signal that we use the GNU
- implementation of gettext. */
-#define __USE_GNU_GETTEXT 1
-
-/* Resolve a platform specific conflict on DJGPP. GNU gettext takes
- precedence over _conio_gettext. */
-#ifdef __DJGPP__
-# undef gettext
-# define gettext gettext
-#endif
-
-#ifndef PARAMS
-# if __STDC__ || defined __cplusplus
-# define PARAMS(args) args
-# else
-# define PARAMS(args) ()
-# endif
-#endif
-
-#ifdef __cplusplus
-extern "C" {
-#endif
-
-/* Look up MSGID in the current default message catalog for the current
- LC_MESSAGES locale. If not found, returns MSGID itself (the default
- text). */
-extern char *gettext PARAMS ((const char *__msgid));
-
-/* Look up MSGID in the DOMAINNAME message catalog for the current
- LC_MESSAGES locale. */
-extern char *dgettext PARAMS ((const char *__domainname, const char *__msgid));
-
-/* Look up MSGID in the DOMAINNAME message catalog for the current CATEGORY
- locale. */
-extern char *dcgettext PARAMS ((const char *__domainname, const char *__msgid,
- int __category));
-
-
-/* Similar to `gettext' but select the plural form corresponding to the
- number N. */
-extern char *ngettext PARAMS ((const char *__msgid1, const char *__msgid2,
- unsigned long int __n));
-
-/* Similar to `dgettext' but select the plural form corresponding to the
- number N. */
-extern char *dngettext PARAMS ((const char *__domainname, const char *__msgid1,
- const char *__msgid2, unsigned long int __n));
-
-/* Similar to `dcgettext' but select the plural form corresponding to the
- number N. */
-extern char *dcngettext PARAMS ((const char *__domainname, const char *__msgid1,
- const char *__msgid2, unsigned long int __n,
- int __category));
-
-
-/* Set the current default message catalog to DOMAINNAME.
- If DOMAINNAME is null, return the current default.
- If DOMAINNAME is "", reset to the default of "messages". */
-extern char *textdomain PARAMS ((const char *__domainname));
-
-/* Specify that the DOMAINNAME message catalog will be found
- in DIRNAME rather than in the system locale data base. */
-extern char *bindtextdomain PARAMS ((const char *__domainname,
- const char *__dirname));
-
-/* Specify the character encoding in which the messages from the
- DOMAINNAME message catalog will be returned. */
-extern char *bind_textdomain_codeset PARAMS ((const char *__domainname,
- const char *__codeset));
-
-
-/* Optimized version of the functions above. */
-#if defined __OPTIMIZED
-/* These are macros, but could also be inline functions. */
-
-# define gettext(msgid) \
- dgettext (NULL, msgid)
-
-# define dgettext(domainname, msgid) \
- dcgettext (domainname, msgid, LC_MESSAGES)
-
-# define ngettext(msgid1, msgid2, n) \
- dngettext (NULL, msgid1, msgid2, n)
-
-# define dngettext(domainname, msgid1, msgid2, n) \
- dcngettext (domainname, msgid1, msgid2, n, LC_MESSAGES)
-
-#endif /* Optimizing. */
-
-
-#ifdef __cplusplus
-}
-#endif
-
-#endif /* libintl.h */
## Process this file with automake to produce Makefile.in -*-Makefile-*-
##m4-files-begin
-EXTRA_DIST = README Makefile.am.in \
+EXTRA_DIST = glibc2.m4 intdiv0.m4 intmax.m4 inttypes_h.m4 inttypes-h.m4 inttypes-pri.m4 lib-ld.m4 lib-link.m4 lib-prefix.m4 lock.m4 longdouble.m4 longlong.m4 nls.m4 po.m4 printf-posix.m4 signed.m4 size_max.m4 stdint_h.m4 uintmax_t.m4 ulonglong.m4 visibility.m4 wchar_t.m4 wint_t.m4 xsize.m4 README Makefile.am.in \
codeset.m4 \
curslib.m4 \
funcdecl.m4 \
-#serial AM1
+# codeset.m4 serial AM1 (gettext-0.10.40)
+dnl Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
dnl From Bruno Haible.
-AC_DEFUN([MUTT_AM_LANGINFO_CODESET],
+AC_DEFUN([AM_LANGINFO_CODESET],
[
AC_CACHE_CHECK([for nl_langinfo and CODESET], am_cv_langinfo_codeset,
[AC_TRY_LINK([#include <langinfo.h>],
-# Macro to add for using GNU gettext.
-# Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995.
-
-#
-# Slightly modified by Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
-# Updated to gettext-0.10.38 by Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>
-# Updated to gettext-0.10.40 by Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>
-#
-
-# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
-# be used in projects which are not available under the GNU General Public
-# License or the GNU Library General Public License but which still want
-# to provide support for the GNU gettext functionality.
-# Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
-# by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
-# gettext package package is covered by the GNU General Public License.
-# They are *not* in the public domain.
-
-# serial 10
-
-dnl Usage: MUTT_AM_WITH_NLS([TOOLSYMBOL], [NEEDSYMBOL], [LIBDIR]).
-dnl If TOOLSYMBOL is specified and is 'use-libtool', then a libtool library
+# gettext.m4 serial 53 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 1995-2006 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995-2000.
+dnl Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>, 2000-2005.
+
+dnl Macro to add for using GNU gettext.
+
+dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT([INTLSYMBOL], [NEEDSYMBOL], [INTLDIR]).
+dnl INTLSYMBOL can be one of 'external', 'no-libtool', 'use-libtool'. The
+dnl default (if it is not specified or empty) is 'no-libtool'.
+dnl INTLSYMBOL should be 'external' for packages with no intl directory,
+dnl and 'no-libtool' or 'use-libtool' for packages with an intl directory.
+dnl If INTLSYMBOL is 'use-libtool', then a libtool library
dnl $(top_builddir)/intl/libintl.la will be created (shared and/or static,
dnl depending on --{enable,disable}-{shared,static} and on the presence of
-dnl AM-DISABLE-SHARED). Otherwise, a static library
+dnl AM-DISABLE-SHARED). If INTLSYMBOL is 'no-libtool', a static library
dnl $(top_builddir)/intl/libintl.a will be created.
dnl If NEEDSYMBOL is specified and is 'need-ngettext', then GNU gettext
dnl implementations (in libc or libintl) without the ngettext() function
-dnl will be ignored.
-dnl LIBDIR is used to find the intl libraries. If empty,
+dnl will be ignored. If NEEDSYMBOL is specified and is
+dnl 'need-formatstring-macros', then GNU gettext implementations that don't
+dnl support the ISO C 99 <inttypes.h> formatstring macros will be ignored.
+dnl INTLDIR is used to find the intl libraries. If empty,
dnl the value `$(top_builddir)/intl/' is used.
dnl
dnl The result of the configuration is one of three cases:
dnl 3) No internationalization, always use English msgid.
dnl Catalog format: none
dnl Catalog extension: none
+dnl If INTLSYMBOL is 'external', only cases 2 and 3 can occur.
dnl The use of .gmo is historical (it was needed to avoid overwriting the
dnl GNU format catalogs when building on a platform with an X/Open gettext),
dnl but we keep it in order not to force irrelevant filename changes on the
dnl maintainers.
dnl
-AC_DEFUN([MUTT_AM_WITH_NLS],
- [AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested])
- dnl Default is enabled NLS
- AC_ARG_ENABLE(nls,
- AC_HELP_STRING([--disable-nls], [Do not use Native Language Support]),
- USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes)
- AC_MSG_RESULT($USE_NLS)
- AC_SUBST(USE_NLS)
+AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT],
+[
+ dnl Argument checking.
+ ifelse([$1], [], , [ifelse([$1], [external], , [ifelse([$1], [no-libtool], , [ifelse([$1], [use-libtool], ,
+ [errprint([ERROR: invalid first argument to AM_GNU_GETTEXT
+])])])])])
+ ifelse([$2], [], , [ifelse([$2], [need-ngettext], , [ifelse([$2], [need-formatstring-macros], ,
+ [errprint([ERROR: invalid second argument to AM_GNU_GETTEXT
+])])])])
+ define([gt_included_intl], ifelse([$1], [external], [no], [yes]))
+ define([gt_libtool_suffix_prefix], ifelse([$1], [use-libtool], [l], []))
+
+ AC_REQUIRE([AM_PO_SUBDIRS])dnl
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ AC_REQUIRE([AM_INTL_SUBDIR])dnl
+ ])
+
+ dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY.
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+
+ dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv.
+ dnl Ideally we would do this search only after the
+ dnl if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+ dnl if test "$gt_cv_func_gnugettext_libc" != "yes"; then
+ dnl tests. But if configure.in invokes AM_ICONV after AM_GNU_GETTEXT
+ dnl the configure script would need to contain the same shell code
+ dnl again, outside any 'if'. There are two solutions:
+ dnl - Invoke AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY here, outside any 'if'.
+ dnl - Control the expansions in more detail using AC_PROVIDE_IFELSE.
+ dnl Since AC_PROVIDE_IFELSE is only in autoconf >= 2.52 and not
+ dnl documented, we avoid it.
+ ifelse(gt_included_intl, yes, , [
+ AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY])
+ ])
+
+ dnl Sometimes, on MacOS X, libintl requires linking with CoreFoundation.
+ gt_INTL_MACOSX
+
+ dnl Set USE_NLS.
+ AC_REQUIRE([AM_NLS])
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
BUILD_INCLUDED_LIBINTL=no
USE_INCLUDED_LIBINTL=no
- INTLLIBS=
-
- dnl If we use NLS figure out what method
- if test "$USE_NLS" = "yes"; then
- AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1,
- [Define to 1 if translation of program messages to the user's native language
- is requested.])
+ ])
+ LIBINTL=
+ LTLIBINTL=
+ POSUB=
+
+ dnl If we use NLS figure out what method
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+ gt_use_preinstalled_gnugettext=no
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
AC_MSG_CHECKING([whether included gettext is requested])
AC_ARG_WITH(included-gettext,
- AC_HELP_STRING([--with-included-gettext], [Use the GNU gettext library included here]),
+ [ --with-included-gettext use the GNU gettext library included here],
nls_cv_force_use_gnu_gettext=$withval,
nls_cv_force_use_gnu_gettext=no)
AC_MSG_RESULT($nls_cv_force_use_gnu_gettext)
nls_cv_use_gnu_gettext="$nls_cv_force_use_gnu_gettext"
if test "$nls_cv_force_use_gnu_gettext" != "yes"; then
+ ])
dnl User does not insist on using GNU NLS library. Figure out what
dnl to use. If GNU gettext is available we use this. Else we have
dnl to fall back to GNU NLS library.
- CATOBJEXT=NONE
dnl Add a version number to the cache macros.
- define(gt_cv_func_gnugettext_libc, [gt_cv_func_gnugettext]ifelse([$2], need-ngettext, 2, 1)[_libc])
- define(gt_cv_func_gnugettext_libintl, [gt_cv_func_gnugettext]ifelse([$2], need-ngettext, 2, 1)[_libintl])
-
- AC_CHECK_HEADER(libintl.h,
- [AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libc], gt_cv_func_gnugettext_libc,
- [AC_TRY_LINK([#include <libintl.h>
-extern int _nl_msg_cat_cntr;],
- [bindtextdomain ("", "");
-return (int) gettext ("")]ifelse([$2], need-ngettext, [ + (int) ngettext ("", "", 0)], [])[ + _nl_msg_cat_cntr],
- gt_cv_func_gnugettext_libc=yes,
- gt_cv_func_gnugettext_libc=no)])
-
- if test "$gt_cv_func_gnugettext_libc" != "yes"; then
- AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libintl],
- gt_cv_func_gnugettext_libintl,
- [gt_save_LIBS="$LIBS"
- LIBS="$LIBS -lintl $LIBICONV"
- AC_TRY_LINK([#include <libintl.h>
-extern int _nl_msg_cat_cntr;],
- [bindtextdomain ("", "");
-return (int) gettext ("")]ifelse([$2], need-ngettext, [ + (int) ngettext ("", "", 0)], [])[ + _nl_msg_cat_cntr],
- gt_cv_func_gnugettext_libintl=yes,
- gt_cv_func_gnugettext_libintl=no)
- LIBS="$gt_save_LIBS"])
- fi
-
- dnl If an already present or preinstalled GNU gettext() is found,
- dnl use it. But if this macro is used in GNU gettext, and GNU
- dnl gettext is already preinstalled in libintl, we update this
- dnl libintl. (Cf. the install rule in intl/Makefile.in.)
- if test "$gt_cv_func_gnugettext_libc" = "yes" \
- || { test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" = "yes" \
- && test "$PACKAGE" != gettext; }; then
- AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT, 1,
- [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.])
-
- if test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" = "yes"; then
- dnl If iconv() is in a separate libiconv library, then anyone
- dnl linking with libintl{.a,.so} also needs to link with
- dnl libiconv.
- INTLLIBS="-lintl $LIBICONV"
- fi
-
- gt_save_LIBS="$LIBS"
- LIBS="$LIBS $INTLLIBS"
- AC_CHECK_FUNCS(dcgettext)
- LIBS="$gt_save_LIBS"
-
- dnl Search for GNU msgfmt in the PATH.
- MUTT_AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt,
- [$ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >/dev/null 2>&1], :)
- AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT)
-
- dnl Search for GNU xgettext in the PATH.
- MUTT_AM_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext,
- [$ac_dir/$ac_word --omit-header /dev/null >/dev/null 2>&1], :)
-
- CATOBJEXT=.gmo
- fi
- ])
-
- if test "$CATOBJEXT" = "NONE"; then
- dnl GNU gettext is not found in the C library.
- dnl Fall back on GNU gettext library.
- nls_cv_use_gnu_gettext=yes
+ define([gt_api_version], ifelse([$2], [need-formatstring-macros], 3, ifelse([$2], [need-ngettext], 2, 1)))
+ define([gt_cv_func_gnugettext_libc], [gt_cv_func_gnugettext]gt_api_version[_libc])
+ define([gt_cv_func_gnugettext_libintl], [gt_cv_func_gnugettext]gt_api_version[_libintl])
+
+ AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libc], gt_cv_func_gnugettext_libc,
+ [AC_TRY_LINK([#include <libintl.h>
+]ifelse([$2], [need-formatstring-macros],
+[[#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+#define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1)
+#endif
+typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1];
+]], [])[extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern int *_nl_domain_bindings;],
+ [bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")]ifelse([$2], [need-ngettext], [ + * ngettext ("", "", 0)], [])[ + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings],
+ gt_cv_func_gnugettext_libc=yes,
+ gt_cv_func_gnugettext_libc=no)])
+
+ if test "$gt_cv_func_gnugettext_libc" != "yes"; then
+ dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv.
+ ifelse(gt_included_intl, yes, , [
+ AM_ICONV_LINK
+ ])
+ dnl Search for libintl and define LIBINTL, LTLIBINTL and INCINTL
+ dnl accordingly. Don't use AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl],[iconv])
+ dnl because that would add "-liconv" to LIBINTL and LTLIBINTL
+ dnl even if libiconv doesn't exist.
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl])
+ AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libintl],
+ gt_cv_func_gnugettext_libintl,
+ [gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL"
+ gt_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $LIBINTL"
+ dnl Now see whether libintl exists and does not depend on libiconv.
+ AC_TRY_LINK([#include <libintl.h>
+]ifelse([$2], [need-formatstring-macros],
+[[#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+#define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1)
+#endif
+typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1];
+]], [])[extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern
+#ifdef __cplusplus
+"C"
+#endif
+const char *_nl_expand_alias (const char *);],
+ [bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")]ifelse([$2], [need-ngettext], [ + * ngettext ("", "", 0)], [])[ + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")],
+ gt_cv_func_gnugettext_libintl=yes,
+ gt_cv_func_gnugettext_libintl=no)
+ dnl Now see whether libintl exists and depends on libiconv.
+ if test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" != yes && test -n "$LIBICONV"; then
+ LIBS="$LIBS $LIBICONV"
+ AC_TRY_LINK([#include <libintl.h>
+]ifelse([$2], [need-formatstring-macros],
+[[#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+#define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1)
+#endif
+typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1];
+]], [])[extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern
+#ifdef __cplusplus
+"C"
+#endif
+const char *_nl_expand_alias (const char *);],
+ [bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")]ifelse([$2], [need-ngettext], [ + * ngettext ("", "", 0)], [])[ + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")],
+ [LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV"
+ LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV"
+ gt_cv_func_gnugettext_libintl=yes
+ ])
+ fi
+ CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS"
+ LIBS="$gt_save_LIBS"])
+ fi
+
+ dnl If an already present or preinstalled GNU gettext() is found,
+ dnl use it. But if this macro is used in GNU gettext, and GNU
+ dnl gettext is already preinstalled in libintl, we update this
+ dnl libintl. (Cf. the install rule in intl/Makefile.in.)
+ if test "$gt_cv_func_gnugettext_libc" = "yes" \
+ || { test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" = "yes" \
+ && test "$PACKAGE" != gettext-runtime \
+ && test "$PACKAGE" != gettext-tools; }; then
+ gt_use_preinstalled_gnugettext=yes
+ else
+ dnl Reset the values set by searching for libintl.
+ LIBINTL=
+ LTLIBINTL=
+ INCINTL=
+ fi
+
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" != "yes"; then
+ dnl GNU gettext is not found in the C library.
+ dnl Fall back on included GNU gettext library.
+ nls_cv_use_gnu_gettext=yes
fi
fi
if test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
dnl Mark actions used to generate GNU NLS library.
- INTLOBJS="\$(GETTOBJS)"
- MUTT_AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt,
- [$ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >/dev/null 2>&1], :)
- AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT)
- MUTT_AM_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext,
- [$ac_dir/$ac_word --omit-header /dev/null >/dev/null 2>&1], :)
- AC_SUBST(MSGFMT)
- BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes
- USE_INCLUDED_LIBINTL=yes
+ BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes
+ USE_INCLUDED_LIBINTL=yes
+ LIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LIBICONV $LIBTHREAD"
+ LTLIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LTLIBICONV $LTLIBTHREAD"
+ LIBS=`echo " $LIBS " | sed -e 's/ -lintl / /' -e 's/^ //' -e 's/ $//'`
+ fi
+
+ CATOBJEXT=
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \
+ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ dnl Mark actions to use GNU gettext tools.
CATOBJEXT=.gmo
- INTLLIBS="ifelse([$3],[],\$(top_builddir)/intl,[$3])/libintl.ifelse([$1], use-libtool, [l], [])a $LIBICONV"
- LIBS=`echo " $LIBS " | sed -e 's/ -lintl / /' -e 's/^ //' -e 's/ $//'`
fi
+ ])
+
+ if test -n "$INTL_MACOSX_LIBS"; then
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \
+ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ dnl Some extra flags are needed during linking.
+ LIBINTL="$LIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS"
+ LTLIBINTL="$LTLIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS"
+ fi
+ fi
- dnl This could go away some day; the MUTT_PATH_PROG_WITH_TEST already does it.
- dnl Test whether we really found GNU msgfmt.
- if test "$GMSGFMT" != ":"; then
- dnl If it is no GNU msgfmt we define it as : so that the
- dnl Makefiles still can work.
- if $GMSGFMT --statistics /dev/null >/dev/null 2>&1; then
- : ;
- else
- AC_MSG_RESULT(
- [found msgfmt program is not GNU msgfmt; ignore it])
- GMSGFMT=":"
- fi
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \
+ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1,
+ [Define to 1 if translation of program messages to the user's native language
+ is requested.])
+ else
+ USE_NLS=no
+ fi
+ fi
+
+ AC_MSG_CHECKING([whether to use NLS])
+ AC_MSG_RESULT([$USE_NLS])
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+ AC_MSG_CHECKING([where the gettext function comes from])
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then
+ if test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" = "yes"; then
+ gt_source="external libintl"
+ else
+ gt_source="libc"
fi
+ else
+ gt_source="included intl directory"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT([$gt_source])
+ fi
+
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
- dnl This could go away some day; the MUTT_PATH_PROG_WITH_TEST already does it.
- dnl Test whether we really found GNU xgettext.
- if test "$XGETTEXT" != ":"; then
- dnl If it is no GNU xgettext we define it as : so that the
- dnl Makefiles still can work.
- if $XGETTEXT --omit-header /dev/null >/dev/null 2>&1; then
- : ;
- else
- AC_MSG_RESULT(
- [found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it])
- XGETTEXT=":"
- fi
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then
+ if test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" = "yes"; then
+ AC_MSG_CHECKING([how to link with libintl])
+ AC_MSG_RESULT([$LIBINTL])
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCINTL])
fi
- dnl We need to process the po/ directory.
- POSUB=po
+ dnl For backward compatibility. Some packages may be using this.
+ AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT, 1,
+ [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.])
+ AC_DEFINE(HAVE_DCGETTEXT, 1,
+ [Define if the GNU dcgettext() function is already present or preinstalled.])
fi
- AC_OUTPUT_COMMANDS(
- [for ac_file in $CONFIG_FILES; do
- # Support "outfile[:infile[:infile...]]"
- case "$ac_file" in
- *:*) ac_file=`echo "$ac_file"|sed 's%:.*%%'` ;;
- esac
- # PO directories have a Makefile.in generated from Makefile.in.in.
- case "$ac_file" in */Makefile.in)
- # Adjust a relative srcdir.
- ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'`
- ac_dir_suffix="/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`"
- ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'`
- # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir.
- # In autoconf-2.50 it is called $srcdir.
- test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir"
- case "$ac_given_srcdir" in
- .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;;
- /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;;
- *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;;
- esac
- if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in"; then
- rm -f "$ac_dir/POTFILES"
- test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/POTFILES" || echo "creating $ac_dir/POTFILES"
- sed -e "/^#/d" -e "/^[ ]*\$/d" -e "s,.*, $top_srcdir/& \\\\," -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" < "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in" > "$ac_dir/POTFILES"
- test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/Makefile" || echo "creating $ac_dir/Makefile"
- sed -e "/POTFILES =/r $ac_dir/POTFILES" "$ac_dir/Makefile.in" > "$ac_dir/Makefile"
- fi
- ;;
- esac
- done])
+ dnl We need to process the po/ directory.
+ POSUB=po
+ fi
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
dnl If this is used in GNU gettext we have to set BUILD_INCLUDED_LIBINTL
dnl to 'yes' because some of the testsuite requires it.
- if test "$PACKAGE" = gettext; then
+ if test "$PACKAGE" = gettext-runtime || test "$PACKAGE" = gettext-tools; then
BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes
fi
- dnl intl/plural.c is generated from intl/plural.y. It requires bison,
- dnl because plural.y uses bison specific features. It requires at least
- dnl bison-1.26 because earlier versions generate a plural.c that doesn't
- dnl compile.
- dnl bison is only needed for the maintainer (who touches plural.y). But in
- dnl order to avoid separate Makefiles or --enable-maintainer-mode, we put
- dnl the rule in general Makefile. Now, some people carelessly touch the
- dnl files or have a broken "make" program, hence the plural.c rule will
- dnl sometimes fire. To avoid an error, defines BISON to ":" if it is not
- dnl present or too old.
- AC_CHECK_PROGS([INTLBISON], [bison])
- if test -z "$INTLBISON"; then
- ac_verc_fail=yes
- else
- dnl Found it, now check the version.
- AC_MSG_CHECKING([version of bison])
-changequote(<<,>>)dnl
- ac_prog_version=`$INTLBISON --version 2>&1 | sed -n 's/^.*GNU Bison.* \([0-9]*\.[0-9.]*\).*$/\1/p'`
- case $ac_prog_version in
- '') ac_prog_version="v. ?.??, bad"; ac_verc_fail=yes;;
- 1.2[6-9]* | 1.[3-9][0-9]* | [2-9].*)
-changequote([,])dnl
- ac_prog_version="$ac_prog_version, ok"; ac_verc_fail=no;;
- *) ac_prog_version="$ac_prog_version, bad"; ac_verc_fail=yes;;
- esac
- AC_MSG_RESULT([$ac_prog_version])
- fi
- if test $ac_verc_fail = yes; then
- INTLBISON=:
- fi
-
- dnl These rules are solely for the distribution goal. While doing this
- dnl we only have to keep exactly one list of the available catalogs
- dnl in configure.in.
- for lang in $ALL_LINGUAS; do
- GMOFILES="$GMOFILES $lang.gmo"
- POFILES="$POFILES $lang.po"
- done
-
dnl Make all variables we use known to autoconf.
AC_SUBST(BUILD_INCLUDED_LIBINTL)
AC_SUBST(USE_INCLUDED_LIBINTL)
- AC_SUBST(CATALOGS)
AC_SUBST(CATOBJEXT)
- AC_SUBST(GMOFILES)
- AC_SUBST(INTLLIBS)
- AC_SUBST(INTLOBJS)
- AC_SUBST(POFILES)
- AC_SUBST(POSUB)
dnl For backward compatibility. Some configure.ins may be using this.
nls_cv_header_intl=
dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
GENCAT=gencat
AC_SUBST(GENCAT)
- ])
-dnl Usage: Just like MUTT_AM_WITH_NLS, which see.
-AC_DEFUN([MUTT_AM_GNU_GETTEXT],
- [AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
- AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
- AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
- AC_REQUIRE([AC_PROG_RANLIB])dnl
- AC_REQUIRE([AC_ISC_POSIX])dnl
- AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC])dnl
- AC_REQUIRE([AC_C_CONST])dnl
- AC_REQUIRE([AC_C_INLINE])dnl
- AC_REQUIRE([AC_TYPE_OFF_T])dnl
- AC_REQUIRE([AC_TYPE_SIZE_T])dnl
- AC_REQUIRE([AC_FUNC_ALLOCA])dnl
- AC_REQUIRE([AC_FUNC_MMAP])dnl
- AC_REQUIRE([MUTT_jm_GLIBC21])dnl
-
- AC_CHECK_HEADERS([argz.h limits.h locale.h nl_types.h malloc.h stddef.h \
-stdlib.h string.h unistd.h sys/param.h])
- AC_CHECK_FUNCS([feof_unlocked fgets_unlocked getcwd getegid geteuid \
-getgid getuid mempcpy munmap putenv setenv setlocale stpcpy strchr strcasecmp \
-strdup strtoul tsearch __argz_count __argz_stringify __argz_next])
-
- MUTT_AM_ICONV
- MUTT_AM_LANGINFO_CODESET
- MUTT_AM_LC_MESSAGES
- MUTT_AM_WITH_NLS([$1],[$2],[$3])
-
- if test "x$CATOBJEXT" != "x"; then
- if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then
- LINGUAS=
- else
- AC_MSG_CHECKING(for catalogs to be installed)
- NEW_LINGUAS=
- for presentlang in $ALL_LINGUAS; do
- useit=no
- for desiredlang in ${LINGUAS-$ALL_LINGUAS}; do
- # Use the presentlang catalog if desiredlang is
- # a. equal to presentlang, or
- # b. a variant of presentlang (because in this case,
- # presentlang can be used as a fallback for messages
- # which are not translated in the desiredlang catalog).
- case "$desiredlang" in
- "$presentlang"*) useit=yes;;
- esac
- done
- if test $useit = yes; then
- NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $presentlang"
- fi
- done
- LINGUAS=$NEW_LINGUAS
- AC_MSG_RESULT($LINGUAS)
- fi
-
- dnl Construct list of names of catalog files to be constructed.
- if test -n "$LINGUAS"; then
- for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done
- fi
- fi
-
- dnl If the AC_CONFIG_AUX_DIR macro for autoconf is used we possibly
- dnl find the mkinstalldirs script in another subdir but $(top_srcdir).
- dnl Try to locate is.
- MKINSTALLDIRS=
- if test -n "$ac_aux_dir"; then
- MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs"
- fi
- if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then
- MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs"
- fi
- AC_SUBST(MKINSTALLDIRS)
-
- dnl Enable libtool support if the surrounding package wishes it.
- INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX=ifelse([$1], use-libtool, [l], [])
- AC_SUBST(INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX)
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ INTLOBJS=
+ if test "$USE_INCLUDED_LIBINTL" = yes; then
+ INTLOBJS="\$(GETTOBJS)"
+ fi
+ AC_SUBST(INTLOBJS)
+
+ dnl Enable libtool support if the surrounding package wishes it.
+ INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX=gt_libtool_suffix_prefix
+ AC_SUBST(INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX)
])
+
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ INTLLIBS="$LIBINTL"
+ AC_SUBST(INTLLIBS)
+
+ dnl Make all documented variables known to autoconf.
+ AC_SUBST(LIBINTL)
+ AC_SUBST(LTLIBINTL)
+ AC_SUBST(POSUB)
+])
+
+
+dnl Checks for all prerequisites of the intl subdirectory,
+dnl except for INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX (and possibly LIBTOOL), INTLOBJS,
+dnl USE_INCLUDED_LIBINTL, BUILD_INCLUDED_LIBINTL.
+AC_DEFUN([AM_INTL_SUBDIR],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
+ AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl defined by automake
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+ AC_REQUIRE([gt_GLIBC2])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_RANLIB])dnl
+ AC_REQUIRE([gl_VISIBILITY])dnl
+ AC_REQUIRE([gt_INTL_SUBDIR_CORE])dnl
+ AC_REQUIRE([bh_C_SIGNED])dnl
+ AC_REQUIRE([gl_AC_TYPE_LONG_LONG])dnl
+ AC_REQUIRE([gt_TYPE_LONGDOUBLE])dnl
+ AC_REQUIRE([gt_TYPE_WCHAR_T])dnl
+ AC_REQUIRE([gt_TYPE_WINT_T])dnl
+ AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_INTTYPES_H])
+ AC_REQUIRE([gt_TYPE_INTMAX_T])
+ AC_REQUIRE([gt_PRINTF_POSIX])
+ AC_REQUIRE([gl_GLIBC21])dnl
+ AC_REQUIRE([gl_XSIZE])dnl
+ AC_REQUIRE([gt_INTL_MACOSX])dnl
+
+ AC_CHECK_TYPE([ptrdiff_t], ,
+ [AC_DEFINE([ptrdiff_t], [long],
+ [Define as the type of the result of subtracting two pointers, if the system doesn't define it.])
+ ])
+ AC_CHECK_HEADERS([stddef.h stdlib.h string.h])
+ AC_CHECK_FUNCS([asprintf fwprintf putenv setenv setlocale snprintf wcslen])
+
+ dnl Use the _snprintf function only if it is declared (because on NetBSD it
+ dnl is defined as a weak alias of snprintf; we prefer to use the latter).
+ gt_CHECK_DECL(_snprintf, [#include <stdio.h>])
+ gt_CHECK_DECL(_snwprintf, [#include <stdio.h>])
+
+ dnl Use the *_unlocked functions only if they are declared.
+ dnl (because some of them were defined without being declared in Solaris
+ dnl 2.5.1 but were removed in Solaris 2.6, whereas we want binaries built
+ dnl on Solaris 2.5.1 to run on Solaris 2.6).
+ dnl Don't use AC_CHECK_DECLS because it isn't supported in autoconf-2.13.
+ gt_CHECK_DECL(getc_unlocked, [#include <stdio.h>])
+
+ case $gt_cv_func_printf_posix in
+ *yes) HAVE_POSIX_PRINTF=1 ;;
+ *) HAVE_POSIX_PRINTF=0 ;;
+ esac
+ AC_SUBST([HAVE_POSIX_PRINTF])
+ if test "$ac_cv_func_asprintf" = yes; then
+ HAVE_ASPRINTF=1
+ else
+ HAVE_ASPRINTF=0
+ fi
+ AC_SUBST([HAVE_ASPRINTF])
+ if test "$ac_cv_func_snprintf" = yes; then
+ HAVE_SNPRINTF=1
+ else
+ HAVE_SNPRINTF=0
+ fi
+ AC_SUBST([HAVE_SNPRINTF])
+ if test "$ac_cv_func_wprintf" = yes; then
+ HAVE_WPRINTF=1
+ else
+ HAVE_WPRINTF=0
+ fi
+ AC_SUBST([HAVE_WPRINTF])
+
+ AM_LANGINFO_CODESET
+ gt_LC_MESSAGES
+
+ dnl Compilation on mingw and Cygwin needs special Makefile rules, because
+ dnl 1. when we install a shared library, we must arrange to export
+ dnl auxiliary pointer variables for every exported variable,
+ dnl 2. when we install a shared library and a static library simultaneously,
+ dnl the include file specifies __declspec(dllimport) and therefore we
+ dnl must arrange to define the auxiliary pointer variables for the
+ dnl exported variables _also_ in the static library.
+ if test "$enable_shared" = yes; then
+ case "$host_os" in
+ cygwin*) is_woe32dll=yes ;;
+ *) is_woe32dll=no ;;
+ esac
+ else
+ is_woe32dll=no
+ fi
+ WOE32DLL=$is_woe32dll
+ AC_SUBST([WOE32DLL])
+
+ dnl Rename some macros and functions used for locking.
+ AH_BOTTOM([
+#define __libc_lock_t gl_lock_t
+#define __libc_lock_define gl_lock_define
+#define __libc_lock_define_initialized gl_lock_define_initialized
+#define __libc_lock_init gl_lock_init
+#define __libc_lock_lock gl_lock_lock
+#define __libc_lock_unlock gl_lock_unlock
+#define __libc_lock_recursive_t gl_recursive_lock_t
+#define __libc_lock_define_recursive gl_recursive_lock_define
+#define __libc_lock_define_initialized_recursive gl_recursive_lock_define_initialized
+#define __libc_lock_init_recursive gl_recursive_lock_init
+#define __libc_lock_lock_recursive gl_recursive_lock_lock
+#define __libc_lock_unlock_recursive gl_recursive_lock_unlock
+#define glthread_in_use libintl_thread_in_use
+#define glthread_lock_init libintl_lock_init
+#define glthread_lock_lock libintl_lock_lock
+#define glthread_lock_unlock libintl_lock_unlock
+#define glthread_lock_destroy libintl_lock_destroy
+#define glthread_rwlock_init libintl_rwlock_init
+#define glthread_rwlock_rdlock libintl_rwlock_rdlock
+#define glthread_rwlock_wrlock libintl_rwlock_wrlock
+#define glthread_rwlock_unlock libintl_rwlock_unlock
+#define glthread_rwlock_destroy libintl_rwlock_destroy
+#define glthread_recursive_lock_init libintl_recursive_lock_init
+#define glthread_recursive_lock_lock libintl_recursive_lock_lock
+#define glthread_recursive_lock_unlock libintl_recursive_lock_unlock
+#define glthread_recursive_lock_destroy libintl_recursive_lock_destroy
+#define glthread_once libintl_once
+#define glthread_once_call libintl_once_call
+#define glthread_once_singlethreaded libintl_once_singlethreaded
+])
+])
+
+
+dnl Checks for the core files of the intl subdirectory:
+dnl dcigettext.c
+dnl eval-plural.h
+dnl explodename.c
+dnl finddomain.c
+dnl gettextP.h
+dnl gmo.h
+dnl hash-string.h hash-string.c
+dnl l10nflist.c
+dnl libgnuintl.h.in (except the *printf stuff)
+dnl loadinfo.h
+dnl loadmsgcat.c
+dnl localealias.c
+dnl log.c
+dnl plural-exp.h plural-exp.c
+dnl plural.y
+dnl Used by libglocale.
+AC_DEFUN([gt_INTL_SUBDIR_CORE],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_C_INLINE])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_TYPE_SIZE_T])dnl
+ AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_STDINT_H])
+ AC_REQUIRE([AC_FUNC_ALLOCA])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_FUNC_MMAP])dnl
+ AC_REQUIRE([gt_INTDIV0])dnl
+ AC_REQUIRE([gl_AC_TYPE_UINTMAX_T])dnl
+ AC_REQUIRE([gl_HEADER_INTTYPES_H])dnl
+ AC_REQUIRE([gt_INTTYPES_PRI])dnl
+ AC_REQUIRE([gl_LOCK])dnl
+
+ AC_TRY_LINK(
+ [int foo (int a) { a = __builtin_expect (a, 10); return a == 10 ? 0 : 1; }],
+ [],
+ [AC_DEFINE([HAVE_BUILTIN_EXPECT], 1,
+ [Define to 1 if the compiler understands __builtin_expect.])])
+
+ AC_CHECK_HEADERS([argz.h limits.h unistd.h sys/param.h])
+ AC_CHECK_FUNCS([getcwd getegid geteuid getgid getuid mempcpy munmap \
+ stpcpy strcasecmp strdup strtoul tsearch argz_count argz_stringify \
+ argz_next __fsetlocking])
+
+ dnl Use the *_unlocked functions only if they are declared.
+ dnl (because some of them were defined without being declared in Solaris
+ dnl 2.5.1 but were removed in Solaris 2.6, whereas we want binaries built
+ dnl on Solaris 2.5.1 to run on Solaris 2.6).
+ dnl Don't use AC_CHECK_DECLS because it isn't supported in autoconf-2.13.
+ gt_CHECK_DECL(feof_unlocked, [#include <stdio.h>])
+ gt_CHECK_DECL(fgets_unlocked, [#include <stdio.h>])
+
+ AM_ICONV
+
+ dnl glibc >= 2.4 has a NL_LOCALE_NAME macro when _GNU_SOURCE is defined,
+ dnl and a _NL_LOCALE_NAME macro always.
+ AC_CACHE_CHECK([for NL_LOCALE_NAME macro], gt_cv_nl_locale_name,
+ [AC_TRY_LINK([#include <langinfo.h>
+#include <locale.h>],
+ [char* cs = nl_langinfo(_NL_LOCALE_NAME(LC_MESSAGES));],
+ gt_cv_nl_locale_name=yes,
+ gt_cv_nl_locale_name=no)
+ ])
+ if test $gt_cv_nl_locale_name = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_NL_LOCALE_NAME, 1,
+ [Define if you have <langinfo.h> and it defines the NL_LOCALE_NAME macro if _GNU_SOURCE is defined.])
+ fi
+
+ dnl intl/plural.c is generated from intl/plural.y. It requires bison,
+ dnl because plural.y uses bison specific features. It requires at least
+ dnl bison-1.26 because earlier versions generate a plural.c that doesn't
+ dnl compile.
+ dnl bison is only needed for the maintainer (who touches plural.y). But in
+ dnl order to avoid separate Makefiles or --enable-maintainer-mode, we put
+ dnl the rule in general Makefile. Now, some people carelessly touch the
+ dnl files or have a broken "make" program, hence the plural.c rule will
+ dnl sometimes fire. To avoid an error, defines BISON to ":" if it is not
+ dnl present or too old.
+ AC_CHECK_PROGS([INTLBISON], [bison])
+ if test -z "$INTLBISON"; then
+ ac_verc_fail=yes
+ else
+ dnl Found it, now check the version.
+ AC_MSG_CHECKING([version of bison])
+changequote(<<,>>)dnl
+ ac_prog_version=`$INTLBISON --version 2>&1 | sed -n 's/^.*GNU Bison.* \([0-9]*\.[0-9.]*\).*$/\1/p'`
+ case $ac_prog_version in
+ '') ac_prog_version="v. ?.??, bad"; ac_verc_fail=yes;;
+ 1.2[6-9]* | 1.[3-9][0-9]* | [2-9].*)
+changequote([,])dnl
+ ac_prog_version="$ac_prog_version, ok"; ac_verc_fail=no;;
+ *) ac_prog_version="$ac_prog_version, bad"; ac_verc_fail=yes;;
+ esac
+ AC_MSG_RESULT([$ac_prog_version])
+ fi
+ if test $ac_verc_fail = yes; then
+ INTLBISON=:
+ fi
+])
+
+
+dnl Checks for special options needed on MacOS X.
+dnl Defines INTL_MACOSX_LIBS.
+AC_DEFUN([gt_INTL_MACOSX],
+[
+ dnl Check for API introduced in MacOS X 10.2.
+ AC_CACHE_CHECK([for CFPreferencesCopyAppValue],
+ gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue,
+ [gt_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation"
+ AC_TRY_LINK([#include <CoreFoundation/CFPreferences.h>],
+ [CFPreferencesCopyAppValue(NULL, NULL)],
+ [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=yes],
+ [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=no])
+ LIBS="$gt_save_LIBS"])
+ if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes; then
+ AC_DEFINE([HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE], 1,
+ [Define to 1 if you have the MacOS X function CFPreferencesCopyAppValue in the CoreFoundation framework.])
+ fi
+ dnl Check for API introduced in MacOS X 10.3.
+ AC_CACHE_CHECK([for CFLocaleCopyCurrent], gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent,
+ [gt_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation"
+ AC_TRY_LINK([#include <CoreFoundation/CFLocale.h>], [CFLocaleCopyCurrent();],
+ [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=yes],
+ [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=no])
+ LIBS="$gt_save_LIBS"])
+ if test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then
+ AC_DEFINE([HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT], 1,
+ [Define to 1 if you have the MacOS X function CFLocaleCopyCurrent in the CoreFoundation framework.])
+ fi
+ INTL_MACOSX_LIBS=
+ if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes || test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then
+ INTL_MACOSX_LIBS="-Wl,-framework -Wl,CoreFoundation"
+ fi
+ AC_SUBST([INTL_MACOSX_LIBS])
+])
+
+
+dnl gt_CHECK_DECL(FUNC, INCLUDES)
+dnl Check whether a function is declared.
+AC_DEFUN([gt_CHECK_DECL],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([whether $1 is declared], ac_cv_have_decl_$1,
+ [AC_TRY_COMPILE([$2], [
+#ifndef $1
+ char *p = (char *) $1;
+#endif
+], ac_cv_have_decl_$1=yes, ac_cv_have_decl_$1=no)])
+ if test $ac_cv_have_decl_$1 = yes; then
+ gt_value=1
+ else
+ gt_value=0
+ fi
+ AC_DEFINE_UNQUOTED([HAVE_DECL_]translit($1, [a-z], [A-Z]), [$gt_value],
+ [Define to 1 if you have the declaration of `$1', and to 0 if you don't.])
+])
+
+
+dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_VERSION([gettext-version])
+AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_VERSION], [])
--- /dev/null
+# glibc2.m4 serial 1
+dnl Copyright (C) 2000-2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# Test for the GNU C Library, version 2.0 or newer.
+# From Bruno Haible.
+
+AC_DEFUN([gt_GLIBC2],
+ [
+ AC_CACHE_CHECK(whether we are using the GNU C Library 2 or newer,
+ ac_cv_gnu_library_2,
+ [AC_EGREP_CPP([Lucky GNU user],
+ [
+#include <features.h>
+#ifdef __GNU_LIBRARY__
+ #if (__GLIBC__ >= 2)
+ Lucky GNU user
+ #endif
+#endif
+ ],
+ ac_cv_gnu_library_2=yes,
+ ac_cv_gnu_library_2=no)
+ ]
+ )
+ AC_SUBST(GLIBC2)
+ GLIBC2="$ac_cv_gnu_library_2"
+ ]
+)
-#serial 2
+# glibc21.m4 serial 3
+dnl Copyright (C) 2000-2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
# Test for the GNU C Library, version 2.1 or newer.
# From Bruno Haible.
-AC_DEFUN([MUTT_jm_GLIBC21],
+AC_DEFUN([gl_GLIBC21],
[
AC_CACHE_CHECK(whether we are using the GNU C Library 2.1 or newer,
ac_cv_gnu_library_2_1,
-#serial AM2
+# iconv.m4 serial AM4 (gettext-0.11.3)
+dnl Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
dnl From Bruno Haible.
-AC_DEFUN([MUTT_AM_ICONV],
+AC_DEFUN([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY],
+[
+ dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY.
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+
+ dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV
+ dnl accordingly.
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([iconv])
+])
+
+AC_DEFUN([AM_ICONV_LINK],
[
dnl Some systems have iconv in libc, some have it in libiconv (OSF/1 and
dnl those with the standalone portable GNU libiconv installed).
- AC_ARG_WITH([libiconv-prefix],
-AC_HELP_STRING([--with-libiconv-prefix=DIR], [Search for libiconv in DIR/include and DIR/lib]), [
- for dir in `echo "$withval" | tr : ' '`; do
- if test -d $dir/include; then CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I$dir/include"; fi
- if test -d $dir/lib; then LDFLAGS="$LDFLAGS -L$dir/lib"; fi
- done
- ])
+ dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV
+ dnl accordingly.
+ AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY])
+
+ dnl Add $INCICONV to CPPFLAGS before performing the following checks,
+ dnl because if the user has installed libiconv and not disabled its use
+ dnl via --without-libiconv-prefix, he wants to use it. The first
+ dnl AC_TRY_LINK will then fail, the second AC_TRY_LINK will succeed.
+ am_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCICONV])
AC_CACHE_CHECK(for iconv, am_cv_func_iconv, [
am_cv_func_iconv="no, consider installing GNU libiconv"
am_cv_func_iconv=yes)
if test "$am_cv_func_iconv" != yes; then
am_save_LIBS="$LIBS"
- LIBS="$LIBS -liconv"
+ LIBS="$LIBS $LIBICONV"
AC_TRY_LINK([#include <stdlib.h>
#include <iconv.h>],
[iconv_t cd = iconv_open("","");
])
if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then
AC_DEFINE(HAVE_ICONV, 1, [Define if you have the iconv() function.])
+ fi
+ if test "$am_cv_lib_iconv" = yes; then
+ AC_MSG_CHECKING([how to link with libiconv])
+ AC_MSG_RESULT([$LIBICONV])
+ else
+ dnl If $LIBICONV didn't lead to a usable library, we don't need $INCICONV
+ dnl either.
+ CPPFLAGS="$am_save_CPPFLAGS"
+ LIBICONV=
+ LTLIBICONV=
+ fi
+ AC_SUBST(LIBICONV)
+ AC_SUBST(LTLIBICONV)
+])
+
+AC_DEFUN([AM_ICONV],
+[
+ AM_ICONV_LINK
+ if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then
AC_MSG_CHECKING([for iconv declaration])
AC_CACHE_VAL(am_cv_proto_iconv, [
AC_TRY_COMPILE([
AC_DEFINE_UNQUOTED(ICONV_CONST, $am_cv_proto_iconv_arg1,
[Define as const if the declaration of iconv() needs const.])
fi
- LIBICONV=
- if test "$am_cv_lib_iconv" = yes; then
- LIBICONV="-liconv"
- fi
- AC_SUBST(LIBICONV)
])
--- /dev/null
+# intdiv0.m4 serial 1 (gettext-0.11.3)
+dnl Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+AC_DEFUN([gt_INTDIV0],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+
+ AC_CACHE_CHECK([whether integer division by zero raises SIGFPE],
+ gt_cv_int_divbyzero_sigfpe,
+ [
+ AC_TRY_RUN([
+#include <stdlib.h>
+#include <signal.h>
+
+static void
+#ifdef __cplusplus
+sigfpe_handler (int sig)
+#else
+sigfpe_handler (sig) int sig;
+#endif
+{
+ /* Exit with code 0 if SIGFPE, with code 1 if any other signal. */
+ exit (sig != SIGFPE);
+}
+
+int x = 1;
+int y = 0;
+int z;
+int nan;
+
+int main ()
+{
+ signal (SIGFPE, sigfpe_handler);
+/* IRIX and AIX (when "xlc -qcheck" is used) yield signal SIGTRAP. */
+#if (defined (__sgi) || defined (_AIX)) && defined (SIGTRAP)
+ signal (SIGTRAP, sigfpe_handler);
+#endif
+/* Linux/SPARC yields signal SIGILL. */
+#if defined (__sparc__) && defined (__linux__)
+ signal (SIGILL, sigfpe_handler);
+#endif
+
+ z = x / y;
+ nan = y / y;
+ exit (1);
+}
+], gt_cv_int_divbyzero_sigfpe=yes, gt_cv_int_divbyzero_sigfpe=no,
+ [
+ # Guess based on the CPU.
+ case "$host_cpu" in
+ alpha* | i[34567]86 | m68k | s390*)
+ gt_cv_int_divbyzero_sigfpe="guessing yes";;
+ *)
+ gt_cv_int_divbyzero_sigfpe="guessing no";;
+ esac
+ ])
+ ])
+ case "$gt_cv_int_divbyzero_sigfpe" in
+ *yes) value=1;;
+ *) value=0;;
+ esac
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(INTDIV0_RAISES_SIGFPE, $value,
+ [Define if integer division by zero raises signal SIGFPE.])
+])
--- /dev/null
+# intmax.m4 serial 2 (gettext-0.14.2)
+dnl Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+dnl Test whether the system has the 'intmax_t' type, but don't attempt to
+dnl find a replacement if it is lacking.
+
+AC_DEFUN([gt_TYPE_INTMAX_T],
+[
+ AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_INTTYPES_H])
+ AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_STDINT_H])
+ AC_CACHE_CHECK(for intmax_t, gt_cv_c_intmax_t,
+ [AC_TRY_COMPILE([
+#include <stddef.h>
+#include <stdlib.h>
+#if HAVE_STDINT_H_WITH_UINTMAX
+#include <stdint.h>
+#endif
+#if HAVE_INTTYPES_H_WITH_UINTMAX
+#include <inttypes.h>
+#endif
+], [intmax_t x = -1;], gt_cv_c_intmax_t=yes, gt_cv_c_intmax_t=no)])
+ if test $gt_cv_c_intmax_t = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_INTMAX_T, 1,
+ [Define if you have the 'intmax_t' type in <stdint.h> or <inttypes.h>.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# inttypes-h.m4 serial 1 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 1997-2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Paul Eggert.
+
+# Define HAVE_INTTYPES_H if <inttypes.h> exists and doesn't clash with
+# <sys/types.h>.
+
+AC_DEFUN([gl_HEADER_INTTYPES_H],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for inttypes.h], gl_cv_header_inttypes_h,
+ [
+ AC_TRY_COMPILE(
+ [#include <sys/types.h>
+#include <inttypes.h>],
+ [], gl_cv_header_inttypes_h=yes, gl_cv_header_inttypes_h=no)
+ ])
+ if test $gl_cv_header_inttypes_h = yes; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_INTTYPES_H, 1,
+ [Define if <inttypes.h> exists and doesn't clash with <sys/types.h>.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# inttypes-pri.m4 serial 2 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 1997-2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+# Define PRI_MACROS_BROKEN if <inttypes.h> exists and defines the PRI*
+# macros to non-string values. This is the case on AIX 4.3.3.
+
+AC_DEFUN([gt_INTTYPES_PRI],
+[
+ AC_REQUIRE([gl_HEADER_INTTYPES_H])
+ if test $gl_cv_header_inttypes_h = yes; then
+ AC_CACHE_CHECK([whether the inttypes.h PRIxNN macros are broken],
+ gt_cv_inttypes_pri_broken,
+ [
+ AC_TRY_COMPILE([#include <inttypes.h>
+#ifdef PRId32
+char *p = PRId32;
+#endif
+], [], gt_cv_inttypes_pri_broken=no, gt_cv_inttypes_pri_broken=yes)
+ ])
+ fi
+ if test "$gt_cv_inttypes_pri_broken" = yes; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(PRI_MACROS_BROKEN, 1,
+ [Define if <inttypes.h> exists and defines unusable PRI* macros.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# inttypes_h.m4 serial 6
+dnl Copyright (C) 1997-2004 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Paul Eggert.
+
+# Define HAVE_INTTYPES_H_WITH_UINTMAX if <inttypes.h> exists,
+# doesn't clash with <sys/types.h>, and declares uintmax_t.
+
+AC_DEFUN([gl_AC_HEADER_INTTYPES_H],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for inttypes.h], gl_cv_header_inttypes_h,
+ [AC_TRY_COMPILE(
+ [#include <sys/types.h>
+#include <inttypes.h>],
+ [uintmax_t i = (uintmax_t) -1;],
+ gl_cv_header_inttypes_h=yes,
+ gl_cv_header_inttypes_h=no)])
+ if test $gl_cv_header_inttypes_h = yes; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_INTTYPES_H_WITH_UINTMAX, 1,
+ [Define if <inttypes.h> exists, doesn't clash with <sys/types.h>,
+ and declares uintmax_t. ])
+ fi
+])
-# Check whether LC_MESSAGES is available in <locale.h>.
-# Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995.
-#
-# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
-# be used in projects which are not available under the GNU General Public
-# License or the GNU Library General Public License but which still want
-# to provide support for the GNU gettext functionality.
-# Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
-# by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
-# gettext package package is covered by the GNU General Public License.
-# They are *not* in the public domain.
+# lcmessage.m4 serial 4 (gettext-0.14.2)
+dnl Copyright (C) 1995-2002, 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995.
-# serial 2
+# Check whether LC_MESSAGES is available in <locale.h>.
-AC_DEFUN([MUTT_AM_LC_MESSAGES],
- [if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then
- AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES,
- [AC_TRY_LINK([#include <locale.h>], [return LC_MESSAGES],
- am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)])
- if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then
- AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1,
- [Define if your <locale.h> file defines LC_MESSAGES.])
- fi
- fi])
+AC_DEFUN([gt_LC_MESSAGES],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], gt_cv_val_LC_MESSAGES,
+ [AC_TRY_LINK([#include <locale.h>], [return LC_MESSAGES],
+ gt_cv_val_LC_MESSAGES=yes, gt_cv_val_LC_MESSAGES=no)])
+ if test $gt_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1,
+ [Define if your <locale.h> file defines LC_MESSAGES.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# lib-ld.m4 serial 3 (gettext-0.13)
+dnl Copyright (C) 1996-2003 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl Subroutines of libtool.m4,
+dnl with replacements s/AC_/AC_LIB/ and s/lt_cv/acl_cv/ to avoid collision
+dnl with libtool.m4.
+
+dnl From libtool-1.4. Sets the variable with_gnu_ld to yes or no.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PROG_LD_GNU],
+[AC_CACHE_CHECK([if the linker ($LD) is GNU ld], acl_cv_prog_gnu_ld,
+[# I'd rather use --version here, but apparently some GNU ld's only accept -v.
+case `$LD -v 2>&1 </dev/null` in
+*GNU* | *'with BFD'*)
+ acl_cv_prog_gnu_ld=yes ;;
+*)
+ acl_cv_prog_gnu_ld=no ;;
+esac])
+with_gnu_ld=$acl_cv_prog_gnu_ld
+])
+
+dnl From libtool-1.4. Sets the variable LD.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PROG_LD],
+[AC_ARG_WITH(gnu-ld,
+[ --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no]],
+test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes, with_gnu_ld=no)
+AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+# Prepare PATH_SEPARATOR.
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh
+ echo "exit 0" >>conf$$.sh
+ chmod +x conf$$.sh
+ if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then
+ PATH_SEPARATOR=';'
+ else
+ PATH_SEPARATOR=:
+ fi
+ rm -f conf$$.sh
+fi
+ac_prog=ld
+if test "$GCC" = yes; then
+ # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path.
+ AC_MSG_CHECKING([for ld used by GCC])
+ case $host in
+ *-*-mingw*)
+ # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;;
+ *)
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;;
+ esac
+ case $ac_prog in
+ # Accept absolute paths.
+ [[\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*)]
+ [re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./']
+ # Canonicalize the path of ld
+ ac_prog=`echo $ac_prog| sed 's%\\\\%/%g'`
+ while echo $ac_prog | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do
+ ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"`
+ done
+ test -z "$LD" && LD="$ac_prog"
+ ;;
+ "")
+ # If it fails, then pretend we aren't using GCC.
+ ac_prog=ld
+ ;;
+ *)
+ # If it is relative, then search for the first ld in PATH.
+ with_gnu_ld=unknown
+ ;;
+ esac
+elif test "$with_gnu_ld" = yes; then
+ AC_MSG_CHECKING([for GNU ld])
+else
+ AC_MSG_CHECKING([for non-GNU ld])
+fi
+AC_CACHE_VAL(acl_cv_path_LD,
+[if test -z "$LD"; then
+ IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}${PATH_SEPARATOR-:}"
+ for ac_dir in $PATH; do
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then
+ acl_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog"
+ # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version,
+ # but apparently some GNU ld's only accept -v.
+ # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer.
+ case `"$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 < /dev/null` in
+ *GNU* | *'with BFD'*)
+ test "$with_gnu_ld" != no && break ;;
+ *)
+ test "$with_gnu_ld" != yes && break ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS="$ac_save_ifs"
+else
+ acl_cv_path_LD="$LD" # Let the user override the test with a path.
+fi])
+LD="$acl_cv_path_LD"
+if test -n "$LD"; then
+ AC_MSG_RESULT($LD)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+fi
+test -z "$LD" && AC_MSG_ERROR([no acceptable ld found in \$PATH])
+AC_LIB_PROG_LD_GNU
+])
--- /dev/null
+# lib-link.m4 serial 8 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+AC_PREREQ(2.50)
+
+dnl AC_LIB_LINKFLAGS(name [, dependencies]) searches for libname and
+dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies.
+dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME} and LTLIB${NAME} variables and
+dnl augments the CPPFLAGS variable.
+AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+ define([Name],[translit([$1],[./-], [___])])
+ define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+ AC_CACHE_CHECK([how to link with lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name[]_libs], [
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2])
+ ac_cv_lib[]Name[]_libs="$LIB[]NAME"
+ ac_cv_lib[]Name[]_ltlibs="$LTLIB[]NAME"
+ ac_cv_lib[]Name[]_cppflags="$INC[]NAME"
+ ])
+ LIB[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_libs"
+ LTLIB[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_ltlibs"
+ INC[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_cppflags"
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INC]NAME)
+ AC_SUBST([LIB]NAME)
+ AC_SUBST([LTLIB]NAME)
+ dnl Also set HAVE_LIB[]NAME so that AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS can reuse the
+ dnl results of this search when this library appears as a dependency.
+ HAVE_LIB[]NAME=yes
+ undefine([Name])
+ undefine([NAME])
+])
+
+dnl AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS(name, dependencies, includes, testcode)
+dnl searches for libname and the libraries corresponding to explicit and
+dnl implicit dependencies, together with the specified include files and
+dnl the ability to compile and link the specified testcode. If found, it
+dnl sets and AC_SUBSTs HAVE_LIB${NAME}=yes and the LIB${NAME} and
+dnl LTLIB${NAME} variables and augments the CPPFLAGS variable, and
+dnl #defines HAVE_LIB${NAME} to 1. Otherwise, it sets and AC_SUBSTs
+dnl HAVE_LIB${NAME}=no and LIB${NAME} and LTLIB${NAME} to empty.
+AC_DEFUN([AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+ define([Name],[translit([$1],[./-], [___])])
+ define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+
+ dnl Search for lib[]Name and define LIB[]NAME, LTLIB[]NAME and INC[]NAME
+ dnl accordingly.
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2])
+
+ dnl Add $INC[]NAME to CPPFLAGS before performing the following checks,
+ dnl because if the user has installed lib[]Name and not disabled its use
+ dnl via --without-lib[]Name-prefix, he wants to use it.
+ ac_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INC]NAME)
+
+ AC_CACHE_CHECK([for lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name], [
+ ac_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $LIB[]NAME"
+ AC_TRY_LINK([$3], [$4], [ac_cv_lib[]Name=yes], [ac_cv_lib[]Name=no])
+ LIBS="$ac_save_LIBS"
+ ])
+ if test "$ac_cv_lib[]Name" = yes; then
+ HAVE_LIB[]NAME=yes
+ AC_DEFINE([HAVE_LIB]NAME, 1, [Define if you have the $1 library.])
+ AC_MSG_CHECKING([how to link with lib[]$1])
+ AC_MSG_RESULT([$LIB[]NAME])
+ else
+ HAVE_LIB[]NAME=no
+ dnl If $LIB[]NAME didn't lead to a usable library, we don't need
+ dnl $INC[]NAME either.
+ CPPFLAGS="$ac_save_CPPFLAGS"
+ LIB[]NAME=
+ LTLIB[]NAME=
+ fi
+ AC_SUBST([HAVE_LIB]NAME)
+ AC_SUBST([LIB]NAME)
+ AC_SUBST([LTLIB]NAME)
+ undefine([Name])
+ undefine([NAME])
+])
+
+dnl Determine the platform dependent parameters needed to use rpath:
+dnl libext, shlibext, hardcode_libdir_flag_spec, hardcode_libdir_separator,
+dnl hardcode_direct, hardcode_minus_L.
+AC_DEFUN([AC_LIB_RPATH],
+[
+ dnl Tell automake >= 1.10 to complain if config.rpath is missing.
+ m4_ifdef([AC_REQUIRE_AUX_FILE], [AC_REQUIRE_AUX_FILE([config.rpath])])
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC]) dnl we use $CC, $GCC, $LDFLAGS
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PROG_LD]) dnl we use $LD, $with_gnu_ld
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) dnl we use $host
+ AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT]) dnl we use $ac_aux_dir
+ AC_CACHE_CHECK([for shared library run path origin], acl_cv_rpath, [
+ CC="$CC" GCC="$GCC" LDFLAGS="$LDFLAGS" LD="$LD" with_gnu_ld="$with_gnu_ld" \
+ ${CONFIG_SHELL-/bin/sh} "$ac_aux_dir/config.rpath" "$host" > conftest.sh
+ . ./conftest.sh
+ rm -f ./conftest.sh
+ acl_cv_rpath=done
+ ])
+ wl="$acl_cv_wl"
+ libext="$acl_cv_libext"
+ shlibext="$acl_cv_shlibext"
+ hardcode_libdir_flag_spec="$acl_cv_hardcode_libdir_flag_spec"
+ hardcode_libdir_separator="$acl_cv_hardcode_libdir_separator"
+ hardcode_direct="$acl_cv_hardcode_direct"
+ hardcode_minus_L="$acl_cv_hardcode_minus_L"
+ dnl Determine whether the user wants rpath handling at all.
+ AC_ARG_ENABLE(rpath,
+ [ --disable-rpath do not hardcode runtime library paths],
+ :, enable_rpath=yes)
+])
+
+dnl AC_LIB_LINKFLAGS_BODY(name [, dependencies]) searches for libname and
+dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies.
+dnl Sets the LIB${NAME}, LTLIB${NAME} and INC${NAME} variables.
+AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB])
+ define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+ dnl By default, look in $includedir and $libdir.
+ use_additional=yes
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ AC_LIB_ARG_WITH([lib$1-prefix],
+[ --with-lib$1-prefix[=DIR] search for lib$1 in DIR/include and DIR/lib
+ --without-lib$1-prefix don't search for lib$1 in includedir and libdir],
+[
+ if test "X$withval" = "Xno"; then
+ use_additional=no
+ else
+ if test "X$withval" = "X"; then
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ else
+ additional_includedir="$withval/include"
+ additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem"
+ fi
+ fi
+])
+ dnl Search the library and its dependencies in $additional_libdir and
+ dnl $LDFLAGS. Using breadth-first-seach.
+ LIB[]NAME=
+ LTLIB[]NAME=
+ INC[]NAME=
+ rpathdirs=
+ ltrpathdirs=
+ names_already_handled=
+ names_next_round='$1 $2'
+ while test -n "$names_next_round"; do
+ names_this_round="$names_next_round"
+ names_next_round=
+ for name in $names_this_round; do
+ already_handled=
+ for n in $names_already_handled; do
+ if test "$n" = "$name"; then
+ already_handled=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$already_handled"; then
+ names_already_handled="$names_already_handled $name"
+ dnl See if it was already located by an earlier AC_LIB_LINKFLAGS
+ dnl or AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS call.
+ uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___|'`
+ eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\"
+ if test -n "$value"; then
+ if test "$value" = yes; then
+ eval value=\"\$LIB$uppername\"
+ test -z "$value" || LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$value"
+ eval value=\"\$LTLIB$uppername\"
+ test -z "$value" || LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }$value"
+ else
+ dnl An earlier call to AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS has determined
+ dnl that this library doesn't exist. So just drop it.
+ :
+ fi
+ else
+ dnl Search the library lib$name in $additional_libdir and $LDFLAGS
+ dnl and the already constructed $LIBNAME/$LTLIBNAME.
+ found_dir=
+ found_la=
+ found_so=
+ found_a=
+ if test $use_additional = yes; then
+ if test -n "$shlibext" && test -f "$additional_libdir/lib$name.$shlibext"; then
+ found_dir="$additional_libdir"
+ found_so="$additional_libdir/lib$name.$shlibext"
+ if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then
+ found_la="$additional_libdir/lib$name.la"
+ fi
+ else
+ if test -f "$additional_libdir/lib$name.$libext"; then
+ found_dir="$additional_libdir"
+ found_a="$additional_libdir/lib$name.$libext"
+ if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then
+ found_la="$additional_libdir/lib$name.la"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ for x in $LDFLAGS $LTLIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ case "$x" in
+ -L*)
+ dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'`
+ if test -n "$shlibext" && test -f "$dir/lib$name.$shlibext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/lib$name.$shlibext"
+ if test -f "$dir/lib$name.la"; then
+ found_la="$dir/lib$name.la"
+ fi
+ else
+ if test -f "$dir/lib$name.$libext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_a="$dir/lib$name.$libext"
+ if test -f "$dir/lib$name.la"; then
+ found_la="$dir/lib$name.la"
+ fi
+ fi
+ fi
+ ;;
+ esac
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ dnl Found the library.
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-L$found_dir -l$name"
+ if test "X$found_so" != "X"; then
+ dnl Linking with a shared library. We attempt to hardcode its
+ dnl directory into the executable's runpath, unless it's the
+ dnl standard /usr/lib.
+ if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem"; then
+ dnl No hardcoding is needed.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ else
+ dnl Use an explicit option to hardcode DIR into the resulting
+ dnl binary.
+ dnl Potentially add DIR to ltrpathdirs.
+ dnl The ltrpathdirs will be appended to $LTLIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $ltrpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir"
+ fi
+ dnl The hardcoding into $LIBNAME is system dependent.
+ if test "$hardcode_direct" = yes; then
+ dnl Using DIR/libNAME.so during linking hardcodes DIR into the
+ dnl resulting binary.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ else
+ if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec" && test "$hardcode_minus_L" = no; then
+ dnl Use an explicit option to hardcode DIR into the resulting
+ dnl binary.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ dnl Potentially add DIR to rpathdirs.
+ dnl The rpathdirs will be appended to $LIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $rpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $found_dir"
+ fi
+ else
+ dnl Rely on "-L$found_dir".
+ dnl But don't add it if it's already contained in the LDFLAGS
+ dnl or the already constructed $LIBNAME
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$found_dir"
+ fi
+ if test "$hardcode_minus_L" != no; then
+ dnl FIXME: Not sure whether we should use
+ dnl "-L$found_dir -l$name" or "-L$found_dir $found_so"
+ dnl here.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ else
+ dnl We cannot use $hardcode_runpath_var and LD_RUN_PATH
+ dnl here, because this doesn't fit in flags passed to the
+ dnl compiler. So give up. No hardcoding. This affects only
+ dnl very old systems.
+ dnl FIXME: Not sure whether we should use
+ dnl "-L$found_dir -l$name" or "-L$found_dir $found_so"
+ dnl here.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-l$name"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ else
+ if test "X$found_a" != "X"; then
+ dnl Linking with a static library.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_a"
+ else
+ dnl We shouldn't come here, but anyway it's good to have a
+ dnl fallback.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$found_dir -l$name"
+ fi
+ fi
+ dnl Assume the include files are nearby.
+ additional_includedir=
+ case "$found_dir" in
+ */$acl_libdirstem | */$acl_libdirstem/)
+ basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem/"'*$,,'`
+ additional_includedir="$basedir/include"
+ ;;
+ esac
+ if test "X$additional_includedir" != "X"; then
+ dnl Potentially add $additional_includedir to $INCNAME.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/include,
+ dnl 2. if it's /usr/local/include and we are using GCC on Linux,
+ dnl 3. if it's already present in $CPPFLAGS or the already
+ dnl constructed $INCNAME,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then
+ haveit=
+ if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ for x in $CPPFLAGS $INC[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_includedir"; then
+ dnl Really add $additional_includedir to $INCNAME.
+ INC[]NAME="${INC[]NAME}${INC[]NAME:+ }-I$additional_includedir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ dnl Look for dependencies.
+ if test -n "$found_la"; then
+ dnl Read the .la file. It defines the variables
+ dnl dlname, library_names, old_library, dependency_libs, current,
+ dnl age, revision, installed, dlopen, dlpreopen, libdir.
+ save_libdir="$libdir"
+ case "$found_la" in
+ */* | *\\*) . "$found_la" ;;
+ *) . "./$found_la" ;;
+ esac
+ libdir="$save_libdir"
+ dnl We use only dependency_libs.
+ for dep in $dependency_libs; do
+ case "$dep" in
+ -L*)
+ additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'`
+ dnl Potentially add $additional_libdir to $LIBNAME and $LTLIBNAME.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/lib,
+ dnl 2. if it's /usr/local/lib and we are using GCC on Linux,
+ dnl 3. if it's already present in $LDFLAGS or the already
+ dnl constructed $LIBNAME,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then
+ haveit=
+ if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ dnl Really add $additional_libdir to $LIBNAME.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LTLIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ dnl Really add $additional_libdir to $LTLIBNAME.
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ ;;
+ -R*)
+ dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'`
+ if test "$enable_rpath" != no; then
+ dnl Potentially add DIR to rpathdirs.
+ dnl The rpathdirs will be appended to $LIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $rpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $dir"
+ fi
+ dnl Potentially add DIR to ltrpathdirs.
+ dnl The ltrpathdirs will be appended to $LTLIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $ltrpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ -l*)
+ dnl Handle this in the next round.
+ names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'`
+ ;;
+ *.la)
+ dnl Handle this in the next round. Throw away the .la's
+ dnl directory; it is already contained in a preceding -L
+ dnl option.
+ names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'`
+ ;;
+ *)
+ dnl Most likely an immediate library name.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$dep"
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }$dep"
+ ;;
+ esac
+ done
+ fi
+ else
+ dnl Didn't find the library; assume it is in the system directories
+ dnl known to the linker and runtime loader. (All the system
+ dnl directories known to the linker should also be known to the
+ dnl runtime loader, otherwise the system is severely misconfigured.)
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-l$name"
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-l$name"
+ fi
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ if test "X$rpathdirs" != "X"; then
+ if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then
+ dnl Weird platform: only the last -rpath option counts, the user must
+ dnl pass all path elements in one option. We can arrange that for a
+ dnl single library, but not when more than one $LIBNAMEs are used.
+ alldirs=
+ for found_dir in $rpathdirs; do
+ alldirs="${alldirs}${alldirs:+$hardcode_libdir_separator}$found_dir"
+ done
+ dnl Note: hardcode_libdir_flag_spec uses $libdir and $wl.
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$alldirs"
+ eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$flag"
+ else
+ dnl The -rpath options are cumulative.
+ for found_dir in $rpathdirs; do
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$found_dir"
+ eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$flag"
+ done
+ fi
+ fi
+ if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then
+ dnl When using libtool, the option that works for both libraries and
+ dnl executables is -R. The -R options are cumulative.
+ for found_dir in $ltrpathdirs; do
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-R$found_dir"
+ done
+ fi
+])
+
+dnl AC_LIB_APPENDTOVAR(VAR, CONTENTS) appends the elements of CONTENTS to VAR,
+dnl unless already present in VAR.
+dnl Works only for CPPFLAGS, not for LIB* variables because that sometimes
+dnl contains two or three consecutive elements that belong together.
+AC_DEFUN([AC_LIB_APPENDTOVAR],
+[
+ for element in [$2]; do
+ haveit=
+ for x in $[$1]; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X$element"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ [$1]="${[$1]}${[$1]:+ }$element"
+ fi
+ done
+])
+
+dnl For those cases where a variable contains several -L and -l options
+dnl referring to unknown libraries and directories, this macro determines the
+dnl necessary additional linker options for the runtime path.
+dnl AC_LIB_LINKFLAGS_FROM_LIBS([LDADDVAR], [LIBSVALUE], [USE-LIBTOOL])
+dnl sets LDADDVAR to linker options needed together with LIBSVALUE.
+dnl If USE-LIBTOOL evaluates to non-empty, linking with libtool is assumed,
+dnl otherwise linking without libtool is assumed.
+AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_FROM_LIBS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB])
+ $1=
+ if test "$enable_rpath" != no; then
+ if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec" && test "$hardcode_minus_L" = no; then
+ dnl Use an explicit option to hardcode directories into the resulting
+ dnl binary.
+ rpathdirs=
+ next=
+ for opt in $2; do
+ if test -n "$next"; then
+ dir="$next"
+ dnl No need to hardcode the standard /usr/lib.
+ if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $dir"
+ fi
+ next=
+ else
+ case $opt in
+ -L) next=yes ;;
+ -L*) dir=`echo "X$opt" | sed -e 's,^X-L,,'`
+ dnl No need to hardcode the standard /usr/lib.
+ if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $dir"
+ fi
+ next= ;;
+ *) next= ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ if test "X$rpathdirs" != "X"; then
+ if test -n ""$3""; then
+ dnl libtool is used for linking. Use -R options.
+ for dir in $rpathdirs; do
+ $1="${$1}${$1:+ }-R$dir"
+ done
+ else
+ dnl The linker is used for linking directly.
+ if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then
+ dnl Weird platform: only the last -rpath option counts, the user
+ dnl must pass all path elements in one option.
+ alldirs=
+ for dir in $rpathdirs; do
+ alldirs="${alldirs}${alldirs:+$hardcode_libdir_separator}$dir"
+ done
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$alldirs"
+ eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ $1="$flag"
+ else
+ dnl The -rpath options are cumulative.
+ for dir in $rpathdirs; do
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$dir"
+ eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ $1="${$1}${$1:+ }$flag"
+ done
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST([$1])
+])
--- /dev/null
+# lib-prefix.m4 serial 5 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+dnl AC_LIB_ARG_WITH is synonymous to AC_ARG_WITH in autoconf-2.13, and
+dnl similar to AC_ARG_WITH in autoconf 2.52...2.57 except that is doesn't
+dnl require excessive bracketing.
+ifdef([AC_HELP_STRING],
+[AC_DEFUN([AC_LIB_ARG_WITH], [AC_ARG_WITH([$1],[[$2]],[$3],[$4])])],
+[AC_DEFUN([AC_][LIB_ARG_WITH], [AC_ARG_WITH([$1],[$2],[$3],[$4])])])
+
+dnl AC_LIB_PREFIX adds to the CPPFLAGS and LDFLAGS the flags that are needed
+dnl to access previously installed libraries. The basic assumption is that
+dnl a user will want packages to use other packages he previously installed
+dnl with the same --prefix option.
+dnl This macro is not needed if only AC_LIB_LINKFLAGS is used to locate
+dnl libraries, but is otherwise very convenient.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PREFIX],
+[
+ AC_BEFORE([$0], [AC_LIB_LINKFLAGS])
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ dnl By default, look in $includedir and $libdir.
+ use_additional=yes
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ AC_LIB_ARG_WITH([lib-prefix],
+[ --with-lib-prefix[=DIR] search for libraries in DIR/include and DIR/lib
+ --without-lib-prefix don't search for libraries in includedir and libdir],
+[
+ if test "X$withval" = "Xno"; then
+ use_additional=no
+ else
+ if test "X$withval" = "X"; then
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ else
+ additional_includedir="$withval/include"
+ additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem"
+ fi
+ fi
+])
+ if test $use_additional = yes; then
+ dnl Potentially add $additional_includedir to $CPPFLAGS.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/include,
+ dnl 2. if it's already present in $CPPFLAGS,
+ dnl 3. if it's /usr/local/include and we are using GCC on Linux,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then
+ haveit=
+ for x in $CPPFLAGS; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_includedir"; then
+ dnl Really add $additional_includedir to $CPPFLAGS.
+ CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }-I$additional_includedir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ dnl Potentially add $additional_libdir to $LDFLAGS.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/lib,
+ dnl 2. if it's already present in $LDFLAGS,
+ dnl 3. if it's /usr/local/lib and we are using GCC on Linux,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux*) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ dnl Really add $additional_libdir to $LDFLAGS.
+ LDFLAGS="${LDFLAGS}${LDFLAGS:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+])
+
+dnl AC_LIB_PREPARE_PREFIX creates variables acl_final_prefix,
+dnl acl_final_exec_prefix, containing the values to which $prefix and
+dnl $exec_prefix will expand at the end of the configure script.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PREPARE_PREFIX],
+[
+ dnl Unfortunately, prefix and exec_prefix get only finally determined
+ dnl at the end of configure.
+ if test "X$prefix" = "XNONE"; then
+ acl_final_prefix="$ac_default_prefix"
+ else
+ acl_final_prefix="$prefix"
+ fi
+ if test "X$exec_prefix" = "XNONE"; then
+ acl_final_exec_prefix='${prefix}'
+ else
+ acl_final_exec_prefix="$exec_prefix"
+ fi
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ eval acl_final_exec_prefix=\"$acl_final_exec_prefix\"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+])
+
+dnl AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([statement]) evaluates statement, with the
+dnl variables prefix and exec_prefix bound to the values they will have
+dnl at the end of the configure script.
+AC_DEFUN([AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX],
+[
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ $1
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+])
+
+dnl AC_LIB_PREPARE_MULTILIB creates a variable acl_libdirstem, containing
+dnl the basename of the libdir, either "lib" or "lib64".
+AC_DEFUN([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB],
+[
+ dnl There is no formal standard regarding lib and lib64. The current
+ dnl practice is that on a system supporting 32-bit and 64-bit instruction
+ dnl sets or ABIs, 64-bit libraries go under $prefix/lib64 and 32-bit
+ dnl libraries go under $prefix/lib. We determine the compiler's default
+ dnl mode by looking at the compiler's library search path. If at least
+ dnl of its elements ends in /lib64 or points to a directory whose absolute
+ dnl pathname ends in /lib64, we assume a 64-bit ABI. Otherwise we use the
+ dnl default, namely "lib".
+ acl_libdirstem=lib
+ searchpath=`(LC_ALL=C $CC -print-search-dirs) 2>/dev/null | sed -n -e 's,^libraries: ,,p' | sed -e 's,^=,,'`
+ if test -n "$searchpath"; then
+ acl_save_IFS="${IFS= }"; IFS=":"
+ for searchdir in $searchpath; do
+ if test -d "$searchdir"; then
+ case "$searchdir" in
+ */lib64/ | */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;;
+ *) searchdir=`cd "$searchdir" && pwd`
+ case "$searchdir" in
+ */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;;
+ esac ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS="$acl_save_IFS"
+ fi
+])
--- /dev/null
+# lock.m4 serial 2 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+dnl Tests for a multithreading library to be used.
+dnl Defines at most one of the macros USE_POSIX_THREADS, USE_SOLARIS_THREADS,
+dnl USE_PTH_THREADS, USE_WIN32_THREADS
+dnl Sets the variables LIBTHREAD and LTLIBTHREAD to the linker options for use
+dnl in a Makefile (LIBTHREAD for use without libtool, LTLIBTHREAD for use with
+dnl libtool).
+dnl Sets the variables LIBMULTITHREAD and LTLIBMULTITHREAD similarly, for
+dnl programs that really need multithread functionality. The difference
+dnl between LIBTHREAD and LIBMULTITHREAD is that on platforms supporting weak
+dnl symbols, typically LIBTHREAD="" whereas LIBMULTITHREAD="-lpthread".
+dnl Adds to CPPFLAGS the flag -D_REENTRANT or -D_THREAD_SAFE if needed for
+dnl multithread-safe programs.
+
+AC_DEFUN([gl_LOCK],
+[
+ AC_REQUIRE([gl_LOCK_BODY])
+])
+
+dnl The guts of gl_LOCK. Needs to be expanded only once.
+
+AC_DEFUN([gl_LOCK_BODY],
+[
+ dnl Ordering constraints: This macro modifies CPPFLAGS in a way that
+ dnl influences the result of the autoconf tests that test for *_unlocked
+ dnl declarations, on AIX 5 at least. Therefore it must come early.
+ AC_BEFORE([$0], [gl_FUNC_GLIBC_UNLOCKED_IO])dnl
+ AC_BEFORE([$0], [gl_ARGP])dnl
+
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
+ AC_REQUIRE([AC_GNU_SOURCE]) dnl needed for pthread_rwlock_t on glibc systems
+ dnl Check for multithreading.
+ AC_ARG_ENABLE(threads,
+AC_HELP_STRING([--enable-threads={posix|solaris|pth|win32}], [specify multithreading API])
+AC_HELP_STRING([--disable-threads], [build without multithread safety]),
+ gl_use_threads=$enableval, gl_use_threads=yes)
+ gl_threads_api=none
+ LIBTHREAD=
+ LTLIBTHREAD=
+ LIBMULTITHREAD=
+ LTLIBMULTITHREAD=
+ if test "$gl_use_threads" != no; then
+ dnl Check whether the compiler and linker support weak declarations.
+ AC_MSG_CHECKING([whether imported symbols can be declared weak])
+ gl_have_weak=no
+ AC_TRY_LINK([extern void xyzzy ();
+#pragma weak xyzzy], [xyzzy();], [gl_have_weak=yes])
+ AC_MSG_RESULT([$gl_have_weak])
+ if test "$gl_use_threads" = yes || test "$gl_use_threads" = posix; then
+ # On OSF/1, the compiler needs the flag -pthread or -D_REENTRANT so that
+ # it groks <pthread.h>.
+ gl_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT"
+ AC_CHECK_HEADER(pthread.h, gl_have_pthread_h=yes, gl_have_pthread_h=no)
+ CPPFLAGS="$gl_save_CPPFLAGS"
+ if test "$gl_have_pthread_h" = yes; then
+ # Other possible tests:
+ # -lpthreads (FSU threads, PCthreads)
+ # -lgthreads
+ case "$host_os" in
+ osf*)
+ # On OSF/1, the compiler needs the flag -D_REENTRANT so that it
+ # groks <pthread.h>. cc also understands the flag -pthread, but
+ # we don't use it because 1. gcc-2.95 doesn't understand -pthread,
+ # 2. putting a flag into CPPFLAGS that has an effect on the linker
+ # causes the AC_TRY_LINK test below to succeed unexpectedly,
+ # leading to wrong values of LIBTHREAD and LTLIBTHREAD.
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT"
+ ;;
+ esac
+ gl_have_pthread=
+ # Test whether both pthread_mutex_lock and pthread_mutexattr_init exist
+ # in libc. IRIX 6.5 has the first one in both libc and libpthread, but
+ # the second one only in libpthread, and lock.c needs it.
+ AC_TRY_LINK([#include <pthread.h>],
+ [pthread_mutex_lock((pthread_mutex_t*)0);
+ pthread_mutexattr_init((pthread_mutexattr_t*)0);],
+ [gl_have_pthread=yes])
+ # Test for libpthread by looking for pthread_kill. (Not pthread_self,
+ # since it is defined as a macro on OSF/1.)
+ if test -n "$gl_have_pthread"; then
+ # The program links fine without libpthread. But it may actually
+ # need to link with libpthread in order to create multiple threads.
+ AC_CHECK_LIB(pthread, pthread_kill,
+ [LIBMULTITHREAD=-lpthread LTLIBMULTITHREAD=-lpthread
+ # On Solaris and HP-UX, most pthread functions exist also in libc.
+ # Therefore pthread_in_use() needs to actually try to create a
+ # thread: pthread_create from libc will fail, whereas
+ # pthread_create will actually create a thread.
+ case "$host_os" in
+ solaris* | hpux*)
+ AC_DEFINE([PTHREAD_IN_USE_DETECTION_HARD], 1,
+ [Define if the pthread_in_use() detection is hard.])
+ esac
+ ])
+ else
+ # Some library is needed. Try libpthread and libc_r.
+ AC_CHECK_LIB(pthread, pthread_kill,
+ [gl_have_pthread=yes
+ LIBTHREAD=-lpthread LTLIBTHREAD=-lpthread
+ LIBMULTITHREAD=-lpthread LTLIBMULTITHREAD=-lpthread])
+ if test -z "$gl_have_pthread"; then
+ # For FreeBSD 4.
+ AC_CHECK_LIB(c_r, pthread_kill,
+ [gl_have_pthread=yes
+ LIBTHREAD=-lc_r LTLIBTHREAD=-lc_r
+ LIBMULTITHREAD=-lc_r LTLIBMULTITHREAD=-lc_r])
+ fi
+ fi
+ if test -n "$gl_have_pthread"; then
+ gl_threads_api=posix
+ AC_DEFINE([USE_POSIX_THREADS], 1,
+ [Define if the POSIX multithreading library can be used.])
+ if test -n "$LIBMULTITHREAD" || test -n "$LTLIBMULTITHREAD"; then
+ if test $gl_have_weak = yes; then
+ AC_DEFINE([USE_POSIX_THREADS_WEAK], 1,
+ [Define if references to the POSIX multithreading library should be made weak.])
+ LIBTHREAD=
+ LTLIBTHREAD=
+ fi
+ fi
+ # OSF/1 4.0 and MacOS X 10.1 lack the pthread_rwlock_t type and the
+ # pthread_rwlock_* functions.
+ AC_CHECK_TYPE([pthread_rwlock_t],
+ [AC_DEFINE([HAVE_PTHREAD_RWLOCK], 1,
+ [Define if the POSIX multithreading library has read/write locks.])],
+ [],
+ [#include <pthread.h>])
+ # glibc defines PTHREAD_MUTEX_RECURSIVE as enum, not as a macro.
+ AC_TRY_COMPILE([#include <pthread.h>],
+ [#if __FreeBSD__ == 4
+error "No, in FreeBSD 4.0 recursive mutexes actually don't work."
+#else
+int x = (int)PTHREAD_MUTEX_RECURSIVE;
+#endif],
+ [AC_DEFINE([HAVE_PTHREAD_MUTEX_RECURSIVE], 1,
+ [Define if the <pthread.h> defines PTHREAD_MUTEX_RECURSIVE.])])
+ # Some systems optimize for single-threaded programs by default, and
+ # need special flags to disable these optimizations. For example, the
+ # definition of 'errno' in <errno.h>.
+ case "$host_os" in
+ aix* | freebsd*) CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_THREAD_SAFE" ;;
+ solaris*) CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT" ;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test -z "$gl_have_pthread"; then
+ if test "$gl_use_threads" = yes || test "$gl_use_threads" = solaris; then
+ gl_have_solaristhread=
+ gl_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS -lthread"
+ AC_TRY_LINK([#include <thread.h>
+#include <synch.h>],
+ [thr_self();],
+ [gl_have_solaristhread=yes])
+ LIBS="$gl_save_LIBS"
+ if test -n "$gl_have_solaristhread"; then
+ gl_threads_api=solaris
+ LIBTHREAD=-lthread
+ LTLIBTHREAD=-lthread
+ LIBMULTITHREAD="$LIBTHREAD"
+ LTLIBMULTITHREAD="$LTLIBTHREAD"
+ AC_DEFINE([USE_SOLARIS_THREADS], 1,
+ [Define if the old Solaris multithreading library can be used.])
+ if test $gl_have_weak = yes; then
+ AC_DEFINE([USE_SOLARIS_THREADS_WEAK], 1,
+ [Define if references to the old Solaris multithreading library should be made weak.])
+ LIBTHREAD=
+ LTLIBTHREAD=
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test "$gl_use_threads" = pth; then
+ gl_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ AC_LIB_LINKFLAGS(pth)
+ gl_have_pth=
+ gl_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS -lpth"
+ AC_TRY_LINK([#include <pth.h>], [pth_self();], gl_have_pth=yes)
+ LIBS="$gl_save_LIBS"
+ if test -n "$gl_have_pth"; then
+ gl_threads_api=pth
+ LIBTHREAD="$LIBPTH"
+ LTLIBTHREAD="$LTLIBPTH"
+ LIBMULTITHREAD="$LIBTHREAD"
+ LTLIBMULTITHREAD="$LTLIBTHREAD"
+ AC_DEFINE([USE_PTH_THREADS], 1,
+ [Define if the GNU Pth multithreading library can be used.])
+ if test -n "$LIBMULTITHREAD" || test -n "$LTLIBMULTITHREAD"; then
+ if test $gl_have_weak = yes; then
+ AC_DEFINE([USE_PTH_THREADS_WEAK], 1,
+ [Define if references to the GNU Pth multithreading library should be made weak.])
+ LIBTHREAD=
+ LTLIBTHREAD=
+ fi
+ fi
+ else
+ CPPFLAGS="$gl_save_CPPFLAGS"
+ fi
+ fi
+ if test -z "$gl_have_pthread"; then
+ if test "$gl_use_threads" = yes || test "$gl_use_threads" = win32; then
+ if { case "$host_os" in
+ mingw*) true;;
+ *) false;;
+ esac
+ }; then
+ gl_threads_api=win32
+ AC_DEFINE([USE_WIN32_THREADS], 1,
+ [Define if the Win32 multithreading API can be used.])
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ AC_MSG_CHECKING([for multithread API to use])
+ AC_MSG_RESULT([$gl_threads_api])
+ AC_SUBST(LIBTHREAD)
+ AC_SUBST(LTLIBTHREAD)
+ AC_SUBST(LIBMULTITHREAD)
+ AC_SUBST(LTLIBMULTITHREAD)
+ gl_PREREQ_LOCK
+])
+
+# Prerequisites of lib/lock.c.
+AC_DEFUN([gl_PREREQ_LOCK], [
+ AC_REQUIRE([AC_C_INLINE])
+])
+
+dnl Survey of platforms:
+dnl
+dnl Platform Available Compiler Supports test-lock
+dnl flavours option weak result
+dnl --------------- --------- --------- -------- ---------
+dnl Linux 2.4/glibc posix -lpthread Y OK
+dnl
+dnl GNU Hurd/glibc posix
+dnl
+dnl FreeBSD 5.3 posix -lc_r Y
+dnl posix -lkse ? Y
+dnl posix -lpthread ? Y
+dnl posix -lthr Y
+dnl
+dnl FreeBSD 5.2 posix -lc_r Y
+dnl posix -lkse Y
+dnl posix -lthr Y
+dnl
+dnl FreeBSD 4.0,4.10 posix -lc_r Y OK
+dnl
+dnl NetBSD 1.6 --
+dnl
+dnl OpenBSD 3.4 posix -lpthread Y OK
+dnl
+dnl MacOS X 10.[123] posix -lpthread Y OK
+dnl
+dnl Solaris 7,8,9 posix -lpthread Y Sol 7,8: 0.0; Sol 9: OK
+dnl solaris -lthread Y Sol 7,8: 0.0; Sol 9: OK
+dnl
+dnl HP-UX 11 posix -lpthread N (cc) OK
+dnl Y (gcc)
+dnl
+dnl IRIX 6.5 posix -lpthread Y 0.5
+dnl
+dnl AIX 4.3,5.1 posix -lpthread N AIX 4: 0.5; AIX 5: OK
+dnl
+dnl OSF/1 4.0,5.1 posix -pthread (cc) N OK
+dnl -lpthread (gcc) Y
+dnl
+dnl Cygwin posix -lpthread Y OK
+dnl
+dnl Any of the above pth -lpth 0.0
+dnl
+dnl Mingw win32 N OK
+dnl
+dnl BeOS 5 --
+dnl
+dnl The test-lock result shows what happens if in test-lock.c EXPLICIT_YIELD is
+dnl turned off:
+dnl OK if all three tests terminate OK,
+dnl 0.5 if the first test terminates OK but the second one loops endlessly,
+dnl 0.0 if the first test already loops endlessly.
--- /dev/null
+# longdouble.m4 serial 2 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 2002-2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+dnl Test whether the compiler supports the 'long double' type.
+dnl Prerequisite: AC_PROG_CC
+
+dnl This file is only needed in autoconf <= 2.59. Newer versions of autoconf
+dnl have a macro AC_TYPE_LONG_DOUBLE with identical semantics.
+
+AC_DEFUN([gt_TYPE_LONGDOUBLE],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for long double], gt_cv_c_long_double,
+ [if test "$GCC" = yes; then
+ gt_cv_c_long_double=yes
+ else
+ AC_TRY_COMPILE([
+ /* The Stardent Vistra knows sizeof(long double), but does not support it. */
+ long double foo = 0.0;
+ /* On Ultrix 4.3 cc, long double is 4 and double is 8. */
+ int array [2*(sizeof(long double) >= sizeof(double)) - 1];
+ ], ,
+ gt_cv_c_long_double=yes, gt_cv_c_long_double=no)
+ fi])
+ if test $gt_cv_c_long_double = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_LONG_DOUBLE, 1, [Define if you have the 'long double' type.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# longlong.m4 serial 5
+dnl Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Paul Eggert.
+
+# Define HAVE_LONG_LONG if 'long long' works.
+
+AC_DEFUN([gl_AC_TYPE_LONG_LONG],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for long long], ac_cv_type_long_long,
+ [AC_TRY_LINK([long long ll = 1LL; int i = 63;],
+ [long long llmax = (long long) -1;
+ return ll << i | ll >> i | llmax / ll | llmax % ll;],
+ ac_cv_type_long_long=yes,
+ ac_cv_type_long_long=no)])
+ if test $ac_cv_type_long_long = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_LONG_LONG, 1,
+ [Define if you have the 'long long' type.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# nls.m4 serial 3 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995-2000.
+dnl Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>, 2000-2003.
+
+AC_PREREQ(2.50)
+
+AC_DEFUN([AM_NLS],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested])
+ dnl Default is enabled NLS
+ AC_ARG_ENABLE(nls,
+ [ --disable-nls do not use Native Language Support],
+ USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes)
+ AC_MSG_RESULT($USE_NLS)
+ AC_SUBST(USE_NLS)
+])
--- /dev/null
+# po.m4 serial 13 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 1995-2006 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995-2000.
+dnl Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>, 2000-2003.
+
+AC_PREREQ(2.50)
+
+dnl Checks for all prerequisites of the po subdirectory.
+AC_DEFUN([AM_PO_SUBDIRS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
+ AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl defined by automake
+ AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl
+
+ dnl Perform the following tests also if --disable-nls has been given,
+ dnl because they are needed for "make dist" to work.
+
+ dnl Search for GNU msgfmt in the PATH.
+ dnl The first test excludes Solaris msgfmt and early GNU msgfmt versions.
+ dnl The second test excludes FreeBSD msgfmt.
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt,
+ [$ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1 &&
+ (if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi)],
+ :)
+ AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT)
+
+ dnl Test whether it is GNU msgfmt >= 0.15.
+changequote(,)dnl
+ case `$MSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) MSGFMT_015=: ;;
+ *) MSGFMT_015=$MSGFMT ;;
+ esac
+changequote([,])dnl
+ AC_SUBST([MSGFMT_015])
+changequote(,)dnl
+ case `$GMSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) GMSGFMT_015=: ;;
+ *) GMSGFMT_015=$GMSGFMT ;;
+ esac
+changequote([,])dnl
+ AC_SUBST([GMSGFMT_015])
+
+ dnl Search for GNU xgettext 0.12 or newer in the PATH.
+ dnl The first test excludes Solaris xgettext and early GNU xgettext versions.
+ dnl The second test excludes FreeBSD xgettext.
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext,
+ [$ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1 &&
+ (if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi)],
+ :)
+ dnl Remove leftover from FreeBSD xgettext call.
+ rm -f messages.po
+
+ dnl Test whether it is GNU xgettext >= 0.15.
+changequote(,)dnl
+ case `$XGETTEXT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) XGETTEXT_015=: ;;
+ *) XGETTEXT_015=$XGETTEXT ;;
+ esac
+changequote([,])dnl
+ AC_SUBST([XGETTEXT_015])
+
+ dnl Search for GNU msgmerge 0.11 or newer in the PATH.
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGMERGE, msgmerge,
+ [$ac_dir/$ac_word --update -q /dev/null /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1], :)
+
+ dnl Installation directories.
+ dnl Autoconf >= 2.60 defines localedir. For older versions of autoconf, we
+ dnl have to define it here, so that it can be used in po/Makefile.
+ test -n "$localedir" || localedir='${datadir}/locale'
+ AC_SUBST([localedir])
+
+ AC_CONFIG_COMMANDS([po-directories], [[
+ for ac_file in $CONFIG_FILES; do
+ # Support "outfile[:infile[:infile...]]"
+ case "$ac_file" in
+ *:*) ac_file=`echo "$ac_file"|sed 's%:.*%%'` ;;
+ esac
+ # PO directories have a Makefile.in generated from Makefile.in.in.
+ case "$ac_file" in */Makefile.in)
+ # Adjust a relative srcdir.
+ ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'`
+ ac_dir_suffix="/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`"
+ ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'`
+ # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir.
+ # In autoconf-2.50 it is called $srcdir.
+ test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir"
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;;
+ /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;;
+ *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;;
+ esac
+ # Treat a directory as a PO directory if and only if it has a
+ # POTFILES.in file. This allows packages to have multiple PO
+ # directories under different names or in different locations.
+ if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in"; then
+ rm -f "$ac_dir/POTFILES"
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/POTFILES" || echo "creating $ac_dir/POTFILES"
+ cat "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in" | sed -e "/^#/d" -e "/^[ ]*\$/d" -e "s,.*, $top_srcdir/& \\\\," | sed -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" > "$ac_dir/POTFILES"
+ POMAKEFILEDEPS="POTFILES.in"
+ # ALL_LINGUAS, POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES depend
+ # on $ac_dir but don't depend on user-specified configuration
+ # parameters.
+ if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"; then
+ # The LINGUAS file contains the set of available languages.
+ if test -n "$OBSOLETE_ALL_LINGUAS"; then
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" || echo "setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete"
+ fi
+ ALL_LINGUAS_=`sed -e "/^#/d" -e "s/#.*//" "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"`
+ # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake < 1.5.
+ eval 'ALL_LINGUAS''=$ALL_LINGUAS_'
+ POMAKEFILEDEPS="$POMAKEFILEDEPS LINGUAS"
+ else
+ # The set of available languages was given in configure.in.
+ # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake < 1.5.
+ eval 'ALL_LINGUAS''=$OBSOLETE_ALL_LINGUAS'
+ fi
+ # Compute POFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).po)
+ # Compute UPDATEPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).po-update)
+ # Compute DUMMYPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).nop)
+ # Compute GMOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).gmo)
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) srcdirpre= ;;
+ *) srcdirpre='$(srcdir)/' ;;
+ esac
+ POFILES=
+ UPDATEPOFILES=
+ DUMMYPOFILES=
+ GMOFILES=
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ POFILES="$POFILES $srcdirpre$lang.po"
+ UPDATEPOFILES="$UPDATEPOFILES $lang.po-update"
+ DUMMYPOFILES="$DUMMYPOFILES $lang.nop"
+ GMOFILES="$GMOFILES $srcdirpre$lang.gmo"
+ done
+ # CATALOGS depends on both $ac_dir and the user's LINGUAS
+ # environment variable.
+ INST_LINGUAS=
+ if test -n "$ALL_LINGUAS"; then
+ for presentlang in $ALL_LINGUAS; do
+ useit=no
+ if test "%UNSET%" != "$LINGUAS"; then
+ desiredlanguages="$LINGUAS"
+ else
+ desiredlanguages="$ALL_LINGUAS"
+ fi
+ for desiredlang in $desiredlanguages; do
+ # Use the presentlang catalog if desiredlang is
+ # a. equal to presentlang, or
+ # b. a variant of presentlang (because in this case,
+ # presentlang can be used as a fallback for messages
+ # which are not translated in the desiredlang catalog).
+ case "$desiredlang" in
+ "$presentlang"*) useit=yes;;
+ esac
+ done
+ if test $useit = yes; then
+ INST_LINGUAS="$INST_LINGUAS $presentlang"
+ fi
+ done
+ fi
+ CATALOGS=
+ if test -n "$INST_LINGUAS"; then
+ for lang in $INST_LINGUAS; do
+ CATALOGS="$CATALOGS $lang.gmo"
+ done
+ fi
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/Makefile" || echo "creating $ac_dir/Makefile"
+ sed -e "/^POTFILES =/r $ac_dir/POTFILES" -e "/^# Makevars/r $ac_given_srcdir/$ac_dir/Makevars" -e "s|@POFILES@|$POFILES|g" -e "s|@UPDATEPOFILES@|$UPDATEPOFILES|g" -e "s|@DUMMYPOFILES@|$DUMMYPOFILES|g" -e "s|@GMOFILES@|$GMOFILES|g" -e "s|@CATALOGS@|$CATALOGS|g" -e "s|@POMAKEFILEDEPS@|$POMAKEFILEDEPS|g" "$ac_dir/Makefile.in" > "$ac_dir/Makefile"
+ for f in "$ac_given_srcdir/$ac_dir"/Rules-*; do
+ if test -f "$f"; then
+ case "$f" in
+ *.orig | *.bak | *~) ;;
+ *) cat "$f" >> "$ac_dir/Makefile" ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ fi
+ ;;
+ esac
+ done]],
+ [# Capture the value of obsolete ALL_LINGUAS because we need it to compute
+ # POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES, CATALOGS. But hide it
+ # from automake < 1.5.
+ eval 'OBSOLETE_ALL_LINGUAS''="$ALL_LINGUAS"'
+ # Capture the value of LINGUAS because we need it to compute CATALOGS.
+ LINGUAS="${LINGUAS-%UNSET%}"
+ ])
+])
+
+dnl Postprocesses a Makefile in a directory containing PO files.
+AC_DEFUN([AM_POSTPROCESS_PO_MAKEFILE],
+[
+ # When this code is run, in config.status, two variables have already been
+ # set:
+ # - OBSOLETE_ALL_LINGUAS is the value of LINGUAS set in configure.in,
+ # - LINGUAS is the value of the environment variable LINGUAS at configure
+ # time.
+
+changequote(,)dnl
+ # Adjust a relative srcdir.
+ ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'`
+ ac_dir_suffix="/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`"
+ ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'`
+ # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir.
+ # In autoconf-2.50 it is called $srcdir.
+ test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir"
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;;
+ /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;;
+ *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;;
+ esac
+
+ # Find a way to echo strings without interpreting backslash.
+ if test "X`(echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t'; then
+ gt_echo='echo'
+ else
+ if test "X`(printf '%s\n' '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t'; then
+ gt_echo='printf %s\n'
+ else
+ echo_func () {
+ cat <<EOT
+$*
+EOT
+ }
+ gt_echo='echo_func'
+ fi
+ fi
+
+ # A sed script that extracts the value of VARIABLE from a Makefile.
+ sed_x_variable='
+# Test if the hold space is empty.
+x
+s/P/P/
+x
+ta
+# Yes it was empty. Look if we have the expected variable definition.
+/^[ ]*VARIABLE[ ]*=/{
+ # Seen the first line of the variable definition.
+ s/^[ ]*VARIABLE[ ]*=//
+ ba
+}
+bd
+:a
+# Here we are processing a line from the variable definition.
+# Remove comment, more precisely replace it with a space.
+s/#.*$/ /
+# See if the line ends in a backslash.
+tb
+:b
+s/\\$//
+# Print the line, without the trailing backslash.
+p
+tc
+# There was no trailing backslash. The end of the variable definition is
+# reached. Clear the hold space.
+s/^.*$//
+x
+bd
+:c
+# A trailing backslash means that the variable definition continues in the
+# next line. Put a nonempty string into the hold space to indicate this.
+s/^.*$/P/
+x
+:d
+'
+changequote([,])dnl
+
+ # Set POTFILES to the value of the Makefile variable POTFILES.
+ sed_x_POTFILES=`$gt_echo "$sed_x_variable" | sed -e '/^ *#/d' -e 's/VARIABLE/POTFILES/g'`
+ POTFILES=`sed -n -e "$sed_x_POTFILES" < "$ac_file"`
+ # Compute POTFILES_DEPS as
+ # $(foreach file, $(POTFILES), $(top_srcdir)/$(file))
+ POTFILES_DEPS=
+ for file in $POTFILES; do
+ POTFILES_DEPS="$POTFILES_DEPS "'$(top_srcdir)/'"$file"
+ done
+ POMAKEFILEDEPS=""
+
+ if test -n "$OBSOLETE_ALL_LINGUAS"; then
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" || echo "setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete"
+ fi
+ if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"; then
+ # The LINGUAS file contains the set of available languages.
+ ALL_LINGUAS_=`sed -e "/^#/d" -e "s/#.*//" "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"`
+ POMAKEFILEDEPS="$POMAKEFILEDEPS LINGUAS"
+ else
+ # Set ALL_LINGUAS to the value of the Makefile variable LINGUAS.
+ sed_x_LINGUAS=`$gt_echo "$sed_x_variable" | sed -e '/^ *#/d' -e 's/VARIABLE/LINGUAS/g'`
+ ALL_LINGUAS_=`sed -n -e "$sed_x_LINGUAS" < "$ac_file"`
+ fi
+ # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake < 1.5.
+ eval 'ALL_LINGUAS''=$ALL_LINGUAS_'
+ # Compute POFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).po)
+ # Compute UPDATEPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).po-update)
+ # Compute DUMMYPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).nop)
+ # Compute GMOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).gmo)
+ # Compute PROPERTIESFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(top_srcdir)/$(DOMAIN)_$(lang).properties)
+ # Compute CLASSFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(top_srcdir)/$(DOMAIN)_$(lang).class)
+ # Compute QMFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).qm)
+ # Compute MSGFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(frob $(lang)).msg)
+ # Compute RESOURCESDLLFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(frob $(lang))/$(DOMAIN).resources.dll)
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) srcdirpre= ;;
+ *) srcdirpre='$(srcdir)/' ;;
+ esac
+ POFILES=
+ UPDATEPOFILES=
+ DUMMYPOFILES=
+ GMOFILES=
+ PROPERTIESFILES=
+ CLASSFILES=
+ QMFILES=
+ MSGFILES=
+ RESOURCESDLLFILES=
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ POFILES="$POFILES $srcdirpre$lang.po"
+ UPDATEPOFILES="$UPDATEPOFILES $lang.po-update"
+ DUMMYPOFILES="$DUMMYPOFILES $lang.nop"
+ GMOFILES="$GMOFILES $srcdirpre$lang.gmo"
+ PROPERTIESFILES="$PROPERTIESFILES \$(top_srcdir)/\$(DOMAIN)_$lang.properties"
+ CLASSFILES="$CLASSFILES \$(top_srcdir)/\$(DOMAIN)_$lang.class"
+ QMFILES="$QMFILES $srcdirpre$lang.qm"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/\..*$//' -e 'y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/'`
+ MSGFILES="$MSGFILES $srcdirpre$frobbedlang.msg"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/_/-/g' -e 's/^sr-CS/sr-SP/' -e 's/@latin$/-Latn/' -e 's/@cyrillic$/-Cyrl/' -e 's/^sr-SP$/sr-SP-Latn/' -e 's/^uz-UZ$/uz-UZ-Latn/'`
+ RESOURCESDLLFILES="$RESOURCESDLLFILES $srcdirpre$frobbedlang/\$(DOMAIN).resources.dll"
+ done
+ # CATALOGS depends on both $ac_dir and the user's LINGUAS
+ # environment variable.
+ INST_LINGUAS=
+ if test -n "$ALL_LINGUAS"; then
+ for presentlang in $ALL_LINGUAS; do
+ useit=no
+ if test "%UNSET%" != "$LINGUAS"; then
+ desiredlanguages="$LINGUAS"
+ else
+ desiredlanguages="$ALL_LINGUAS"
+ fi
+ for desiredlang in $desiredlanguages; do
+ # Use the presentlang catalog if desiredlang is
+ # a. equal to presentlang, or
+ # b. a variant of presentlang (because in this case,
+ # presentlang can be used as a fallback for messages
+ # which are not translated in the desiredlang catalog).
+ case "$desiredlang" in
+ "$presentlang"*) useit=yes;;
+ esac
+ done
+ if test $useit = yes; then
+ INST_LINGUAS="$INST_LINGUAS $presentlang"
+ fi
+ done
+ fi
+ CATALOGS=
+ JAVACATALOGS=
+ QTCATALOGS=
+ TCLCATALOGS=
+ CSHARPCATALOGS=
+ if test -n "$INST_LINGUAS"; then
+ for lang in $INST_LINGUAS; do
+ CATALOGS="$CATALOGS $lang.gmo"
+ JAVACATALOGS="$JAVACATALOGS \$(DOMAIN)_$lang.properties"
+ QTCATALOGS="$QTCATALOGS $lang.qm"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/\..*$//' -e 'y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/'`
+ TCLCATALOGS="$TCLCATALOGS $frobbedlang.msg"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/_/-/g' -e 's/^sr-CS/sr-SP/' -e 's/@latin$/-Latn/' -e 's/@cyrillic$/-Cyrl/' -e 's/^sr-SP$/sr-SP-Latn/' -e 's/^uz-UZ$/uz-UZ-Latn/'`
+ CSHARPCATALOGS="$CSHARPCATALOGS $frobbedlang/\$(DOMAIN).resources.dll"
+ done
+ fi
+
+ sed -e "s|@POTFILES_DEPS@|$POTFILES_DEPS|g" -e "s|@POFILES@|$POFILES|g" -e "s|@UPDATEPOFILES@|$UPDATEPOFILES|g" -e "s|@DUMMYPOFILES@|$DUMMYPOFILES|g" -e "s|@GMOFILES@|$GMOFILES|g" -e "s|@PROPERTIESFILES@|$PROPERTIESFILES|g" -e "s|@CLASSFILES@|$CLASSFILES|g" -e "s|@QMFILES@|$QMFILES|g" -e "s|@MSGFILES@|$MSGFILES|g" -e "s|@RESOURCESDLLFILES@|$RESOURCESDLLFILES|g" -e "s|@CATALOGS@|$CATALOGS|g" -e "s|@JAVACATALOGS@|$JAVACATALOGS|g" -e "s|@QTCATALOGS@|$QTCATALOGS|g" -e "s|@TCLCATALOGS@|$TCLCATALOGS|g" -e "s|@CSHARPCATALOGS@|$CSHARPCATALOGS|g" -e 's,^#distdir:,distdir:,' < "$ac_file" > "$ac_file.tmp"
+ if grep -l '@TCLCATALOGS@' "$ac_file" > /dev/null; then
+ # Add dependencies that cannot be formulated as a simple suffix rule.
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/\..*$//' -e 'y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/'`
+ cat >> "$ac_file.tmp" <<EOF
+$frobbedlang.msg: $lang.po
+ @echo "\$(MSGFMT) -c --tcl -d \$(srcdir) -l $lang $srcdirpre$lang.po"; \
+ \$(MSGFMT) -c --tcl -d "\$(srcdir)" -l $lang $srcdirpre$lang.po || { rm -f "\$(srcdir)/$frobbedlang.msg"; exit 1; }
+EOF
+ done
+ fi
+ if grep -l '@CSHARPCATALOGS@' "$ac_file" > /dev/null; then
+ # Add dependencies that cannot be formulated as a simple suffix rule.
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/_/-/g' -e 's/^sr-CS/sr-SP/' -e 's/@latin$/-Latn/' -e 's/@cyrillic$/-Cyrl/' -e 's/^sr-SP$/sr-SP-Latn/' -e 's/^uz-UZ$/uz-UZ-Latn/'`
+ cat >> "$ac_file.tmp" <<EOF
+$frobbedlang/\$(DOMAIN).resources.dll: $lang.po
+ @echo "\$(MSGFMT) -c --csharp -d \$(srcdir) -l $lang $srcdirpre$lang.po -r \$(DOMAIN)"; \
+ \$(MSGFMT) -c --csharp -d "\$(srcdir)" -l $lang $srcdirpre$lang.po -r "\$(DOMAIN)" || { rm -f "\$(srcdir)/$frobbedlang.msg"; exit 1; }
+EOF
+ done
+ fi
+ if test -n "$POMAKEFILEDEPS"; then
+ cat >> "$ac_file.tmp" <<EOF
+Makefile: $POMAKEFILEDEPS
+EOF
+ fi
+ mv "$ac_file.tmp" "$ac_file"
+])
--- /dev/null
+# printf-posix.m4 serial 2 (gettext-0.13.1)
+dnl Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+dnl Test whether the printf() function supports POSIX/XSI format strings with
+dnl positions.
+
+AC_DEFUN([gt_PRINTF_POSIX],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])
+ AC_CACHE_CHECK([whether printf() supports POSIX/XSI format strings],
+ gt_cv_func_printf_posix,
+ [
+ AC_TRY_RUN([
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+/* The string "%2$d %1$d", with dollar characters protected from the shell's
+ dollar expansion (possibly an autoconf bug). */
+static char format[] = { '%', '2', '$', 'd', ' ', '%', '1', '$', 'd', '\0' };
+static char buf[100];
+int main ()
+{
+ sprintf (buf, format, 33, 55);
+ return (strcmp (buf, "55 33") != 0);
+}], gt_cv_func_printf_posix=yes, gt_cv_func_printf_posix=no,
+ [
+ AC_EGREP_CPP(notposix, [
+#if defined __NetBSD__ || defined _MSC_VER || defined __MINGW32__ || defined __CYGWIN__
+ notposix
+#endif
+ ], gt_cv_func_printf_posix="guessing no",
+ gt_cv_func_printf_posix="guessing yes")
+ ])
+ ])
+ case $gt_cv_func_printf_posix in
+ *yes)
+ AC_DEFINE(HAVE_POSIX_PRINTF, 1,
+ [Define if your printf() function supports format strings with positions.])
+ ;;
+ esac
+])
-# Search path for a program which passes the given test.
-# Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1996.
-#
-# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
-# be used in projects which are not available under the GNU General Public
-# License or the GNU Library General Public License but which still want
-# to provide support for the GNU gettext functionality.
-# Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
-# by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
-# gettext package package is covered by the GNU General Public License.
-# They are *not* in the public domain.
+# progtest.m4 serial 4 (gettext-0.14.2)
+dnl Copyright (C) 1996-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1996.
-# serial 2
+AC_PREREQ(2.50)
-dnl MUTT_AM_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR,
+# Search path for a program which passes the given test.
+
+dnl AM_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR,
dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]])
-AC_DEFUN([MUTT_AM_PATH_PROG_WITH_TEST],
-[# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args.
+AC_DEFUN([AM_PATH_PROG_WITH_TEST],
+[
+# Prepare PATH_SEPARATOR.
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh
+ echo "exit 0" >>conf$$.sh
+ chmod +x conf$$.sh
+ if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then
+ PATH_SEPARATOR=';'
+ else
+ PATH_SEPARATOR=:
+ fi
+ rm -f conf$$.sh
+fi
+
+# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file,
+# as systems may use methods other than mode bits to determine executability.
+cat >conf$$.file <<_ASEOF
+#! /bin/sh
+exit 0
+_ASEOF
+chmod +x conf$$.file
+if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then
+ ac_executable_p="test -x"
+else
+ ac_executable_p="test -f"
+fi
+rm -f conf$$.file
+
+# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args.
set dummy $2; ac_word=[$]2
AC_MSG_CHECKING([for $ac_word])
AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1,
[case "[$]$1" in
- /*)
- ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path.
- ;;
+ [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*)
+ ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
*)
- IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:"
- for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do
- test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
- if test -f $ac_dir/$ac_word; then
- if [$3]; then
- ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word"
- break
- fi
- fi
- done
- IFS="$ac_save_ifs"
+ ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do
+ IFS="$ac_save_IFS"
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ if [$3]; then
+ ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ break 2
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ IFS="$ac_save_IFS"
dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset,
dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking.
ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4"
])dnl
- ;;
+ ;;
esac])dnl
$1="$ac_cv_path_$1"
if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then
--- /dev/null
+# signed.m4 serial 1 (gettext-0.10.40)
+dnl Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+AC_DEFUN([bh_C_SIGNED],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for signed], bh_cv_c_signed,
+ [AC_TRY_COMPILE(, [signed char x;], bh_cv_c_signed=yes, bh_cv_c_signed=no)])
+ if test $bh_cv_c_signed = no; then
+ AC_DEFINE(signed, ,
+ [Define to empty if the C compiler doesn't support this keyword.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# size_max.m4 serial 4
+dnl Copyright (C) 2003, 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+AC_DEFUN([gl_SIZE_MAX],
+[
+ AC_CHECK_HEADERS(stdint.h)
+ dnl First test whether the system already has SIZE_MAX.
+ AC_MSG_CHECKING([for SIZE_MAX])
+ result=
+ AC_EGREP_CPP([Found it], [
+#include <limits.h>
+#if HAVE_STDINT_H
+#include <stdint.h>
+#endif
+#ifdef SIZE_MAX
+Found it
+#endif
+], result=yes)
+ if test -z "$result"; then
+ dnl Define it ourselves. Here we assume that the type 'size_t' is not wider
+ dnl than the type 'unsigned long'. Try hard to find a definition that can
+ dnl be used in a preprocessor #if, i.e. doesn't contain a cast.
+ _AC_COMPUTE_INT([sizeof (size_t) * CHAR_BIT - 1], size_t_bits_minus_1,
+ [#include <stddef.h>
+#include <limits.h>], size_t_bits_minus_1=)
+ _AC_COMPUTE_INT([sizeof (size_t) <= sizeof (unsigned int)], fits_in_uint,
+ [#include <stddef.h>], fits_in_uint=)
+ if test -n "$size_t_bits_minus_1" && test -n "$fits_in_uint"; then
+ if test $fits_in_uint = 1; then
+ dnl Even though SIZE_MAX fits in an unsigned int, it must be of type
+ dnl 'unsigned long' if the type 'size_t' is the same as 'unsigned long'.
+ AC_TRY_COMPILE([#include <stddef.h>
+ extern size_t foo;
+ extern unsigned long foo;
+ ], [], fits_in_uint=0)
+ fi
+ dnl We cannot use 'expr' to simplify this expression, because 'expr'
+ dnl works only with 'long' integers in the host environment, while we
+ dnl might be cross-compiling from a 32-bit platform to a 64-bit platform.
+ if test $fits_in_uint = 1; then
+ result="(((1U << $size_t_bits_minus_1) - 1) * 2 + 1)"
+ else
+ result="(((1UL << $size_t_bits_minus_1) - 1) * 2 + 1)"
+ fi
+ else
+ dnl Shouldn't happen, but who knows...
+ result='((size_t)~(size_t)0)'
+ fi
+ fi
+ AC_MSG_RESULT([$result])
+ if test "$result" != yes; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED([SIZE_MAX], [$result],
+ [Define as the maximum value of type 'size_t', if the system doesn't define it.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# stdint_h.m4 serial 5
+dnl Copyright (C) 1997-2004 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Paul Eggert.
+
+# Define HAVE_STDINT_H_WITH_UINTMAX if <stdint.h> exists,
+# doesn't clash with <sys/types.h>, and declares uintmax_t.
+
+AC_DEFUN([gl_AC_HEADER_STDINT_H],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for stdint.h], gl_cv_header_stdint_h,
+ [AC_TRY_COMPILE(
+ [#include <sys/types.h>
+#include <stdint.h>],
+ [uintmax_t i = (uintmax_t) -1;],
+ gl_cv_header_stdint_h=yes,
+ gl_cv_header_stdint_h=no)])
+ if test $gl_cv_header_stdint_h = yes; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_STDINT_H_WITH_UINTMAX, 1,
+ [Define if <stdint.h> exists, doesn't clash with <sys/types.h>,
+ and declares uintmax_t. ])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# uintmax_t.m4 serial 9
+dnl Copyright (C) 1997-2004 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Paul Eggert.
+
+AC_PREREQ(2.13)
+
+# Define uintmax_t to 'unsigned long' or 'unsigned long long'
+# if it is not already defined in <stdint.h> or <inttypes.h>.
+
+AC_DEFUN([gl_AC_TYPE_UINTMAX_T],
+[
+ AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_INTTYPES_H])
+ AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_STDINT_H])
+ if test $gl_cv_header_inttypes_h = no && test $gl_cv_header_stdint_h = no; then
+ AC_REQUIRE([gl_AC_TYPE_UNSIGNED_LONG_LONG])
+ test $ac_cv_type_unsigned_long_long = yes \
+ && ac_type='unsigned long long' \
+ || ac_type='unsigned long'
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(uintmax_t, $ac_type,
+ [Define to unsigned long or unsigned long long
+ if <stdint.h> and <inttypes.h> don't define.])
+ else
+ AC_DEFINE(HAVE_UINTMAX_T, 1,
+ [Define if you have the 'uintmax_t' type in <stdint.h> or <inttypes.h>.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# ulonglong.m4 serial 4
+dnl Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Paul Eggert.
+
+# Define HAVE_UNSIGNED_LONG_LONG if 'unsigned long long' works.
+
+AC_DEFUN([gl_AC_TYPE_UNSIGNED_LONG_LONG],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for unsigned long long], ac_cv_type_unsigned_long_long,
+ [AC_TRY_LINK([unsigned long long ull = 1ULL; int i = 63;],
+ [unsigned long long ullmax = (unsigned long long) -1;
+ return ull << i | ull >> i | ullmax / ull | ullmax % ull;],
+ ac_cv_type_unsigned_long_long=yes,
+ ac_cv_type_unsigned_long_long=no)])
+ if test $ac_cv_type_unsigned_long_long = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_UNSIGNED_LONG_LONG, 1,
+ [Define if you have the 'unsigned long long' type.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# visibility.m4 serial 1 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+dnl Tests whether the compiler supports the command-line option
+dnl -fvisibility=hidden and the function and variable attributes
+dnl __attribute__((__visibility__("hidden"))) and
+dnl __attribute__((__visibility__("default"))).
+dnl Does *not* test for __visibility__("protected") - which has tricky
+dnl semantics (see the 'vismain' test in glibc) and does not exist e.g. on
+dnl MacOS X.
+dnl Does *not* test for __visibility__("internal") - which has processor
+dnl dependent semantics.
+dnl Does *not* test for #pragma GCC visibility push(hidden) - which is
+dnl "really only recommended for legacy code".
+dnl Set the variable CFLAG_VISIBILITY.
+dnl Defines and sets the variable HAVE_VISIBILITY.
+
+AC_DEFUN([gl_VISIBILITY],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])
+ CFLAG_VISIBILITY=
+ HAVE_VISIBILITY=0
+ if test -n "$GCC"; then
+ AC_MSG_CHECKING([for simple visibility declarations])
+ AC_CACHE_VAL(gl_cv_cc_visibility, [
+ gl_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS -fvisibility=hidden"
+ AC_TRY_COMPILE(
+ [extern __attribute__((__visibility__("hidden"))) int hiddenvar;
+ extern __attribute__((__visibility__("default"))) int exportedvar;
+ extern __attribute__((__visibility__("hidden"))) int hiddenfunc (void);
+ extern __attribute__((__visibility__("default"))) int exportedfunc (void);],
+ [],
+ gl_cv_cc_visibility=yes,
+ gl_cv_cc_visibility=no)
+ CFLAGS="$gl_save_CFLAGS"])
+ AC_MSG_RESULT([$gl_cv_cc_visibility])
+ if test $gl_cv_cc_visibility = yes; then
+ CFLAG_VISIBILITY="-fvisibility=hidden"
+ HAVE_VISIBILITY=1
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST([CFLAG_VISIBILITY])
+ AC_SUBST([HAVE_VISIBILITY])
+ AC_DEFINE_UNQUOTED([HAVE_VISIBILITY], [$HAVE_VISIBILITY],
+ [Define to 1 or 0, depending whether the compiler supports simple visibility declarations.])
+])
--- /dev/null
+# wchar_t.m4 serial 1 (gettext-0.12)
+dnl Copyright (C) 2002-2003 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+dnl Test whether <stddef.h> has the 'wchar_t' type.
+dnl Prerequisite: AC_PROG_CC
+
+AC_DEFUN([gt_TYPE_WCHAR_T],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for wchar_t], gt_cv_c_wchar_t,
+ [AC_TRY_COMPILE([#include <stddef.h>
+ wchar_t foo = (wchar_t)'\0';], ,
+ gt_cv_c_wchar_t=yes, gt_cv_c_wchar_t=no)])
+ if test $gt_cv_c_wchar_t = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_WCHAR_T, 1, [Define if you have the 'wchar_t' type.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# wint_t.m4 serial 1 (gettext-0.12)
+dnl Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+dnl Test whether <wchar.h> has the 'wint_t' type.
+dnl Prerequisite: AC_PROG_CC
+
+AC_DEFUN([gt_TYPE_WINT_T],
+[
+ AC_CACHE_CHECK([for wint_t], gt_cv_c_wint_t,
+ [AC_TRY_COMPILE([#include <wchar.h>
+ wint_t foo = (wchar_t)'\0';], ,
+ gt_cv_c_wint_t=yes, gt_cv_c_wint_t=no)])
+ if test $gt_cv_c_wint_t = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_WINT_T, 1, [Define if you have the 'wint_t' type.])
+ fi
+])
--- /dev/null
+# xsize.m4 serial 3
+dnl Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+AC_DEFUN([gl_XSIZE],
+[
+ dnl Prerequisites of lib/xsize.h.
+ AC_REQUIRE([gl_SIZE_MAX])
+ AC_REQUIRE([AC_C_INLINE])
+ AC_CHECK_HEADERS(stdint.h)
+])
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
.NOEXPORT:
+
+
+.PHONY: $(top_srcdir)/keymap_alldefs.h
+$(top_srcdir)/keymap_alldefs.h:
+ $(MAKE) -C .. keymap_alldefs.h
+
--- /dev/null
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = MadMutt team
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS =
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
lib/debug.c
lib/exit.c
lib/list.c
-lib/mem.c
lib/rx.c
lib/str.c
--- /dev/null
+# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
+
+DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
+
+.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
+
+en@quot.po-create:
+ $(MAKE) en@quot.po-update
+en@boldquot.po-create:
+ $(MAKE) en@boldquot.po-update
+
+en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
+en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
+
+.insert-header.po-update-en:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
+ LC_ALL=C; export LC_ALL; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+en@quot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
+
+en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
+
+mostlyclean: mostlyclean-quot
+mostlyclean-quot:
+ rm -f *.insert-header
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-12 01:40+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêî èìå íà %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Èçõîä"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Èçòð."
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Âúçñò."
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Èçáîð"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Ïîìîù"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Ïñåâäîíèì çà àäðåñíàòà êíèãà:"
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Âå÷å èìà çàïèñ çà òîçè ïñåâäîíèì!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Òîçè ïñåâäîíèì ìîæå äà íå ðàáîòè. Æåëàåòå ëè äà ãî ïîïðàâèòå?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Àäðåñ:"
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Ãðåøêà: '%s' å íåâàëèäåí IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Èìå:"
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Çàïèñ?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Çàïèñ âúâ ôàéë:"
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Ïñåâäîíèìúò å äîáàâåí."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Â àäðåñíàòà êíèãà íÿìà çàïèñè!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Ïñåâäîíèìè"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Íÿìà øàáëîí ñ òîâà èìå. Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà èçòðèâàíå íà çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Â mailcap ëèïñâà çàïèñ \"compose\" çà %s. Ñúçäàâàíå íà ïðàçåí ôàéë."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Çàïèñúò \"edit\" â mailcap èçèñêâà %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Â mailcap ëèïñâà çàïèñ \"edit\" çà %s"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
"Íå å íàìåðåíî ïîäõîäÿùî mailcap âïèñâàíå. Ïðèëîæåíèåòî å ïîêàçàíî êàòî òåêñò."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Íåäåôèíèðàí MIME òèï. Ïðèëîæåíèåòî íå ìîæå äà áúäå ïîêàçàíî."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Íåâúçìîæíî îòïå÷àòâàíå!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Äèðåêòîðèÿ"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Ìàñêà"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s íå å äèðåêòîðèÿ."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Ïîùåíñêè êóòèè [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Àáîíèðàí [%s], Ôàéëîâà ìàñêà: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Äèðåêòîðèÿ [%s], Ôàéëîâà ìàñêà: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Íå ìîæå äà ïðèëàãàòå äèðåêòîðèÿ!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Íÿìà ôàéëîâå, îòãîâàðÿùè íà ìàñêàòà"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò ñúçäàâàíè"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò ñúçäàâàíè"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò èçòðèâàíè"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Äåéñòâèòåëíî ëè æåëàåòå äà èçòðèåòå ïîùåíñêàòà êóòèÿ \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å èçòðèòà."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ íå å èçòðèòà."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Ñìÿíà íà äèðåêòîðèÿòà: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå íà äèðåêòîðèÿòà."
msgid "File Mask: "
msgstr "Ôàéëîâà ìàñêà: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå"
"(n)?"
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå(n)?"
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Íîâî èìå çà ôàéëà: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Äèðåêòîðèÿòà íå ìîæå äà áúäå ïîêàçàíà"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíåòî íà ôàéëà"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Íÿìà ôàéëîâå, îòãîâàðÿùè íà ìàñêàòà"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Íîâè ïèñìà â "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: òåðìèíàëúò íå ïîääúðæà öâåòîâå"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: íÿìà òàêúâ öâÿò"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: íÿìà òàêúâ îáåêò"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: êîìàíäàòà å âàëèäíà ñàìî çà èíäåêñåí îáåêò"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Ëèïñâàùè àðãóìåíòè."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: íÿìà òàêúâ àòðèáóò"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "ñòàíäàðòíèòå öâåòîâå íå ñå ïîääúðæàò"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïîòâúðäèòå èñòèííîñòòà íà PGP-ïîäïèñà?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Ïðèòåæàòåëÿò íà S/MIME ñåðòèôèêàòà íå ñúâïàäà ñ ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Êîìàíäà: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ëîø IDN: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Èçïðàùàíå êúì êîìàíäà (pipe): "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïèñìîòî?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïèñìà?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Ïèñìîòî å îòïå÷àòàíî"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Ïèñìàòà ñà îòïå÷àòàíè"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ïèñìîòî íå å îòïå÷àòàíî"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Ïèñìàòà íå ñà îòïå÷àòàíè"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà"
"(s)/ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"Ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà(s)/"
"ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Øåë êîìàíäà: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Äåêîäèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Äåêîäèðàíå è êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " ìàðêèðàí"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "êîíâåðòèðàíî"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Íÿìà ïðèëîæåíèÿ."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Èçïðàùàíå"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Îòêàç"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Ïðèëàãàíå íà ôàéë"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Îïèñàíèå"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Ìàðêèðàéòå ïèñìàòà, êîèòî èñêàòå äà ïðèëîæèòå!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Ïðèëàãàíåòî å íåâúçìîæíî!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ïðîìÿíàòà íà êîäèðàíåòî çàñÿãà ñàìî òåêñòîâèòå ïðèëîæåíèÿ."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå íÿìà äà áúäå ïðåêîäèðàíî."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå ùå áúäå ïðåêîäèðàíî."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Èçáðàíî å íåâàëèäíî êîäèðàíå."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïàçèòå êîïèå îò òîâà ïèñìî?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Ïðåèìåíóâàíå â: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Íîâ ôàéë: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Ïîëåòî Content-Type èìà ôîðìàòà áàçîâ-òèï/ïîäòèï"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Íåïîçíàò Content-Type %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ôàéëà %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ïðèëîæåíèåòî"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå ÷åðíîâàòà?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Çàïèñ íà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìîòî â %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
#, fuzzy
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
#, fuzzy
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Èçáèðàíå íà %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (òåêóùî âðåìå: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- ñëåäâà ðåçóëòàòúò%s) --]\n"
+msgstr ""
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Ïàðîëèòå ñà çàáðàâåíè."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME ïèñìà áåç óêàçàíèå çà ñúäúðæàíèåòî èì íå ñå ïîääúðæàò."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà PGP êëþ÷îâå...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà S/MIME ñåðòèôèêàòè...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Ãðåøêà: Ïðîòèâîðå÷èâà multipart/signed ñòðóêòóðà! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Ãðåøêà: Íåïîçíàò multipart/signed ïðîòîêîë %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: %s/%s-ïîäïèñè íå ìîãàò äà áúäàò ïðîâåðÿâàíè. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: íå ìîãàò äà áúäàò íàìåðåíè ïîäïèñè. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ ÁËÎÊ Ñ ÏÓÁËÈ×ÅÍ PGP-ÊËÞ× --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎ ÏÈÑÌÎ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎÒÎ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ ÁËÎÊÀ Ñ ÏÓÁËÈ×ÍÈß PGP-ÊËÞ× --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎÒÎ ÏÈÑÌÎ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Ãðåøêà: íà÷àëîòî íà PGP-ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíî! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Ãðåøêà: íåïðàâèëíî ïîñòðîåíî PGP/MIME ñúîáùåíèå! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n"
"[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n"
"\n"
"[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Íåâàëèäåí "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Øèôðîâàíå"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Àíóëèðàí "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Èçòåêúë "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà âðåìåíåí ôàéë"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Èçõîä"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Èçáîð "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Ïðîâåðêà íà êëþ÷ "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME ñåðòèôèêàòè, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Òîçè êëþ÷ íå ìîæå äà áúäå èçïîëçâàí, çàùîòî å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè "
"àíóëèðàí."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè àíóëèðàí."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ íåäåôèíèðàíà âàëèäíîñò."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð íå íå å âàëèäåí."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ îãðàíè÷åíà âàëèäíîñò."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Äåéñòâèòåëíî ëè èñêàòå äà èçïîëçâàòå òîçè êëþ÷?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Òúðñåíå íà êëþ÷îâå, îòãîâàðÿùè íà \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð çà %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?"
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "esabf"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?"
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "esabf"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Ïîäïèñ êàòî: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "no"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Íàòèñíåòå íÿêîé êëàâèø..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (èçïîëçâàéòå'?' çà èçáîð îò ñïèñúê): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Íÿìà îòâîðåíà ïîùåíñêà êóòèÿ."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Íÿìà ïèñìà."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Òàçè ôóíêöèÿ íå ìîæå äà ñå èçïúëíè ïðè ïðèëàãàíå íà ïèñìà."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Íÿìà âèäèìè ïèñìà."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr ""
"Ðåæèìúò íà çàùèòåíàòà îò çàïèñ ïîùåíñêà êóòèÿ íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíåí!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ ùå áúäàò çàïèñàíè ïðè íàïóñêàíåòî é."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ íÿìà äà áúäàò çàïèñàíè."
msgid "Quit"
msgstr "Èçõîä"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Çàïèñ"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Íîâî"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Îòãîâîð"
msgid "Group"
msgstr "Ãðóï. îòã."
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Èçòðèâàíå"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Íÿìà àêòèâåí îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Îãðàíè÷àâàíå äî ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Âúçñò."
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Âúçñòàíîâÿâàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå Mutt áåç äà çàïèøåòå ïðîìåíèòå?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Òîâà å ïîñëåäíîòî ïèñìî."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ïèñìà"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íèøêè."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tòîâà ïèñìî\n"
".\t\tñàìà íà ðåä îçíà÷àâà êðàé íà ïèñìîòî\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: íåâàëèäåí íîìåð íà ïèñìî.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Çà êðàé íà ïèñìîòî âúâåäåòå . êàòî åäèíñòâåí ñèìâîë íà ðåäà)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Ïèñìîòî ñúäúðæà:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(ïî-íàòàòúê)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "ëèïñâà èìå íà ôàéë.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Â ïèñìîòî íÿìà ðåäîâå.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "Ëîø IDN â %s: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà íà ðåäàêòîðà (èçïîëçâàéòå~? çà ïîìîù)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà âðåìåííà ïîùåíñêà êóòèÿ: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "ãðåøêà ïðè çàïèñ âúâ âðåìåííàòà ïîùåíñêà êóòèÿ: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "ãðåøêà ïðè ñúêðàùàâàíåòî íà âðåìåííàòà ïîùåíñêà êóòèÿ: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Ôàéëúò ñ ïèñìîòî å ïðàçåí!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Ïèñìîòî å íåïðîìåíåíî!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî íà ïèñìî êúì ïîùåíñêàòà êóòèÿ: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Ãðåøêà. Çàïàçâàíå íà âðåìåííèÿ ôàéë: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Ïîñòàâÿíå íà ìàðêèðîâêà"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Èçòðèâàíå íà ìàðêèðîâêà"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Ãðåøêà: Íåâúçìîæíî å ïîêàçâàíåòî íà êîÿòî è äà å îò àëòåðíàòèâíèòå ÷àñòè "
"íà ïèñìîòî --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Ïðèëîæåíèå: #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Òèï: %s/%s, Êîäèðàíå: %s, Ðàçìåð: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Ãðåøêà ïðè ñòàðòèðàíå íà %s. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Ãðåøêè îò %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Ãðåøêà: message/external-body íÿìà ïàðàìåòðè çà ìåòîä íà äîñòúï --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ðàçìåð %s áàéòà) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "áå èçòðèòî --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- íà %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- èìå: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå íå å âêëþ÷åíî â ïèñìîòî, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- à ôàéëúò, îïðåäåëåí çà ïðèêà÷âàíå âå÷å íå ñúùåñòâóâà. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- à óêàçàíèÿò ìåòîä íà äîñòúï %s íå ñå ïîäúðæà. --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Ãðåøêà: multipart/signed áåç protocol ïàðàìåòúð."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Ãðåøêà: multipart/encrypted áåç protocol ïàðàìåòúð."
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s íå ñå ïîääúðæà"
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr " (èçïîëçâàéòå'%s' çà äà âèäèòå òàçè ÷àñò)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' íÿìà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíåòî íà ôàéë"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ÃÐÅØÊÀ: ìîëÿ, ñúîáùåòå íè çà òàçè ãðåøêà"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<ÍÅÈÇÂÅÑÒÍÀ>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Îáùè êëàâèøíè êîìáèíàöèè:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Ôóíêöèè, áåç êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Ïîìîù çà %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçâúðøèòå unhook * îò hook."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: íåïîçíàò hook òèï: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçòðèåòå %s îò %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Íÿìà íàëè÷íè èäåíòèôèêàòîðè."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Íåóñïåøíà CRAM-MD5 èäåíòèôèêàöèÿ."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN å èçêëþ÷åí íà òîçè ñúðâúð."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Âêëþ÷âàíå..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Íåóñïåøíî âêëþ÷âàíå."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s íå å âàëèäíà IMAP ïúòåêà"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Çàïèòâàíå çà namespaces..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Çàïèòâàíå çà ñïèñúêà îò ïîùåíñêè êóòèè..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Íÿìà òàêàâà ïàïêà"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ òðÿáâà äà èìà èìå."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàòâîðåíà."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Òîçè IMAP-ñúðâúð å îñòàðÿë. Mutt íÿìà äà ðàáîòè ñ íåãî."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà óñòàíîâèòå ñèãóðíà âðúçêà ñ TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíà TSL âðúçêà"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Èçáèðàíå íà %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Íåóñïåøåí CLOSE"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"Ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè îò òàçè âåðñèÿ íà IMAP-ñúðâúðà."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë %s"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Íåâàëèäåí èíäåêñ íà ïèñìî. Îïèòàéòå äà îòâîðèòå îòíîâî ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Çàðåæäàíå íà ïèñìî íà ñúðâúðà ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Êîïèðàíå íà %d-òî ñúîáùåíèå â %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å äîñòúïíà îò òîâà ìåíþ."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Íåïîçíàò òèï."
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "ìàðêèðà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: íÿìà àäðåñ"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ëîø IDN '%s' â ïñåâäîíèìà '%s'.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "íåâàëèäíî çàãëàâíî ïîëå"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å äîñòúïíà îò òîâà ìåíþ."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: íåïîçíàòà ïðîìåíëèâà"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "òîçè ïðåôèêñ íå å âàëèäåí ñ \"reset\""
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "òàçè ñòîéíîñò íå å âàëèäíà ñ \"reset\""
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: íåïîçíàò òèï"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Ãðåøêà â %s, ðåä %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ãðåøêè â %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: âìúêâàíåòî å ïðåêúñíàòî ïîðàäè òâúðäå ìíîãî ãðåøêè â %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ãðåøêà ïðè %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ëè÷íàòà Âè äèðåêòîðèÿ íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "ïîòðåáèòåëñêîòî Âè èìå íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíî"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "èçòðèâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "èçòåãëÿ ïðèíóäèòåëíî ïèñìà îò IMAP ñúðâúð"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "èçòåãëÿ ïèñìà îò POP ñúðâúð"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïúðâîòî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïîñëåäíîòî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ïîêàçâà ñàìî ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà ïîäíèøêà"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà íèøêà"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ñêîê êúì ðîäèòåëñêîòî ïèñìî â íèøêàòà"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà íèøêà"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà ïîäíèøêà"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà êàòî ïðî÷åòåíà"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà êàòî ïðî÷åòåíà"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ïîñòàâÿ ìàðêèðîâêàòà çà ñòàòóñ íà ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "çàïèñâà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ìàðêèðà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "âúçñòàíîâÿâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñðåäàòà íà ñòðàíèöàòà"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùèÿ çàïèñ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "ïðåâúðòà íàäîëó ñ åäèí ðåä"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ñêîê êúì êðàÿ íà ïèñìîòî"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ïîêàçâà/ñêðèâà öèòèðàí òåêñò"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ïðåñêà÷à öèòèðàíèÿ òåêñò"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ñêîê êúì íà÷àëîòî íà ïèñìîòî"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "èçïðàùà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå êúì êîìàíäà íà êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíèÿ çàïèñ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "ïðåâúðòàíå íàãîðå ñ åäèí ðåä"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíàòà ñòðàíèöà"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "îòïå÷àòâà òåêóùîòî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "èçïðàùà çàïèòâàíå êúì âúíøíà ïðîãðàìà çà àäðåñ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "äîáàâÿ ðåçóëòàòèòå îò çàïèòâàíåòî êúì äîñåãàøíèòå"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "çàïèñâà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêàòà êóòèÿ è íàïóñêà ïðîãðàìàòà"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "ðåäàêòèðà ÷åðíîâà"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "èçòðèâà è ïðåðèñóâà åêðàíà"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{âúòðåøíî}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "èçòðèâà òåêóùàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "îòãîâîð íà ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "èçïîëçâà òåêóùîòî ïèñìî êàòî øàáëîí çà íîâî"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "çàïèñâà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå âúâ ôàéë"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "òúðñåíå íà ðåãóëÿðåí èçðàç â îáðàòíàòà ïîñîêà"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå â îáðàòíàòà ïîñîêà"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà îöâåòÿâàíåòî ïðè òúðñåíå"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "èçïúëíÿâà êîìàíäà â êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà â îáðàòåí ðåä"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "ìàðêèðà òåêóùèÿò çàïèñ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ ÑÀÌÎ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà èíäèêàòîðà, äàëè ïèñìîòî å íîâî"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïðåçàïèñúò íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "ïðåâêëþ÷âà òúðñåíåòî ìåæäó ïîùåíñêè êóòèè èëè âñè÷êè ôàéëîâå"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì íà÷àëîòî íà ñòðàíèöàòà"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "âúçñòàíîâÿâà òåêóùîòî ïèñìî"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â íèøêàòà"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â ïîäíèøêàòà"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "ïîêàçâà âåðñèÿòà íà mutt"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ïîêàçâà ïðèëîæåíèå, èçïîëçâàéêè mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ïîêàçâà MIME ïðèëîæåíèÿ"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "ïîêàçâà êîäà íà íàòèñíàò êëàâèø"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ïîêàçâà àêòèâíèÿ îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ òåêóùàòà íèøêà"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ âñè÷êè íèøêè"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàãîðå ñ 1/2 ñòðàíèöà"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàäîëó ñ 1/2 ñòðàíèöà"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ïðèëàãà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "ïîêàçâà PGP íàñòðîéêèòå"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "èçïðàùà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ïîòâúðæäàâà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "ïîêàçâà ïîòðåáèòåëñêèÿ íîìåð êúì êëþ÷"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "ïðîâåðÿâà çà êëàñè÷åñêè pgp"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "îäîáðÿâà êîíñòðóèðàíàòà âåðèãà"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "äîáàâÿ remailer êúì âåðèãàòà"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "âìúêâà remailer âúâ âåðèãàòà"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "èçòðèâà remailer îò âåðèãàòà"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "èçáèðà ïðåäèøíèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "èçáèðà ñëåäâàùèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "èçïðàùà ïèñìîòî ïðåç mixmaster remailer âåðèãà"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ñúçäàâà äåøèôðèðàíî êîïèå è èçòðèâà"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ñúçäàâà äåøèôðèðàíî êîïèå"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "îòñòðàíÿâà ïàðîëèòå îò ïàìåòòà"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "èçâëè÷à ïîääúðæàíèòå ïóáëè÷íè êëþ÷îâå"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "ïîêàçâà S/MIME íàñòðîéêèòå"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"Çà êîíòàêò ñ ïðîãðàìèñòèòå, ìîëÿ èçïðàòåòå ïèñìî äî <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Çà äà ñúîáùèòå çà ãðåøêà, ìîëÿ èçïîëçâàéòå ñêðèïòà flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt å ñâîáîäåí ñîôòóåð è ìîæå äà áúäå ðàçïðîñòðàíÿâàí\n"
"ïðè îïðåäåëåíè óñëîâèÿ; íàïèøåòå `mutt -vv' çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Àâòîðñêî ïðàâî (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Ìíîçèíà, íåñïîìåíàòè òóê, ñúäåéñòâàõà ñ ìíîãî êîä, ïîïðàâêè è ïðåäëîæåíèÿ\n"
-"\n"
-" Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè\n"
-" ïðîìåíÿòå ñúîáðàçíî ïðàâèëàòà íà GNU General Public License, "
-"ïóáëèêóâàíè\n"
-" îò Ôîíäàöèÿòà çà ñâîáîäåí ñîôòóåð, èçïîëçâàéêè âåðñèÿ 2 íà ëèöåíçà èëè\n"
-" (ïî Âàøå æåëàíèå) ïî-êúñíà âåðñèÿ.\n"
-"\n"
-" Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà äà áúäå ïîëåçíà,\n"
-" íî ÁÅÇ ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ ÁÈËÎ ÃÀÐÀÍÖÈß; áåç äîðè ïîäðàçáèðàùàòà ñå ãàðàíöèÿ\n"
-" ïðè ÏÎÊÓÏÊÎ-ÏÐÎÄÀÆÁÀ èëè ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÊÀÊÂÎÒÎ È ÄÀ ÁÈËÎ ÏÐÈËÎÆÅÍÈÅ.\n"
-" Âèæòå GNU General Public License çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
-"\n"
-" Áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå îò GNU General Public License\n"
-" çàåäíî ñ òàçè ïðîãðàìà; àêî òîâà íå å òàêà, ìîëÿ ïèøåòå íà Free "
-"Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
"îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n"
" -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"Ñòàðòèðàíå: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] [ -m <òèï> ] [ -f "
-"<ôàéë> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -Q <çàïèòâàíå> [ -Q "
-"<çàïèòâàíå> ] [...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -A <ïñåâäîíèì> [ -A "
-"<ïñåâäîíèì> ] [...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -a <ôàéë> ] [ -F <ôàéë> ] [ -H "
-"<ôàéë> ] [ -i <ôàéë> ] [ -s <òåìà> ] [ -b <àäðåñ> ] [ -c <àäðåñ> ] <àäðåñ> "
-"[ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"Ïàðàìåòðè:\n"
-" -A <ïñåâäîíèì>\tðàçãðúùà óêàçàíèÿ ïñåâäîíèì\n"
-" -a <èìå íà ôàéë>\tïðèëàãà ôàéë êúì ïèñìîòî\n"
-" -b <àäðåñ>\tèçïðàùà ñëÿïî êîïèå (BCC) êúì òîçè àäðåñ\n"
-" -c <àäðåñ>\tèçïðàùà êîïèå (CC) êúì òîçè àäðåñ\n"
-" -e <êîìàíäà>\têîìàíäà, êîÿòî äà áúäå èçïúëíåíà ñëåä èíèöèàëèçàöèÿ\n"
-" -f <èìå íà ôàéë>\tïîùåíñêà êóòèÿ, êîÿòî äà áúäå çàðåäåíà\n"
-" -F <èìå íà ôàéë>\tàëòåðíàòèâåí muttrc ôàéë\n"
-" -H <èìå íà ôàéë>\tôàéë ñúñ çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ\n"
-" -i <èìå íà ôàéë>\tôàéë, êîéòî äà áúäå âêëþ÷åí â îòãîâîðà\n"
-" -m <òèï>\tòèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ïî ïîäðàçáèðàíå\n"
-" -n\t\tèãíîðèðà ñèñòåìíèÿ Muttrc\n"
-" -p\t\tðåäàêòèðà ÷åðíîâà\n"
-" -Q <variable>\tçàïèòâàíå çà êîíôèãóðàöèîííà ïðîìåíëèâà\n"
-" -R\t\tîòâàðÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå\n"
-" -s <òåìà>\tòåìà íà ïèñìîòî (òðÿáâà äà å â êàâè÷êè, àêî ñúäúðæà èíòåðâàëè)\n"
-" -v\t\tïîêàçâà âåðñèÿòà è äåôèíèöèèòå, èçïîëçâàíè ïðè êîìïèëàöèÿ\n"
-" -x\t\tñèìóëèðà mailx èçïðàùàíå\n"
-" -y\t\tèçáîð íà ôàéë îò ëèñòà `mailboxes'\n"
-" -z\t\tíåçàáàâåí èçõîä îò ïðîãðàìàòà, àêî â ïîùåíñêàòà êóòèÿ íÿìà ïèñìà\n"
-" -Z\t\tîòâàðÿíå íà ïúðâàòà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà èëè íåçàáàâåí èçõîä "
-"îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n"
-" -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Îïöèè ïðè êîìïèëàöèÿ:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "Îïöèÿòà DEBUG íå å å äåôèíèðàíà ïðè êîìïèëàöèÿ è å èãíîðèðàíà.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s íå ñúùåñòâóâà. Äà áúäå ëè ñúçäàäåí?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíå íà ôàéëà.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Íå ñà äåôèíèðàíè âõîäíè ïîùåíñêè êóòèè."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðàçíà."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr ""
"Íåïîïðàâèìà ãðåøêà! Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà, íî íÿìà ïðîìåíåíè ïèñìà! (ìîëÿ, ñúîáùåòå "
"çà òàçè ãðåøêà)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Ñúõðàíÿâàíå íà ïðîìåíèòå..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ! Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàïèñàíà ÷àñòè÷íî â %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Íåâúçìîæåí çàïèñ íà ïèñìî"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Ñêîê êúì: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Òúðñåíå: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
"maildir_commit_message(): ãðåøêà ïðè ïîñòàâÿíåòî íà ìàðêà çà âðåìå íà ôàéëà"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr ""
"Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ? [(y) äà, (n) íå, (a) "
"âñè÷êè]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "yna"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Ôàéëúò ñúùåñòâóâà. Ïðåçàïèñ(o), äîáàâÿíå(a) èëè îòêàç(c)?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Çàïèñ íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\""
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ëîø IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Òúðñåíå íà %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí."
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Íåäîñòàòú÷íî åíòðîïèÿ â ñèñòåìàòà"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Ñúáèðàíå íà åíòðîïèÿ çà ãåíåðàòîðà íà ñëó÷àéíè ñúáèòèÿ: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s èìà íåñèãóðíè ïðàâà çà äîñòúï!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL å èçêëþ÷åí ïîðàäè ëèïñà íà äîñòàòú÷íî åíòðîïèÿ"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "âõîäíî-èçõîäíà ãðåøêà"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Îò ñúðâúðà íå ìîæå äà áúäå ïîëó÷åí ñåðòèôèêàò"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "íåèçâåñòíî"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ãðåøêà ïðè ïðåñìÿòàíå]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[íåâàëèäíà äàòà]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò ïðèíàäëåæè íà:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å èçäàäåí îò:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å âàëèäåí"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " îò %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " äî %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Ïðîâåðêà íà SSL ñåðòèôèêàò"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o), ïðèåìàíå âèíàãè(a)"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o)"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ñåðòèôèêàòúò íå ìîæå äà áúäå çàïàçåí"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Ïðîâåðêà íà SSL ñåðòèôèêàò"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr ""
"Ïðåìèíàò å äîïóñòèìèÿò áðîé çàêëþ÷âàíèÿ. Æåëàåòå ëè äà ïðåìàõíåòå "
"çàêëþ÷âàíåòî çà %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Íåâúçìîæíî dot-çàêëþ÷âàíå çà %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl çàêëþ÷âàíå íå å ïîëó÷åíî â îïðåäåëåíîòî âðåìå (timeout)!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "×àêàíå çà fcntl çàêëþ÷âàíå... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock çàêëþ÷âàíå íå å ïîëó÷åíî â îïðåäåëåíîòî âðåìå (timeout)!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "×àêàíå çà flock çàêëþ÷âàíå... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Íåâúçìîæíî çàêëþ÷âàíå íà %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Çàïèñ íà %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî íà ïèñìî êúì ïîùåíñêàòà êóòèÿ: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðåìåñòèòå ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d-òî îòáåëÿçàíî çà èçòðèâàíå ïèñìî?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d îòáåëÿçàíè çà èçòðèâàíå ïèñìà?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Ïðåìåñòâàíå íà ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "çàïàçåíè: %d; ïðåìåñòåíè: %d; èçòðèòè: %d"
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "çàïàçåíè: %d; èçòðèòè: %d"
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Íàòèñíåòå '%s' çà âêëþ÷âàíå/èçêëþ÷âàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Èçïîëçâàéòå 'toggle-write' çà ðåàêòèâèðàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å îòáåëÿçàíà."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
#, fuzzy
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Íå ñà äåôèíèðàíè âõîäíè ïîùåíñêè êóòèè."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà ñïèñúê ñ ïèñìàòà..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì POP ñúðâúð..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Çàïèòâàíå çà namespaces..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Âêëþ÷âàíå..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "Ïðåä. ñòð."
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "Ñëåäâ. ñòð."
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Ïðèëîæåíèÿ"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Ñëåäâàùî"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Òîâà å êðàÿò íà ïèñìîòî."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Òîâà å íà÷àëîòî íà ïèñìîòî."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Òúðñåíå: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ïîìîùòà âå÷å å ïîêàçàíà."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å öèòèðàí òåêñò."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåöèòèðàí òåêñò ñëåä öèòèðàíèÿ."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "ñúñòàâíîòî ïèñìî íÿìà \"boundary\" ïàðàìåòúð!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Ãðåøêà â èçðàçà: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "ãðåøêà â èçðàçà"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Íåâàëèäåí äåí îò ìåñåöà: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "ãðåøêà â èçðàçà"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: íåâàëèäíà êîìàíäà"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: íå ñå ïîääúðæà â òîçè ðåæèì"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "ïðàçåí øàáëîí"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Âúâåæäàíå íà PGP ïàðîëà:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP ïàðîëàòà å çàáðàâåíà."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Êðàé íà PGP-ðåçóëòàòà --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî."
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî."
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Âúòðåøíà ãðåøêà. Ìîëÿ, èíôîðìèðàéòå <roessler@does-not-exist.org>"
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Íåóñïåøíî ðàçøèôðîâàíå."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "esabf"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Ïîëó÷àâàíå íà PGP êëþ÷..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Ìîëÿ, âúâåäåòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Ñòàðòèðàíå íà pgp..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP êëþ÷ %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà TOP."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà çàãëàâíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà UIDL."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà ñïèñúê ñ ïèñìàòà..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP õîñòúò íå å äåôèíèðàí."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà â òàçè POP ïîùåíñêà êóòèÿ."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå ïèñìàòà íà ñúðâúðà?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Çàðåæäàíå íà íîâèòå ïèñìà (%d áàéòà)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d îò %d ïèñìà ñà ïðî÷åòåíè]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Íåóñïåøíà APOP èäåíòèôèêàöèÿ."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà USER."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Îñòàâÿíåòî íà ïèñìàòà íà ñúðâúðà å íåâúçìîæíî."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì POP ñúðâúð..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Ïîòâúðæäàâàíå èíäåêñèòå íà ïèñìàòà..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "×åðíîâè"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Íÿìà çàïàçåíè ÷åðíîâè."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Íåâàëèäíà PGP çàãëàâíà ÷àñò"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Íåâàëèäíà S/MIME çàãëàâíà ÷àñò"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Íîâî çàïèòâàíå"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïñåâäîíèì"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Òúðñåíå"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "×àêàíå íà îòãîâîð..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Êîìàíäà çà çàïèòâàíå íå å äåôèíèðàíà."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Çàïèòâàíå"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Çàïèòâàíå: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Çàïèòâàíå '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Pipe"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Îòïå÷àòâàíå"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Çàïèñâàíå..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Íà ïúò ñòå äà ïðåçàïèøåòå %s, íàèñòèíà ëè?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å ôèëòðèðàíî."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Ôèëòðèðàíå ïðåç: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Ïðåäàâàíå íà (pipe): "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå íà %s ïðèëîæåíèÿ!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïðèëîæåíèÿ?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïðèëîæåíèåòî?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè äåøèôðèðàíåòî íà øèôðîâàíî ïèñìî!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Ïðèëîæåíèÿ"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Íÿìà ïîä÷àñòè, êîèòî äà áúäàò ïîêàçàíè!."
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ïîääúðæà ñå ñàìî èçòðèâàíå íà ïðèëîæåíèÿ îò ñúñòàâíè ïèñìà."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Ìîæå äà èçïðàùàòå îòíîâî ñàìî message/rfc822 ÷àñòè."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìàòà!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãè ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèÿ?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà "
"ïðåïðàòèòå ñ MIME îñòàíàëèòå?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà êàïñóëèðàòå ñ MIME ïðåäè ïðåïðàùàíå?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà "
"êàïñóëèðàòå ñ MIME îñòàíàëèòå?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Äîáàâÿíå"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Âìúêâàíå"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Èçòðèâàíå"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "ÎÊ"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Íåâúçìîæíî ïîëó÷àâàíåòî íà mixmaster \"type2.list\"!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Èçáîð íà remailer âåðèãà."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Ãðåøêà: %s íå ìîæå äà ñå èçïîëçâà êàòî ïîñëåäåí remailer âúâ âåðèãàòà."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "mixmaster âåðèãèòå ñà îãðàíè÷åíè äî %d åëåìåíòà."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "remailer âåðèãàòà âå÷å å ïðàçíà."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Ïúðâèÿò åëåìåíò îò âåðèãàòà å âå÷å èçáðàí."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Ïîñëåäíèÿò åëåìåíò îò âåðèãàòà å âå÷å èçáðàí."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "mixmaster íå ïðèåìà Cc èëè Bcc çàãëàâíè ïîëåòà."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Ìîëÿ, ïîñòàâåòå âàëèäíà ñòîéíîñò â ïðîìåíëèâàòà \"hostname\" êîãàòî "
"èçïîëçâàòå mixmaster!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Ãðåøêà (%d) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Íåâàëèäíî ôîðìàòèðàíî âïèñâàíå çà òèïà %s â \"%s\" íà ðåä %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Íå å óêàçàí ïúòÿ êúì mailcap"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "íå å íàìåðåíî mailcap-âïèñâàíå çà òèïà %s"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Ïèñìîòî íÿìà òåìà, æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Ïðåêúñâàíå ïîðàäè ëèïñà íà òåìà."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Íèêîå îò ìàðêèðàíèòå ïèñìà íå å âèäèìî!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Ïîäãîòîâêà çà ïðåïðàùàíå..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ÷åðíîâà?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ïèñìîòî ïðåäè ïðåïðàùàíå?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå íåïðîìåíåíîòî ïèñìî?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Íåïðîìåíåíîòî ïèñìî å èçòðèòî."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî êàòî ÷åðíîâà."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Ëèïñâà òåìà íà ïèñìîòî. Æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Ëèïñâà òåìà."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Ëèïñâà òåìà."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Èçïðàùàíå íà ïèñìîòî..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå èçïðàòåíî."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Ïèñìîòî å èçïðàòåío."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Íå å íàìåðåí \"boundary\" ïàðàìåòúð! [ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s âå÷å íå ñúùåñòâóâà!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Ïîëó÷åí ñèãíàë %d... Èçõîä îò ïðîãðàìàòà.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Âúâåæäàíå íà SMIME ïàðîëà:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Ïîëçâàù ñå ñ äîâåðèå "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Ïðîâåðåí "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Íåïðîâåðåí"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Èçòåêúë "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Àíóëèðàí "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Íåâàëèäåí "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Íåèçâåñòåí "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME ñåðòèôèêàòè, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "Èäåíòèôèêàòîðúò %s íå å ïðîâåðåí. Æåëàåòå ëè äà ãî èçïîëçâàòå çà %s ?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr ""
"Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå (íåïîëçâàùèÿ ñå ñ äîâåðèå!) èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå èäåíòèôèêàòîðà \"%s\" çà %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Èäåíòèôèêàòîðúò %s âñå îùå íå ñå ïîëçâà ñ äîâåðèåòî Âè. "
"(Íàòèñíåòå êëàâèø çà äà ïðîäúëæèòå)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Íå å íàìåðåí (âàëèäåí) ñåðòèôèêàò çà %s."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí OpenSSL ïðîöåñ!"
msgid "eswabfc"
msgstr "eswabf"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, èëè îòêàç(f)? "
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345f"
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ïîäðåæäàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
"Íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà ôóíêöèÿ çà ïîäðåæäàíå! (Ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè "
"ãðåøêà)"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä"
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
#, fuzzy
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî!"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist."
+#~ "org>\n"
+#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Àâòîðñêî ïðàâî (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ìíîçèíà, íåñïîìåíàòè òóê, ñúäåéñòâàõà ñ ìíîãî êîä, ïîïðàâêè è "
+#~ "ïðåäëîæåíèÿ\n"
+#~ "\n"
+#~ " Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè\n"
+#~ " ïðîìåíÿòå ñúîáðàçíî ïðàâèëàòà íà GNU General Public License, "
+#~ "ïóáëèêóâàíè\n"
+#~ " îò Ôîíäàöèÿòà çà ñâîáîäåí ñîôòóåð, èçïîëçâàéêè âåðñèÿ 2 íà ëèöåíçà "
+#~ "èëè\n"
+#~ " (ïî Âàøå æåëàíèå) ïî-êúñíà âåðñèÿ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà äà áúäå ïîëåçíà,\n"
+#~ " íî ÁÅÇ ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ ÁÈËÎ ÃÀÐÀÍÖÈß; áåç äîðè ïîäðàçáèðàùàòà ñå "
+#~ "ãàðàíöèÿ\n"
+#~ " ïðè ÏÎÊÓÏÊÎ-ÏÐÎÄÀÆÁÀ èëè ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÊÀÊÂÎÒÎ È ÄÀ ÁÈËÎ ÏÐÈËÎÆÅÍÈÅ.\n"
+#~ " Âèæòå GNU General Public License çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå îò GNU General Public License\n"
+#~ " çàåäíî ñ òàçè ïðîãðàìà; àêî òîâà íå å òàêà, ìîëÿ ïèøåòå íà Free "
+#~ "Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, "
+#~ "USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñòàðòèðàíå: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] [ -m <òèï> ] "
+#~ "[ -f <ôàéë> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -Q <çàïèòâàíå> [ -Q "
+#~ "<çàïèòâàíå> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -A <ïñåâäîíèì> [ -A "
+#~ "<ïñåâäîíèì> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -a <ôàéë> ] [ -F <ôàéë> ] [ -H "
+#~ "<ôàéë> ] [ -i <ôàéë> ] [ -s <òåìà> ] [ -b <àäðåñ> ] [ -c <àäðåñ> ] "
+#~ "<àäðåñ> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ïàðàìåòðè:\n"
+#~ " -A <ïñåâäîíèì>\tðàçãðúùà óêàçàíèÿ ïñåâäîíèì\n"
+#~ " -a <èìå íà ôàéë>\tïðèëàãà ôàéë êúì ïèñìîòî\n"
+#~ " -b <àäðåñ>\tèçïðàùà ñëÿïî êîïèå (BCC) êúì òîçè àäðåñ\n"
+#~ " -c <àäðåñ>\tèçïðàùà êîïèå (CC) êúì òîçè àäðåñ\n"
+#~ " -e <êîìàíäà>\têîìàíäà, êîÿòî äà áúäå èçïúëíåíà ñëåä èíèöèàëèçàöèÿ\n"
+#~ " -f <èìå íà ôàéë>\tïîùåíñêà êóòèÿ, êîÿòî äà áúäå çàðåäåíà\n"
+#~ " -F <èìå íà ôàéë>\tàëòåðíàòèâåí muttrc ôàéë\n"
+#~ " -H <èìå íà ôàéë>\tôàéë ñúñ çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ\n"
+#~ " -i <èìå íà ôàéë>\tôàéë, êîéòî äà áúäå âêëþ÷åí â îòãîâîðà\n"
+#~ " -m <òèï>\tòèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ïî ïîäðàçáèðàíå\n"
+#~ " -n\t\tèãíîðèðà ñèñòåìíèÿ Muttrc\n"
+#~ " -p\t\tðåäàêòèðà ÷åðíîâà\n"
+#~ " -Q <variable>\tçàïèòâàíå çà êîíôèãóðàöèîííà ïðîìåíëèâà\n"
+#~ " -R\t\tîòâàðÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå\n"
+#~ " -s <òåìà>\tòåìà íà ïèñìîòî (òðÿáâà äà å â êàâè÷êè, àêî ñúäúðæà "
+#~ "èíòåðâàëè)\n"
+#~ " -v\t\tïîêàçâà âåðñèÿòà è äåôèíèöèèòå, èçïîëçâàíè ïðè êîìïèëàöèÿ\n"
+#~ " -x\t\tñèìóëèðà mailx èçïðàùàíå\n"
+#~ " -y\t\tèçáîð íà ôàéë îò ëèñòà `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\tíåçàáàâåí èçõîä îò ïðîãðàìàòà, àêî â ïîùåíñêàòà êóòèÿ íÿìà ïèñìà\n"
+#~ " -Z\t\tîòâàðÿíå íà ïúðâàòà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà èëè íåçàáàâåí "
+#~ "èçõîä îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n"
+#~ " -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "Îïöèÿòà DEBUG íå å å äåôèíèðàíà ïðè êîìïèëàöèÿ è å èãíîðèðàíà.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, èëè îòêàç(f)? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî!"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
--- /dev/null
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
+s/“/“\e[1m/g
+s/”/\e[0m”/g
+s/‘/‘\e[1m/g
+s/’/\e[0m’/g
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Nom d'usuari en «%s»: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contrasenya per %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Ix"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Esbrr"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Recupera"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Nou àlies: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Ja heu definit un àlies amb aquest nom!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Avís: Aquest àlies podria no funcionar. Voleu reparar-lo?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adreça: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Error: «%s» no és un IDN vàlid."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Nom personal: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Guarda en el fitxer: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "S'ha afegit l'àlies."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "No teniu cap àlies!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Àlies"
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar?
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»."
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Error en executar «%s»!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per interpretar-ne les capçaleres."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per eliminar-ne les capçaleres."
# Es refereix a un fitxer temporal. ivb
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "No s'ha pogut reanomenar un fitxer."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb No hi ha cap entrada «compose» de «%s» en «mailcap»: es crea un fitxer buit.
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "«%s» no té entrada «compose» en «mailcap»: cree fitxer buit."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»."
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»."
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap». Es visualitza com a text."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "No s'ha definit el tipus MIME. No es pot veure el fitxer adjunt."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Error d'escriptura!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "No sé com imprimir això!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Canvia directori"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Màscara"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "«%s» no és un directori."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
# ivb (2001/12/07)
# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Bústies d'entrada [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Subscrites [%s], màscara de fitxers: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "No es pot adjuntar un directori!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden crear bústies IMAP."
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden crear bústies IMAP."
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden esborrar bústies IMAP."
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "S'ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "No s'ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Canvia al directori: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error en llegir el directori."
msgid "File Mask: "
msgstr "Màscara de fitxers: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? "
# ivb (2004/03/20)
# ivb (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "damn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nom del nou fitxer: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No es pot veure un directori."
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
# Vaja, no hi ha com posar-li cometes... ivb
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Hi ha correu nou en "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: El terminal no suporta aquest color."
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: El color no existeix."
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: L'objecte no existeix."
# ivb (2001/11/18)
# ivb «index» és una paraula clau.
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: L'ordre només és vàlida per un objecte «index»."
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Manquen arguments."
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Manquen arguments."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Manquen arguments."
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Manquen arguments."
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: L'atribut no existeix."
# ivb (2001/12/08)
# ivb També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "Manquen arguments."
# ivb (2001/12/08)
# ivb També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "Sobren arguments."
# ivb (2001/12/08)
# ivb També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "Els colors per defecte no estan suportats."
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "No s'ha pogut crear el filtre de visualització."
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura S/MIME."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "El propietari del certificat S/MIME no concorda amb el o la remitent."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Avís: Part d'aquest missatge no ha estat signat."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura S/MIME."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Ordre: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirigeix el missatge a: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Error en interpretar l'adreça!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»"
# ivb (2001/12/02)
# ivb El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s"
# ivb (2001/12/02)
# ivb El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "No s'ha redirigit el missatge."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "No s'han redirigit els missatges."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "S'ha redirigit el missatge."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "S'han redirigit els missatges."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre."
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Redirigeix a l'ordre: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Voleu imprimir el missatge?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "S'ha imprés el missatge."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "S'han imprés els missatges."
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge."
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges."
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Dscnd (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unts/sp(a)"
"m?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
# ivb (2004/08/16)
# ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unt/sp(a)m
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dortsfcmpa"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Ordre per l'intèrpret: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Desa%s en la bústia"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " els marcats"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "S'està copiant en «%s»..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "es farà conversió"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "no es farà conversió"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "No hi ha cap fitxer adjunt."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Avorta"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Ajunta fitxer"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Descriu"
msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt."
# El primer camp és una capçalera de correu. ivb
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marqueu els missatges que voleu adjuntar!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "La recodificació només afecta els fitxers adjunts de tipus text."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "No es convertirà el fitxer adjunt actual."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Es convertirà el fitxer adjunt actual."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "La codificació no és vàlida."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Reanomena a: "
# ivb (2001/11/19)
# ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en
# ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error.
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Nou fitxer: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»."
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut."
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»."
# ivb (2001/11/20)
# ivb Curiosa forma d'emetre un error...
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer."
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Voleu posposar aquest missatge?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Escriu el missatge en la bústia"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "S'ha escrit el missatge."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "El missatge ja usa S/MIME. Voleu posar-lo en clar i continuar? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "El missatge ja usa PGP. Voleu posar-lo en clar i continuar? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "La bústia ha estat corrompuda!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "No s'ha pogut blocar la bústia!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (data actual: %c)"
# La primera: «OpenSSL» o «PGP» (meec, apòstrof); la segona l'enterior. ivb
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de %s%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "S'han esborrat de la memòria la o les frases clau."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "S'està invocant PGP..."
# S'ha intentat però ha fallat. ivb
# ABREUJAT! ivb
# No s'ha pogut enviar el missatge en línia. Voleu recórrer a usar PGP/MIME?
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el missatge en línia. Voleu recórrer a usar PGP/MIME?"
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "No s'ha enviat el missatge."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "No es suporten els misatges S/MIME sense pistes sobre el contingut."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "S'està provant a extreure les claus PGP...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S'està provant a extreure els certificats S/MIME...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- no és conegut! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Final de les dades signades. --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "S'està invocant PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "Error en el patró en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Error en el patró en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "Error en el patró en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Error en el patró en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "Error en el patró en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "Error en el patró en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "Error en el patró en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Avís: Part d'aquest missatge no ha estat signat."
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "El certificat del servidor ha expirat."
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL no es troba disponible."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Empremta digital: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Error en enviar el missatge."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Final de les dades signades. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- COMENÇA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- TERMINA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: No s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: El missatge PGP/MIME és malmés! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n"
"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
"\n"
"[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "No vàlid "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "El mes no és vàlid: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "El mes no és vàlid: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Xifra"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "ID de la clau: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Revocat "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Expirat "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal."
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "S'està connectant amb «%s»..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID de la clau: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s."
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
"Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Ix "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Selecciona "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Comprova clau "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"No es pot usar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat.
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat."
# ivb (2002/02/02)
# ivb ABREUJAT! (Hei! Hui és 2/2/2!)
# ivb Aquest ID té una validesa indefinida.
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L'ID té una validesa indefinida."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Aquest ID no és vàlid.
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "L'ID no és vàlid."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Aquest ID només és lleugerament vàlid.
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L'ID és lleugerament vàlid."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Davant d'açò pot anar una de les quatre anteriors.
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Voleu realment usar la clau?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "S'estan cercant les claus que concorden amb «%s»..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? "
# ivb (2004/08/16)
# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar
# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "xsgaic"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? "
# ivb (2004/08/16)
# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar
# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "xsgaic"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Signa com a: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "no"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
# ivb (mutt_socket) -> sense punt.
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " («?» llista): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "No hi ha cap missatge."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La bústia és de només lectura."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "No hi ha cap missatge visible."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada."
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "S'escriuran els canvis a la carpeta en abandonar-la."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "No s'escriuran els canvis a la carpeta."
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Nou correu"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
# ivb (2001/12/07)
# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...».
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "No hi ha cap missatge marcat."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "No hi ha res a fer."
msgid "Invalid message number."
msgstr "El número de missatge no és vàlid."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Esborra"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Nooop! Només mostra el límit actual.
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Recupera"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Obri la bústia"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "«%s» no és una bústia."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recerca ha tornat al principi."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recerca ha tornat al final."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "No hi ha cap missatge nou"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " en aquesta vista limitada."
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "No hi ha més fils."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vos trobeu en el primer fil."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El fil conté missatges no llegits."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tmostra aquest missatge\n"
".\t\ta soles en una línia termina l'entrada\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: El número de missatge no és vàlid.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Termineu el missatge amb . a soles en una línia)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "No hi ha cap bústia activa.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Contingut del missatge:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(continuar)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "Manca un nom de fitxer.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "El missatge no conté cap línia.\n"
# El primer camp és una capçalera de correu. ivb
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: L'ordre de l'editor no és coneguda («~?» per ajuda).\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta temporal: %s."
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure en una carpeta temporal: %s."
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut truncar una carpeta temporal: %s."
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "El fitxer missatge és buit!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "El missatge no ha estat modificat!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer missatge: %s."
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s."
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Error. Es manté el fitxer temporal: %s"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Així queda més clar. El programa posa l'interrogant.
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Quin senyalador voleu activar"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Així queda més clar. El programa posa l'interrogant.
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Quin senyalador voleu desactivar"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Mida: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr ""
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr ""
"[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n"
"[-- «%s» --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: La part «message/external-body» --]\n"
"[-- no té paràmetre «access-type». --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr ""
"[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n"
"[-- "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(amb mida %s octets) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ha estat esborrat --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- amb data %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nom: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n"
"[-- no es suporta. --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: La part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!"
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: La part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer."
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERROR: Per favor, informeu d'aquest error."
# ivb (2001/12/07)
# ivb Es refereix a un menú -> masculí.
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<DESCONEGUT>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Vincles genèrics:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
# ivb (2001/12/08)
# ivb El noms dels menús no estan traduïts.
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Ajuda de «%s»"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: No es pot fer «unhook *» des d'un «hook»."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: El tipus de «hook» no és conegut: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des d'un «%s»."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "No hi ha cap autenticador disponible."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "L'autenticació CRAM-MD5 ha fallat."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "S'està autenticant (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "L'ordre LOGIN no es troba habilitada en aquest servidor."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "S'està entrant..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "L'entrada ha fallat."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "S'està autenticant (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "L'autenticació SASL ha fallat."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "«%s» no és un camí IMAP vàlid."
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "S'estan obtenint els espais de noms..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "S'està obtenint la llista de carpetes..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "La carpeta no existeix."
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crea la bústia: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "La bústia ha de tenir un nom."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "S'ha creat la bústia."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Crea la bústia: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s."
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "S'ha creat la bústia."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "S'ha tancat la bústia."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "S'està tancant la connexió amb «%s»..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Aquest servidor IMAP és antic. Mutt no pot funcionar amb ell."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Voleu protegir la connexió usant TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "No s'ha pogut negociar la connexió TLS."
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error en obrir la bústia."
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Voleu crear «%s»?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Ha fallat «CLOSE»."
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "El nom de la bústia no és vàlid."
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "S'està subscrivint a «%s»..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP?
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"No s'han pogut recollir les capçaleres d'aquesta versió de servidor IMAP."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal «%s»."
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "S'està avaluant la memòria cau... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "S'està recollint el missatge..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "L'índex del missatge no és correcte. Proveu de reobrir la bústia."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "S'està penjant el missatge..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "S'estan copiant %d missatges en «%s»..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "S'està copiant el missatge %d en «%s»..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "No es troba disponible en aquest menú."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid."
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: El tipus no és conegut."
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "L'expressió regular no és vàlida: %s"
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: Manquen arguments."
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: Manquen arguments."
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: No s'ha indicat el patró de concordança."
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "spam: No s'ha indicat el patró de concordança."
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: No s'ha indicat cap adreça."
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Avís: L'IDN «%s» de l'àlies «%s» no és vàlid.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "El camp de capçalera no és vàlid."
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "No es troba disponible en aquest menú."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: La variable no és coneguda."
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés."
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "El valor usat en «reset» no és permés."
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "La bústia és de només lectura."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid."
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: El tipus no és conegut."
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error en «%s», línia %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Hi ha errors en «%s»."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors.
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura."
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Error en «%s»."
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: L'ordre no és coneguda."
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari."
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari."
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "esborra els missatges que concorden amb un patró"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "El fil conté missatges no llegits."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "força l'obtenció del correu d'un servidor IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "obté el correu d'un servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "va al primer missatge"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "va a l'últim missatge"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostra només els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salta al següent missatge nou"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "salta al següent missatge nou o no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salta al subfil següent"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salta al fil següent"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "va al següent missatge no esborrat"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salta al següent missatge no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salta al missatge pare del fil"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salta al fil anterior"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salta al subfil anterior"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "va a l'anterior missatge no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salta a l'anterior missatge nou"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "salta a l'anterior missatge nou o no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salta a l'anterior missatge no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca el fil actual com a llegit"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca el subfil actual com a llegit"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "estableix un senyalador d'estat d'un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marca els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaura els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "va al centre de la pàgina"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "va a l'entrada següent"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "avança una línia"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "va a la pàgina següent"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salta al final del missatge"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "oculta o mostra el text citat"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "avança fins al final del text citat"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salta a l'inici del missatge"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "redirigeix un missatge o fitxer adjunt a una ordre de l'intèrpret"
# ivb (2001/12/02)
# ivb El programa posa l'interrogant.
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "va a l'entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "endarrereix una línia"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "va a la pàgina anterior"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimeix l'entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "pregunta a un programa extern per una adreça"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "afig els resultats d'una consulta nova als resultats actuals"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia i ix"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "recupera un missatge posposat"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "neteja i redibuixa la pantalla"
# ivb (2001/11/26)
# ivb Es refereix a una funció -> femení.
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{interna}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "esborra la bústia actual (només en IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "respon a un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa el missatge actual com a plantilla per un de nou"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "guarda un missatge o fitxer adjunt en un fitxer"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cerca una expressió regular"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cerca cap enrere una expressió regular"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "cerca la concordança següent"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cerca la concordança anterior"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "estableix si cal resaltar les concordances trobades"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "invoca una ordre en un subintèrpret"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "ordena els missatges"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordena inversament els missatges"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca l'entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "aplica la funció següent NOMÉS als missatges marcats"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca el subfil actual"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca el fil actual"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "canvia el senyalador «nou» d'un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "salta a l'anterior missatge nou o no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "estableix si s'escriuran els canvis a la bústia"
# ivb (2001/12/07)
# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
"estableix si es navegarà només per les bústies d'entrada o per tots els "
"fitxers"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "va a l'inici de la pàgina"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaura l'entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaura tots els missatges d'un fil"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaura tots els missatges d'un subfil"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra el número de versió i la data de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "mostra un fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap» si és necessari"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra els fitxers adjunts MIME"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "mostra el codi d'una tecla premuda"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra el patró limitant actiu"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "plega o desplega el fil actual"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "plega o desplega tots els fils"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "endarrereix mitja pàgina"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "avança mitja pàgina"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Error en obrir la bústia."
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "S'està reobrint la bústia..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adjunta una clau pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra les opcions de PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envia una clau pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica una clau pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau"
# ivb (2001/12/02)
# ivb Es refereix al format del missatge.
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "accepta la cadena construïda"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "selecciona l'element següent de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "esborra de la memòria la o les frases clau"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extreu les claus públiques suportades"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostra les opcions d'S/MIME"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"<mutt-dev@mutt.org>. Per informar d'un error, per favor useu la utilitat\n"
"flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt és programari lliure i podeu, si voleu, redistribuir-lo sota certes\n"
"condicions; useu «mutt -vv» per obtenir-ne més detalls.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright © 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright © 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright © 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright © 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright © 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright © 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright © 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Moltes altres persones que no s'hi mencionen han contribuït amb gran "
-"quantitat\n"
-"de codi, solucions i suggeriments.\n"
-"\n"
-" Aquest és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
-"sota\n"
-" els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat\n"
-" publicada per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la\n"
-" Llicència o bé (si ho preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n"
-"\n"
-" Aquest programa es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, però\n"
-" SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de "
-"COMERCIABILITAT\n"
-" o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública\n"
-" General GNU per obtenir-ne més detalls.\n"
-"\n"
-" Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU\n"
-" juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free\n"
-" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
-" MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" immediatament si no n'hi ha cap.\n"
" -h Mostra aquest missatge d'ajuda."
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"Forma d'ús: mutt [-nRyzZ] [-e ORDRE] [-F FITXER] [-m TIPUS] [-f FITXER]\n"
-" mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -Q VAR [-Q VAR] [...]\n"
-" mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -A ÀLIES [-A ÀLIES] [...]\n"
-" mutt [-nx] [-e ORDRE] [-a FITXER] [-F FITXER] [-H FITXER]\n"
-" [-i FITXER] [-s ASSUMPTE] [-b ADREÇA] [-c ADREÇA] "
-"ADREÇA...\n"
-" mutt [-n] [-e ORDRE] [-F FITXER] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-" -A ÀLIES Expandeix l'ÀLIES indicat.\n"
-" -a FITXER Adjunta un FITXER al missatge.\n"
-" -b ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia cega (BCC).\n"
-" -c ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia (CC).\n"
-" -e ORDRE Indica una ORDRE a executar abans de la "
-"inicialització.\n"
-" -f FITXER Indica quina bústia llegir.\n"
-" -F FITXER Indica un FITXER «muttrc» alternatiu.\n"
-" -H FITXER Indica un FITXER esborrany d'on llegir la capçalera i "
-"el\n"
-" cos.\n"
-" -i FITXER Indica un FITXER que Mutt inclourà en el cos.\n"
-" -m TIPUS Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n"
-" -n Fa que Mutt no llija el fitxer «Muttrc» del sistema.\n"
-" -p Recupera un missatge posposat.\n"
-" -Q VARIABLE Consulta el valor d'una VARIABLE de configuració.\n"
-" -R Obri la bústia en mode de només lectura.\n"
-" -s ASSUMPTE Indica l'ASSUMPTE (entre cometes si porta espais).\n"
-" -v Mostra la versió i les definicions de compiŀlació.\n"
-" -x Simula el mode d'enviament de «mailx».\n"
-" -y Selecciona una bústia de la vostra llista "
-"«mailboxes».\n"
-" -z Ix immediatament si no hi ha missatges en la bústia.\n"
-" -Z Obri la primera bústia amb missatges nous, i ix\n"
-" immediatament si no n'hi ha cap.\n"
-" -h Mostra aquest missatge d'ajuda."
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Opcions de compiŀlació:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error en inicialitzar el terminal."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "No es va definir «DEBUG» en la compiŀlació. Es descarta l'opció.\n"
-
# ivb (2001/11/27)
# ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí.
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "No s'ha indicat cap destinatari.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La bústia és buida."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "S'està llegint «%s»... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "La bústia és corrupta!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Error fatal! No s'ha pogut reobrir la bústia!"
# ivb (2001/11/27)
# ivb Cal mantenir el missatge curt.
# ivb ABREUJAT!
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: La bústia és modificada però els missatges no! (informeu de l'error)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "S'estan realitzant els canvis..."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb L'escriptura ha fallat! S'ha desat la bústia parcial en «%s».
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "L'escriptura fallà! Es desa la bústia parcial en «%s»."
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "No s'ha pogut reobrir la bústia!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "S'està reobrint la bústia..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge."
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Salta a: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "El número d'índex no és vàlid."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "No hi ha cap entrada."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "No podeu baixar més."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "No podeu pujar més."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Vos trobeu en l'última entrada."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vos trobeu en la primera entrada."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cerca cap enrere: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "No s'ha indicat cap patró de recerca."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "No s'ha trobat."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "No hi ha cap entrada marcada."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "No es pot cercar en aquest menú."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "No es pot saltar en un diàleg."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "No es pot marcar."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "S'està llegint «%s»... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): No s'ha pogut canviar la data del fitxer."
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota? [(s)í, (n)o, (t)ots]"
# (s)í, (n)o, (t)ots ivb
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "snt"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Fitxer a sota del directori: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)anceŀla?"
# ivb (2001/11/27)
# ivb (s)obreescriu, (a)fig, (c)anceŀla
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "«%s» no és una bústia!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»."
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL no es troba disponible."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "L'ordre de preconnexió (preconnect) ha fallat."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)."
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»"
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "S'està cercant «%s»..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut trobar l'estació «%s»."
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "S'està connectant amb «%s»..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "No s'ha pogut connectar amb «%s» (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "No s'ha pogut extraure l'entropia suficient del vostre sistema."
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "S'està plenant la piscina d'entropia «%s»...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "«%s» no té uns permissos segurs!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "S'ha inhabilitat l'SSL per manca d'entropia."
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "Error d'E/S"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s."
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el certificat del servidor."
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "La connexió SSL usa «%s» (%s)."
# ivb (2001/12/02)
# ivb Es pot referir a nom, correu, organització, unitat organitzativa,
# ivb localitat, estat, país -> ni masculí ni femení, sinò tot el contrari.
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut/da"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[no s'ha pogut calcular]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[la data no és vàlida]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid."
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "El certificat del servidor ha expirat."
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Aquest certificat pertany a:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Aquest certificat ha estat lliurat per:"
# ivb (2001/12/08)
# ivb A continuació ve el rang de validesa.
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Aquest certificat té validesa"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " des de %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " fins a %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Empremta digital: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Comprovació del certificat SSL"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre"
# ivb (2001/11/27)
# ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "rus"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta"
# ivb (2001/11/27)
# ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Avís: No s'ha pogut desar el certificat."
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "S'ha desat el certificat."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "La connexió SSL usa «%s» (%s)."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Error en inicialitzar el terminal."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Empremta digital: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Empremta digital: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "El certificat del servidor ha expirat."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "El certificat del servidor ha expirat."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Comprovació del certificat SSL"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "S'està connectant amb «%s»..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Hi ha massa forrellats; voleu eliminar-ne un de «%s»?
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Voleu eliminar un forrellat sobrant de «%s»?"
# ivb (2001/11/27)
# ivb «dotlock» és el programa usat per blocar.
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut blocar «%s» amb «dotlock».\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb fcntl()!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "S'està esperant el blocatge amb fcntl()... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb flock()!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "S'està esperant el blocatge amb flock()... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "No s'ha pogut blocar «%s».\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "S'està llegint «%s»..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "S'està escrivint «%s»..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "No s'han redirigit els missatges."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s."
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Voleu moure els missatges a «%s»?"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací «%d» sempre és 1.
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "S'estan movent els missatges llegits a «%s»..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "No s'ha modificat la bústia."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d mantinguts, %d esborrats."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Pot anar darrere de la següent de la següent.
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Premeu «%s» per habilitar l'escriptura."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Pot anar darrere de la següent.
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Habiliteu l'escriptura amb «toggle-write»!"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Pot precedir alguna de les anteriors. Mantenir breu.
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Desbordament enter -- no s'ha pogut reservar memòria."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada."
+
# ivb (2001/11/27)
# ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí.
#: nntp/newsrc.c:190
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid."
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "No s'ha pogut crear «%s»."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "El servidor ha tancat la connexió!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "S'està connectant amb «%s»..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»."
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "S'està recollint el missatge..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "S'està recollint la llista de missatges..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid."
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»."
# ivb (2001/11/19)
# ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en
# ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error.
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "S'estan obtenint els espais de noms..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "S'està entrant..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "RePàg"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "AvPàg"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "VeuAdjnt"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Segnt"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del missatge ja és visible."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "L'inici del missatge ja és visible."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cerca cap enrere: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ja s'està mostrant l'ajuda."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "No hi ha més text citat."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "El missatge «multipart» no té paràmetre «boundary»!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Error en l'expressió: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Error en l'expressió."
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "El dia del mes no és vàlid: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "El mes no és vàlid: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "La data relativa no és vàlida: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "Error en l'expressió."
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Error en el patró en: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: L'ordre no és vàlida."
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: No es suporta en aquest mode."
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Manca un paràmetre."
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "El patró és buit."
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: L'operació %d és desconeguda. (informeu d'aquest error)"
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "S'està compiŀlant el patró de recerca..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "S'està executant l'ordre sobre els missatges concordants..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La recerca ha arribat al final sense trobar cap concordança."
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La recerca ha arribat a l'inici sense trobar cap concordança."
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "S'ha interromput la recerca."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Entreu la frase clau de PGP:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "S'ha esborrat de la memòria la frase clau de PGP."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Final de l'eixida de PGP. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge."
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge."
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Error intern. Informeu <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "El desxifratge ha fallat."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "No s'ha pogut invocar PGP."
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? "
# Ull! La mateixa clau que «en línia». ivb
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
# Ull! La mateixa clau que «PGP/MIME». ivb
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "en lín(i)a"
# ivb (2004/08/16)
# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar
# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "xsgaic"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "S'està recollint la clau PGP..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr ""
"Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "No s'ha pogut obrir «/dev/null»."
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Per favor, entreu l'ID de la clau: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "S'està invocant «pgp»..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Clau PGP %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "El servidor no suporta l'ordre «TOP»."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera en un fitxer temporal!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "El servidor no suporta l'ordre «UIDL»."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid."
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "S'està recollint la llista de missatges..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge en un fitxer temporal!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "No s'ha definit el servidor POP (pop_host)."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "No hi ha correu nou en la bústia POP."
# ivb (2001/11/30)
# ivb Use «eliminar» pq en portar els missatges s'eliminen completament
# ivb del servidor POP.
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Voleu eliminar els missatges del servidor?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "S'estan llegint els missatges nous (%d octets)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Error en escriure en la bústia!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "S'està autenticant (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "S'està autenticant (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "L'autenticació APOP ha fallat."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "El servidor no suporta l'ordre «USER»."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "No s'han pogut deixar els missatges en el servidor."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "S'estan verificant els índexs dels missatges..."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP?
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Missatges posposats"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "No hi ha cap missatge posposat."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "La capçalera PGP no és permesa."
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "La capçalera S/MIME no és permesa."
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "S'està desxifrant el missatge..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nova consulta"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Crea àlies"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "S'està esperant una resposta..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "No s'ha definit cap ordre de consulta."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Consulta: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Consulta de «%s»"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Redirigeix"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "S'està desant..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb AVÍS! Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar?
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVÍS! Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "S'ha filtrat el fitxer adjunt."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtra amb: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Redirigeix a: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "No sé com imprimir els fitxers adjunts de tipus «%s»!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Voleu imprimir els fitxers adjunts seleccionats?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "No s'ha pogut desxifrar el missatge xifrat!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Fitxers adjunts"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge xifrat."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr ""
"Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Només es poden redirigir parts de tipus «message/rfc822»."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Error en redirigir el missatge!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Error en redirigir els missatges!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal «%s»."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Voleu reenviar com a fitxers adjunts?"
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb No s'han pogut descodificar tots els fitxers adjunts marcats. Voleu reenviar els altres usant MIME?
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Reenviar amb MIME fitxers adjunts marcats no descodificables?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Voleu reenviar amb encapsulament MIME?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "No s'ha pogut crear «%s»."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "No s'ha trobat cap llista de correu!"
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb No s'han pogut descodificar tots els fitxers adjunts marcats. Voleu encapsular la resta usant MIME?
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Encapsular amb MIME fitxers adjunts marcats no descodificables?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Afig"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "Accepta"
# ivb (2001/12/07)
# ivb En aquest cas «mixmaster» és un programa.
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "No s'ha pogut obtenir «type2.list» de «mixmaster»!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Seleccioneu una cadena de redistribuïdors."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Error: No es pot usar «%s» com a redistribuïdor final d'una cadena."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Les cadenes de Mixmaster estan limitades a %d elements."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "La cadena de redistribuïdors ja és buida."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Vos trobeu en el primer element de la cadena."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Vos trobeu en l'últim element de la cadena."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "No es poden usar les capçaleres «Cc» i «Bcc» amb Mixmaster."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Per favor, establiu un valor adequat per «hostname» quan useu Mixmaster!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Error en enviar el missatge, el procés fill ha eixit amb codi %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Error en enviar el missatge."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb L'entrada del tipus «%s» en «%s», línia %d, no té un format vàlid.
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Entrada de tipus «%s» en «%s», línia %d: format no vàlid."
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "No s'ha indicat cap camí a «mailcap»."
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "No s'ha trobat cap entrada pel tipus «%s» en «mailcap»"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: Sobren arguments."
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar el missatge?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "S'avorta el missatge sense assumpte."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
# ivb (2001/12/07)
# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...».
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Cap dels missatges marcats és visible!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Voleu editar el missatge a reenviar?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "S'avorta el missatge no modificat."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "S'ha posposat el missatge."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "No s'ha indicat cap destinatari."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "No s'ha indicat cap destinatari."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "No s'ha indicat l'assumpte."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "No s'ha indicat l'assumpte."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "S'està enviant el missatge..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "S'està enviant en segon pla."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "S'ha enviat el missatge."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "No s'ha trobat el paràmetre «boundary»! (informeu d'aquest error)"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "«%s» ja no existeix!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s).
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eixida del procés de repartiment"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "L'IDN «%s» no és vàlid, en preparar «Resent-From»."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "S'ha rebut el senyal %d... Eixint.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Entreu la frase clau d'S/MIME:"
# Es refereixen a un certificat -> masculí, singular. ivb
# La longitud crec que no és fonamental, si totes són iguals. ivb
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Confiat "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Verficat "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "No verificat"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Expirat "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Revocat "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "No vàlid "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Desconegut "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Entreu l'ID de clau: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "L'ID «%s» no ha estat verificat. Voleu usar-lo per %s?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Voleu usar l'ID (no verificat!) «%s» per %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Voleu usar l'ID «%s» per %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr "Avís: Encara no heu decidit confiar en l'ID «%s». (Premeu una tecla.)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "No s'ha trobat cap certificat (vàlid) per %s."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Error: No s'ha pogut crear el subprocés OpenSSL!"
msgid "eswabfc"
msgstr "xsfgac"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr ""
-"1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte? "
-# 1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte ivb
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345d"
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
# Encara no s'ha signat. ivb
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "No es pot signar: no s'ha indicat cap clau. Useu «signa com a»."
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "S'està ordenant la bústia."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "No s'ha pogut trobar la funció d'ordenació! (informeu d'aquest error)"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(cap bústia)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(cap bústia)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "El missatge pare no es troba disponible."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Desbordament enter -- no s'ha pogut reservar memòria."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright © 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright © 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright © 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright © 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright © 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright © 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moltes altres persones que no s'hi mencionen han contribuït amb gran "
+#~ "quantitat\n"
+#~ "de codi, solucions i suggeriments.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Aquest és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
+#~ "sota\n"
+#~ " els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat\n"
+#~ " publicada per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la\n"
+#~ " Llicència o bé (si ho preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Aquest programa es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, "
+#~ "però\n"
+#~ " SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de "
+#~ "COMERCIABILITAT\n"
+#~ " o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública\n"
+#~ " General GNU per obtenir-ne més detalls.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU\n"
+#~ " juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free\n"
+#~ " Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+#~ " MA 02111, USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma d'ús: mutt [-nRyzZ] [-e ORDRE] [-F FITXER] [-m TIPUS] [-f FITXER]\n"
+#~ " mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -Q VAR [-Q VAR] [...]\n"
+#~ " mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -A ÀLIES [-A ÀLIES] [...]\n"
+#~ " mutt [-nx] [-e ORDRE] [-a FITXER] [-F FITXER] [-H FITXER]\n"
+#~ " [-i FITXER] [-s ASSUMPTE] [-b ADREÇA] [-c ADREÇA] "
+#~ "ADREÇA...\n"
+#~ " mutt [-n] [-e ORDRE] [-F FITXER] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " -A ÀLIES Expandeix l'ÀLIES indicat.\n"
+#~ " -a FITXER Adjunta un FITXER al missatge.\n"
+#~ " -b ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia cega (BCC).\n"
+#~ " -c ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia (CC).\n"
+#~ " -e ORDRE Indica una ORDRE a executar abans de la "
+#~ "inicialització.\n"
+#~ " -f FITXER Indica quina bústia llegir.\n"
+#~ " -F FITXER Indica un FITXER «muttrc» alternatiu.\n"
+#~ " -H FITXER Indica un FITXER esborrany d'on llegir la "
+#~ "capçalera i el\n"
+#~ " cos.\n"
+#~ " -i FITXER Indica un FITXER que Mutt inclourà en el cos.\n"
+#~ " -m TIPUS Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n"
+#~ " -n Fa que Mutt no llija el fitxer «Muttrc» del "
+#~ "sistema.\n"
+#~ " -p Recupera un missatge posposat.\n"
+#~ " -Q VARIABLE Consulta el valor d'una VARIABLE de configuració.\n"
+#~ " -R Obri la bústia en mode de només lectura.\n"
+#~ " -s ASSUMPTE Indica l'ASSUMPTE (entre cometes si porta "
+#~ "espais).\n"
+#~ " -v Mostra la versió i les definicions de "
+#~ "compiŀlació.\n"
+#~ " -x Simula el mode d'enviament de «mailx».\n"
+#~ " -y Selecciona una bústia de la vostra llista "
+#~ "«mailboxes».\n"
+#~ " -z Ix immediatament si no hi ha missatges en la "
+#~ "bústia.\n"
+#~ " -Z Obri la primera bústia amb missatges nous, i ix\n"
+#~ " immediatament si no n'hi ha cap.\n"
+#~ " -h Mostra aquest missatge d'ajuda."
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "No es va definir «DEBUG» en la compiŀlació. Es descarta l'opció.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte? "
+
+# 1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte ivb
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345d"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Desbordament enter -- no s'ha pogut reservar memòria."
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "No resta memòria!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "No resta memòria!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "U¾ivatelské jméno na %s: "
#
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Heslo pro %s@%s: "
#
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Smazat"
#
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Obnovit"
#
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Volba"
#
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Nápovìda"
#
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Pøezdívat jako: "
#
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Pro toto jméno je ji¾ pøezdívka definována!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Pozor: :Takto pojmenovaný alias nemusí fungovat, mám to napravit?"
#
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Chyba: '%s' není platné IDN."
#
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Vlastní jméno: "
#
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Pøijmout?"
#
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Ulo¾it jako: "
#
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Pøezdívka zavedena."
#
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Nejsou definovány ¾ádné pøezdívky!"
#
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Pøezdívky"
#
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?"
#
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %s."
+msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
#
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!"
#
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Soubor nutný pro zpracování hlavièek se nepodaøilo otevøít."
#
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Soubor nutný pro odstranìní hlavièek se nepodaøilo otevøít."
#
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Soubor se nepodaøilo pøejmenovat."
#
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'compose', vytváøím prázdný soubor."
#
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Polo¾ka mailcapu 'edit' vy¾aduje %s."
+msgstr "Polo¾ka mailcapu 'edit' vy¾aduje %%s."
#
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'edit'."
#
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Odpovídající polo¾ka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text."
#
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit pøílohu."
#
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
#
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filtr nelze vytvoøit"
#
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Chyba pøi zápisu!"
#
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!"
#
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Zmìnit adresáø"
#
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhla¹uji %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
#
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s není adresáøem."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
#
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
#
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s"
#
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s"
#
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Adresáø nelze pøipojit!"
#
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor."
#
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek."
#
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek."
#
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?"
#
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Schránka byla smazána."
#
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Schránka nebyla smazána."
#
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: "
#
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe."
msgstr "Souborová maska: "
#
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
#
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
#
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dpvn"
#
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nové jméno souboru: "
#
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Adresáø nelze zobrazit"
#
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
#
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Odhla¹uji %s..."
#
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor."
#
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Nová po¹ta.ve slo¾ce "
#
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "Barvu %s terminál nepodporuje."
#
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "Barva %s není definována."
#
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "Objekt %s není definován"
#
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "Pøíkaz %s je definován pouze pro objekt typu index."
#
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s"
#
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Chybí argumenty."
#
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: pøíli¹ málo argumentù"
#
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù"
#
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "Atribut %s není definován."
#
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
#
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
#
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány"
#
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!"
#
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Nelze vytvoøit zobrazovací filtr"
#
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
#
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Nelze kopírovat zprávu."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME podpis byl úspì¹nì ovìøen."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Vlastník S/MIME certifikátu není toto¾ný s odesílatelem zprávy."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Pozor: Èást této zprávy nebyla podepsána."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME podpis NELZE ovìøit."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit."
#
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Pøíkaz: "
#
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
#
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: "
#
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Chybné IDN: '%s'"
#
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
#
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
#
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána."
#
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány."
#
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
#
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
#
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit"
#
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
#
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk."
#
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Vytisknout zprávu?"
#
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
#
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
#
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
#
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Zprávu nelze vytisknout"
#
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Zprávy nelze vytisknout"
#
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"sp(a)m?: "
#
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"m?: "
#
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dojvplnksa"
#
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Pøíkaz pro shell: "
#
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekódovat - ulo¾it %s do schránky"
#
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky"
#
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "De¹ifrovat - ulo¾it %s do schránky"
#
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "De¹ifrovat - zkopírovat %s do schránky"
#
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Ulo¾it %s do schránky"
#
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Zkopírovat %s do schránky"
#
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " oznaèené"
#
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopíruji do %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?"
#
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "nepøevádím"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "pøevádím"
#
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy."
#
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Zru¹it"
#
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Pøilo¾it soubor"
#
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Popis"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": '%s'"
msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!"
#
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nelze pøipojit!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena."
#
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Nesprávné kódování."
#
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?"
#
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Pøejmenovat na: "
#
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s: %s"
#
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Nový soubor: "
#
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída"
#
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá."
#
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
#
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo."
#
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?"
#
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
#
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
#
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Zpráva ulo¾ena."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Je aktivní S/MIME, zru¹it jej a pokraèovat?"
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Je aktivní PGP, zru¹it jej a pokraèovat?"
#
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Schránka byla po¹kozena!"
msgstr "Volím %s..."
#
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Schránku nelze zamknout!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (aktuální èas: %c)"
#
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- následuje výstup %s %s --]\n"
#
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "©ifrovací heslo(a) zapomenuto(a)."
#
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spou¹tím PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Nelze pou¾ít inline ¹ifrování, pou¾ít PGP/MIME?"
#
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME zprávy, které neobsahují hints on content nejsou podporovány."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Zkou¹ím extrahovat PGP klíèe...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Zkou¹ím extrahovat S/MIME certifikáty...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Následují podepsaná data --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Konec podepsaných dat --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
#
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Spou¹tím PGP..."
#
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Pozor: Èást této zprávy nebyla podepsána."
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela."
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL není dostupné"
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Otisk klíèe: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
#
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"[-- Konec podepsaných dat --]\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[--ZAÈÁTEK VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONEC VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n"
"\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
"\n"
"[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Není platný "
#
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mìsíc %s není správný."
#
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mìsíc %s není správný."
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Za¹ifrovat"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "ID klíèe: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Odvolaný "
#
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Platnost vypr¹ela "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit."
#
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Pøipojuji se k %s..."
#
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID klíèe: 0x%s"
#
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Chyba SSL: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
"V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány."
#
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Ukonèit "
#
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Zvolit "
#
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Kontrolovat klíè "
#
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>."
#
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>."
#
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME klíèe vyhovující \"%s\"."
#
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Klíè nelze pou¾ít: vypr¹ela jeho platnost, nebo byl zakázán èi sta¾en."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Tomuto ID vypr¹ela platnost, nebo bylo zakázáno èi sta¾eno."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID nemá definovanou dùvìryhodnost"
#
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "Toto ID není dùvìryhodné."
#
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Dùvìryhodnost tohoto ID je pouze èásteèná."
#
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Opravdu chcete tento klíè pou¾ít?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..."
#
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
#
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
#
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?"
#
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "fpjoin"
#
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?"
#
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "fpjoin"
#
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Podepsat jako: "
#
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "ano"
#
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "ne"
#
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
#
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..."
#
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pro seznam): "
#
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "®ádná schránka není otevøena."
#
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy."
#
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
#
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena."
#
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "®ádné viditelné zprávy"
#
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!"
#
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení."
#
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny."
msgstr "Konec"
#
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Ulo¾it"
#
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Psát"
#
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Odepsat"
msgid "Group"
msgstr "Skupinì"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Odepsat %s%s?"
msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny."
#
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Není co dìlat"
msgstr "Èíslo zprávy není správné."
#
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Smazat"
msgstr "®ádné omezení není zavedeno."
#
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
#
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Obnovit"
#
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
#
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otevøít schránku"
#
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s není schránkou."
#
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
#
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vlákna nejsou podporována."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Jste na poslední zprávì."
#
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Jste na první zprávì."
#
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
#
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
#
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
#
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
#
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
#
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Jste na prvním vláknu."
#
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
".\t\tpokud je tento znak na øádce samotný, znamená ukonèení vstupu\n"
#
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "Èíslo zprávy (%d) není správné.\n"
#
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Zprávu ukonèíte zapsáním samotného znaku '.' na novou øádku)\n"
#
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "®ádná schránka.\n"
#
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Zpráva obsahuje:\n"
#
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(pokraèovat)\n"
#
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "Chybí jméno souboru.\n"
#
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Zpráva neobsahuje ¾ádné øádky.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "Neplatné IDN v %s: '%s'\n"
#
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "Pøíkaz %s je neznámý (~? pro nápovìdu)\n"
#
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Doèasnou slo¾ku nelze vytvoøit: %s"
#
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Doèasnou po¹tovní slo¾ku nelze vytvoøit: %s"
#
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "nemohu zkrátit doèasnou po¹tovní slo¾ku: %s"
#
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Soubor se zprávou je prázdný!"
#
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Zpráva nebyla zmìnìna!"
#
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Soubor se zprávou nelze otevøít: %s"
#
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s"
#
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s."
#
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Nastavit pøíznak"
#
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Vypnout pøíznak"
#
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
#
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Pøíloha #%d"
#
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n"
#
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování"
#
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n"
#
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n"
#
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
#
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
#
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) "
#
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "byla smazána --]\n"
#
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
#
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- jméno: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' není pøítomna, --]\n"
#
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n"
#
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- není podporována --]\n"
#
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
#
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu"
#
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
#
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován "
#
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')"
#
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)"
#
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "soubor %s nelze pøipojit"
#
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "CHYBA: ohlaste, prosím, tuto chybu"
#
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<NEZNÁMÝ>"
#
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"\n"
#
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"\n"
#
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Nápovìda pro %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: unhook * nelze z jiného hooku provést"
#
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: hook %s není znám"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %s nelze z %s smazat"
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Nejsou k dispozici ¾ádné autentikaèní metody"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 ovìøení se nezdaøilo."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..."
msgstr "LOGIN autentizace je na tomto serveru zakázána"
#
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Probíhá pøihla¹ování..."
#
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Pøihla¹uji (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s není platná IMAP cesta"
#
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Stahuji jmenný prostor..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Stahuji seznam schránek..."
#
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Slo¾ka nenalezena"
#
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Vytvoøit schránku: "
#
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Schránka musí mít jméno."
#
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Schránka vytvoøena."
#
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Vytvoøit schránku: "
#
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Chyba SSL: %s"
#
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Schránka vytvoøena."
#
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Schránka uzavøena."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!"
#
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Konèím spojení s %s..."
#
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
#
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Bezpeèné spojení pøes TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Nelze navázat TLS spojení"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
#
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Volím %s..."
#
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba pøi otevírání schránky"
#
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvoøit %s?"
#
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil."
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
#
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Chybný název schránky"
#
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Pøihla¹uji %s..."
#
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odhla¹uji %s..."
#
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem."
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat."
#
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Doèasný soubor %s nelze vytvoøit"
#
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Stahuji zprávu..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevøít."
#
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..."
#
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..."
#
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Pokraèovat?"
-#
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s není platná POP cesta"
#
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "neznámý typ %s"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Chybný regulární výraz: %s"
#
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s"
#
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù"
#
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: vzoru nic nevyhovuje"
#
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: vzoru nic nevyhovuje"
#
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "editovat popis pøílohy"
+
+#
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "editovat popis pøílohy"
+
+#
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "editovat popis pøílohy"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Pozor: Neplatné IDN '%s' v pøezdívce '%s'.\n"
#
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "neplatná hlavièka"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
#
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná."
+
+#
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "Promìnná %s není známa."
#
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Prefix není s 'reset' povolen."
#
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena."
#
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s není platná POP cesta"
#
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "neznámý typ %s"
#
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s"
#
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: chyby v %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s"
#
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: chyba na %s"
#
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "Pøíkaz %s není znám."
#
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
#
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "domovský adresáø nelze urèit"
#
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem"
-#
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
#
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "vynutit sta¾ení po¹ty z IMAP serveru"
#
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
#
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "pøeskoèit na první zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: "
#
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "pøeskoèit na následující novou nebo nepøeètenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "pøeskoèit na následující vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou nebo nepøeètenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené"
#
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené"
#
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu"
#
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ulo¾it zmìny do schránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "pøeskoèit do støedu stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "rolovat o øádek dolù"
#
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku"
#
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "pøeskoèit na konec zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu"
#
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "pøeskoèit za citovaný text"
#
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu"
#
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
#
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "rolovat o øádek nahoru"
#
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku"
#
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
#
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "dotázat se externího programu na adresy"
#
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím"
#
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit"
#
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì"
#
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku"
#
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "<vnitøní>"
#
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)"
#
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "odepsat na zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou"
#
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru"
#
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "vyhledat regulární výraz"
#
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem"
#
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "vyhledat následující shodu"
#
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem"
#
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù"
#
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "spustit pøíkaz v podshellu"
#
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "seøadit zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí"
#
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "následující funkci pou¾ij POUZE pro oznaèené zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "oznaèit toto podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "oznaèit toto vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'"
#
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou nebo nepøeètenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána"
#
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory"
#
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
#
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "obnovit aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum"
#
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu"
#
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "zobrazit MIME pøílohy"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "zobraz kód stisknuté klávesy"
#
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor"
#
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna"
#
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "rolovat nahoru o 1/2 stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "rolovat dolù o 1/2 stránky"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
#
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
#
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Chyba pøi otevírání schránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
#
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Otevírám schránku znovu..."
#
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè"
#
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "zobrazit menu PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "odeslat veøejný klíè PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "hledat klasické pgp"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akceptovat øetìz."
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer"
#
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Odstranit remailer z øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster"
#
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
#
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
#
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "odstranit v¹echna hesla z pamìti"
#
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrahovat v¹echny podporované veøejné klíèe"
#
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "zobrazit menu S/MIME"
#
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"Pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky).\n"
#
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"musíte ov¹em dodr¾et urèitá pravidla; dal¹í informace získáte pøíkazem\n"
"`mutt -vv'.\n"
-#
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2003 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2003 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2003 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2003 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2003 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2003 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2003 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Mnoho dal¹ích lidí, kteøí zde nejsou zmínìni, pøispìlo zdrojovým kódem,\n"
-"opravami a pøipomínkami.\n"
-"\n"
-" Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a "
-"modifikovat\n"
-"podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software "
-"Foundation;\n"
-"a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení), kterékoli "
-"pozdìj¹í\n"
-"verze.\n"
-"\n"
-" Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ "
-"JAKÉKOLI\n"
-"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO\n"
-"NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøejné licenci "
-"GNU.\n"
-"\n"
-" Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto programem;\n"
-"pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-"\n"
-#
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" \t\ttak okam¾itì skonèí\n"
" -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"Pou¾ití: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <pøíkaz> ] [ -F <soubor> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<soubor> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <pøíkaz> ] [ -F <soubor> ] -Q <dotaz> [ -Q "
-"<dotaz> ] [...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <pøíkaz> ] [ -F <soubor> ] -A <alias> [ -A "
-"<alias> ] [...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <pøíkaz> ] [ -a <soubor> ] [ -F <soubor> ] [ -H "
-"<soubor> ][ -i <soubor> ] [ -s <vìc> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> \n"
-"[ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <pøíkaz> ] [ -F <soubor> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"pøepínaèe:\n"
-" -A <alias>\texpanduje zadaný alias\n"
-" -a <soubor>\tpøipojí soubor ke zprávì\n"
-" -b <adresa>\tspecifikuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n"
-" -c <adresa>\tspecifikuje adresu pro kopii (CC)\n"
-" -e <pøíkaz>\tpøíkaz bude vykonán po inicializaci\n"
-" -f <soubor>\tète z této schránky\n"
-" -F <soubor>\talternativní soubor muttrc\n"
-" -H <soubor>\tz tohoto souboru budou naèteny vzory hlavièek\n"
-" -i <soubor>\ttento soubor Mutt vlo¾í do odpovìdi\n"
-" -m <typ>\timplicitní typ schránky\n"
-" -n\t\tMutt nebude èíst systémový soubor Muttrc\n"
-" -p\t\tvrátí se k odlo¾ené zprávì\n"
-" -Q <promìná>\tdotá¾e se na konfiguraèní promìnnou\n"
-" -R\t\totevøe schránku pouze pro ètení\n"
-" -s <vìc>\tspecifikuje vìc (pokud obsahuje mezery,\n"
-" \ttak musí být v uvozovkách)\n"
-" -v\t\tzobrazí oznaèení verze a parametry zadané pøi pøekladu\n"
-" -x\t\tnapodobí odesílací re¾im programu mailx\n"
-" -y\t\tzvolí schránku uvedenou v seznamu `mailboxes'\n"
-" -z\t\tpokud ve schránce není po¹ta, pak okam¾itì skonèí\n"
-" -Z\t\totevøe první slo¾ku s novou po¹tou; pokud není ¾ádná nová po¹ta,\n"
-" \t\ttak okam¾itì skonèí\n"
-" -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu"
#
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Pøelo¾eno s volbami:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
#
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu."
-#
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?"
#
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s nelze vytvoøit: %s"
#
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n"
#
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n"
#
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
#
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu."
#
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdná."
#
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)"
#
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Schránka je po¹kozena!"
#
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevøít!"
#
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)"
#
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)"
#
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Provádím zmìny..."
#
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Ulo¾ení se nezdaøilo! Èást schránky byla ulo¾ena do %s"
#
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Schránku nelze znovu otevøít!"
#
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Otevírám schránku znovu..."
#
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Zprávu nelze ulo¾it"
#
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Pøeskoèit na: "
#
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nesprávné indexové èíslo."
#
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "®ádné polo¾ky."
#
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete."
#
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete."
#
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Jste na první stránce."
#
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Jste na poslední stránce."
#
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Jste na poslední polo¾ce."
#
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Jste na první polo¾ce."
#
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Vyhledat: "
#
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
#
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
#
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
#
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny."
#
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné."
#
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno."
#
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Oznaèování není podporováno."
#
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Ètu %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
"pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj? [(a)no, (n)e, (v)¹echny]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "anv"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Zadejte jméno souboru: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "piz"
#
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy."
#
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
#
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
#
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s není schránkou!"
#
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Spojení s %s uzavøeno"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL není dostupné"
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal"
#
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Chybné IDN \"%s\"."
#
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Vyhledávám %s..."
#
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Poèítaè \"%s\" nelze nalézt."
#
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Pøipojuji se k %s..."
#
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nemohu získat dostatek náhodných dat"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Pøipravuji zdroj náhodných dat: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s má pøíli¹ volná pøístupová práva!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL vypnuto kvùli nedostatku náhodných dat"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "I/O chyba"
#
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Chyba SSL: %s"
#
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Certifikát od serveru nelze získat"
#
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL spojení pomocí %s (%s)"
#
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[nelze spoèítat]"
#
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[chybné datum]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certifikát serveru není zatím platný."
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela."
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Tento certifikát patøí:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Tento certifikát vydal:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Tento certifikát je platný."
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " pro %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Otisk klíèe: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Kontrola SSL certifikátu"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy "
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "otv"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï "
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ot"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikát ulo¾en"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
#
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL spojení pomocí %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certifikát serveru není zatím platný."
#
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Otisk klíèe: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Otisk klíèe: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certifikát serveru není zatím platný."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Certifikát serveru není zatím platný."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Kontrola SSL certifikátu"
#
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Pøipojuji se k %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
#
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)"
#
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Zámek stále existuje, odemknout %s?"
#
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "%s nelze zamknout.\n"
#
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Vypr¹el èas pro pokus o zamknutí pomocí funkce fcntl!"
#
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Èekám na zamknutí pomocí funkce fcntl... %d"
#
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Èas pro zamknutí pomocí funkce flock vypr¹el!"
#
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Èekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d"
#
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s nelze zamknout.\n"
#
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Ètu %s..."
#
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Ukládám %s..."
#
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány."
#
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s"
#
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?"
#
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
#
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
#
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..."
#
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn."
#
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d"
#
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d"
#
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu"
#
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!"
#
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s"
#
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s není platná POP cesta"
#
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
#
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "%s nelze pøipojit!"
#
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
#
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
#
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "%s nelze vytvoøit: %s"
#
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavøel spojení!"
#
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Pøipojuji se k %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Spojení s %s uzavøeno"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
#
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Stahuji zprávu..."
#
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s není platná POP cesta"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Konèím spojení s POP serverem..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Spojení s %s uzavøeno"
#
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
#
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Stahuji jmenný prostor..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Hledám nové zprávy..."
#
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Hledám nové zprávy..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Probíhá pøihla¹ování..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
#
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "Pøstr"
#
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "Dlstr"
#
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Pøílohy"
#
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Dal¹í"
#
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
#
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen."
#
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Hledat opaèným smìrem: "
#
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Hledat: "
#
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Nápovìda je právì zobrazena."
#
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "®ádný dal¹í citovaný text."
#
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
#
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!"
#
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Výraz %s je chybný."
#
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "chyba ve výrazu"
#
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Nesprávné datum dne (%s)."
#
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mìsíc %s není správný."
#
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Chybné relativní datum: %s"
#
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "chyba ve výrazu"
#
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
#
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "pøíkaz %c je nesprávný"
#
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno."
#
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "chybí parametr"
#
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "neshodují se závorky: %s"
#
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "prázdný vzor"
#
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
#
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..."
#
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... "
#
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria."
#
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody."
#
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody."
#
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno."
#
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Zadejte PGP heslo:"
#
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP heslo zapomenuto"
#
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n"
#
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Nelze kopírovat zprávu."
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Nelze kopírovat zprávu."
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
#
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Vnitøní chyba. Informujte <roessler@does-not-exist.org>."
#
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "De¹ifrování se nezdaøilo."
#
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP proces nelze spustit!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP nelze spustit."
#
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "(i)nline"
#
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "fpjoin"
#
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Získávám PGP klíè..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr ""
"V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány."
#
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>."
#
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "klíèe PGP vyhovující \"%s\"."
#
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Nelze otevøít /dev/null"
#
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Zadejte ID klíèe: "
#
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Spou¹tím PGP..."
#
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Klíè PGP %s."
#
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Server nepodporuje pøíkaz TOP."
#
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Nelze zapsat hlavièku do doèasného souboru!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
#
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Server nepodporuje pøíkaz UIDL."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s není platná POP cesta"
#
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..."
#
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nelze zapsat zprávu do doèasného souboru!"
#
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP server není definován."
#
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Ve schránce na POP serveru nejsou nové zprávy."
#
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Odstranit zprávy ze serveru..."
#
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Naèítám nové zprávy (poèet bajtù: %d)..."
#
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!"
#
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Ovìøuji (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Ovìøuji (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP ovìøení se nezdaøilo."
#
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Server nepodporuje pøíkaz USER."
#
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Nelze ponechat zprávy na serveru."
#
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s"
#
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Konèím spojení s POP serverem..."
#
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Ukládám indexy zpráv..."
#
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem."
#
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "¾ádné odlo¾ené zprávy"
#
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "®ádné zprávy nejsou odlo¾eny."
#
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Nekorektní PGP hlavièka"
#
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Nekorektní S/MIME hlavièka"
#
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "De¹ifruji zprávu..."
#
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nový dotaz"
#
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Vytvoøit pøezdívku"
#
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Èekám na odpovìï..."
#
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Pøíkaz pro dotazy není definován."
#
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
#
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Dotázat se na: "
#
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Dotaz na `%s'"
#
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Poslat rourou"
#
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
#
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládám..."
#
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Pøíloha ulo¾ena."
#
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?"
#
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Pøíloha byla filtrována."
#
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrovat pøes: "
#
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Poslat rourou do: "
#
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!."
#
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?"
#
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytisknout pøílohu?"
#
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Nemohu de¹ifrovat za¹ifrovanou zprávu!"
#
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Pøílohy"
#
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!"
#
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy."
#
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy."
#
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mazání pøíloh ze za¹ifrovaných zpráv není podporováno."
#
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Lze posílat pouze kopie èástí typu 'message/rfc822'."
#
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Chyba pøi pøeposílání zprávy."
#
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Chyba pøi pøeposílání zpráv."
#
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Doèasný soubor %s nelze otevøít."
#
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Pøeposlat jako pøílohy?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Pøeposlat je v MIME formátu?"
#
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?"
#
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
#
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
#
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "®ádné po¹tovní konference nebyly nalezeny!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Zapouzdøit je do MIME formátu?"
#
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Pøipojit"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Vlo¾it"
#
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "'type2.list' pro mixmaster nelze získat."
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Vyberte øetìz remailerù"
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Chyba: %s nelze pou¾ít jako poslední èlánek øetìzu remailerù."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Maximální poèet èlánkù øetìzu remailerù typu mixmaster je %d."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Øetìz remailerù je ji¾ prázdný."
#
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "První èlánek øetìzu jste ji¾ vybral."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Poslední èlánek øetìzu jste ji¾ vybral."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster nepovoluje Cc a Bcc hlavièky."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Pokud pou¾íváte mixmaster, je tøeba správnì nastavit promìnnou \"hostname\"."
#
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d.\n"
#
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy."
#
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Nesprávný formát polo¾ky pro typ %s v \"%s\" na øádku %d"
#
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Cesta k mailcapu není zadána."
#
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "pro typ %s nebyla nalezena polo¾ka v mailcapu"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "skóre: pøíli¹ mnoho argumentù"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
#
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Vìc není specifikována, zru¹it?"
#
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Vìc není specifikována, zru¹eno."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
#
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Odepsat %s%s?"
#
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!"
msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
#
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
#
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Upravit pøeposílanou zprávu?"
#
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
#
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
#
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Pøíloha ulo¾ena."
#
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
#
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
#
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
#
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
#
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Vìc nebyla zadána."
#
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Vìc nebyla zadána."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
#
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Zasílám na pozadí."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
#
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
#
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]"
#
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
#
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s není øádným souborem."
#
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nelze otevøít"
#
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Výstup doruèovacího programu"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Chybné IDN %s pøi generování resent-from."
msgstr "Zachycen signál %d... Konèím.\n"
#
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Zadejte S/MIME heslo:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Dùvìryhodný "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Ovìøený "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Neovìøený "
#
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Platnost vypr¹ela "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Odvolaný "
#
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Není platný "
#
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Neznámý "
#
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Zadejte ID klíèe: "
#
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME klíèe vyhovující \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID %s není verifikováno, chcete jej pou¾ít pro %s?"
#
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Pou¾ít nedùvìryhodný klíè s ID %s pro %s?"
#
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Pou¾ít klíè s ID %s pro %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Pozor: Zatím jste se nerozhodli, jestli dùvìøujete klíèi s ID %s (pokraèujte "
"stiskem jakékoliv klávesy)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Nebyl nalezen ¾ádný (platný) certifikát pro %s."
#
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Chyba: nelze spustit OpenSSL jako podproces!"
msgid "eswabfc"
msgstr "fpmjon"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, nebo (n)ic? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345n"
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Nemohu najít klíè odesílatele, pou¾ijte funkci podepsat jako."
#
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Øadím schránku..."
#
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Øadící funkci nelze nalézt! [ohlaste tuto chybu]"
#
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(¾ádná schránka)"
#
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(¾ádná schránka)"
#
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.."
#
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2003 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2003 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2003 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2003 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2003 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2003 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2003 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mnoho dal¹ích lidí, kteøí zde nejsou zmínìni, pøispìlo zdrojovým kódem,\n"
+#~ "opravami a pøipomínkami.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a "
+#~ "modifikovat\n"
+#~ "podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software "
+#~ "Foundation;\n"
+#~ "a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení), kterékoli "
+#~ "pozdìj¹í\n"
+#~ "verze.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ "
+#~ "JAKÉKOLI\n"
+#~ "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI "
+#~ "PRO\n"
+#~ "NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøejné licenci "
+#~ "GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto "
+#~ "programem;\n"
+#~ "pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ití: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <pøíkaz> ] [ -F <soubor> ] [ -m <typ> ] [ -"
+#~ "f <soubor> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <pøíkaz> ] [ -F <soubor> ] -Q <dotaz> [ -Q "
+#~ "<dotaz> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <pøíkaz> ] [ -F <soubor> ] -A <alias> [ -A "
+#~ "<alias> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <pøíkaz> ] [ -a <soubor> ] [ -F <soubor> ] [ -H "
+#~ "<soubor> ][ -i <soubor> ] [ -s <vìc> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] "
+#~ "<adr> \n"
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <pøíkaz> ] [ -F <soubor> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "pøepínaèe:\n"
+#~ " -A <alias>\texpanduje zadaný alias\n"
+#~ " -a <soubor>\tpøipojí soubor ke zprávì\n"
+#~ " -b <adresa>\tspecifikuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n"
+#~ " -c <adresa>\tspecifikuje adresu pro kopii (CC)\n"
+#~ " -e <pøíkaz>\tpøíkaz bude vykonán po inicializaci\n"
+#~ " -f <soubor>\tète z této schránky\n"
+#~ " -F <soubor>\talternativní soubor muttrc\n"
+#~ " -H <soubor>\tz tohoto souboru budou naèteny vzory hlavièek\n"
+#~ " -i <soubor>\ttento soubor Mutt vlo¾í do odpovìdi\n"
+#~ " -m <typ>\timplicitní typ schránky\n"
+#~ " -n\t\tMutt nebude èíst systémový soubor Muttrc\n"
+#~ " -p\t\tvrátí se k odlo¾ené zprávì\n"
+#~ " -Q <promìná>\tdotá¾e se na konfiguraèní promìnnou\n"
+#~ " -R\t\totevøe schránku pouze pro ètení\n"
+#~ " -s <vìc>\tspecifikuje vìc (pokud obsahuje mezery,\n"
+#~ " \ttak musí být v uvozovkách)\n"
+#~ " -v\t\tzobrazí oznaèení verze a parametry zadané pøi pøekladu\n"
+#~ " -x\t\tnapodobí odesílací re¾im programu mailx\n"
+#~ " -y\t\tzvolí schránku uvedenou v seznamu `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\tpokud ve schránce není po¹ta, pak okam¾itì skonèí\n"
+#~ " -Z\t\totevøe první slo¾ku s novou po¹tou; pokud není ¾ádná nová po¹ta,\n"
+#~ " \t\ttak okam¾itì skonèí\n"
+#~ " -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu"
+
+#
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, nebo (n)ic? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345n"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory!"
#
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Pamì» vyèerpána!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Pamì» vyèerpána!"
#
#, fuzzy
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Brugernavn på %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Tilbage"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Slet"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Behold"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Vælg et alias: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Der er allerede et alias med det navn!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Advarsel: Dette navn for alias vil måske ikke virke. Ret det?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Fejl: '%s' er et forkert IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Navn: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] O.k.?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Gem i fil: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse tilføjet."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Adressebogen er tom!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Adressebog"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Kan ikke åbne fil for at fjerne brevhovedet."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Omdøbning af fil slog fejl."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Ingen \"compose\"-regel for %s i mailcap-fil, opretter en tom fil."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s."
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil."
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Ingen passende mailcap-regler fundet. Viser som tekst."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kan ikke oprette filter."
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan ikke oprette filter"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Skrivefejl!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Skift filkatalog"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelder abonnement på %s ..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s er ikke et filkatalog."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Indbakker [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen filer passer til filmasken."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevbakke slettet."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevbakke ikke slettet."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Skift til filkatalog: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmaske: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dasi"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nyt filnavn: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fejl ved visning af fil."
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Afmelder abonnement på %s ..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Ingen filer passer til filmasken."
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Ny post i "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: farve er ikke understøttet af terminal."
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: ukendt farve."
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: ukendt objekt."
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges på et indeks-objekt."
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: for få parametre."
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Manglende parameter."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: for få parametre."
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: for få parametre."
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ukendt attribut"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "for få parametre."
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange parametre."
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "standard-farver er ikke understøttet."
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter."
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Kunne ikke kopiere brevet."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-underskrift er i orden."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Der er ikke sammenfald mellem ejer af S/MIME-certifikat og afsender"
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-underskrift er IKKE i orden."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-underskrift er i orden."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Gensend brev til: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ugyldig adresse!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Forkert IDN: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Gensend brev til %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Gensend breve til %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Brevet er ikke gensendt."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Brevene er ikke gensendt."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Brevet er gensendt."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Brevene er gensendt."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan ikke oprette filterproces"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Overfør til kommando: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Udskriv brev?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Brevet er udskrevet"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Brevene er udskrevet"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Brevet kunne ikke udskrives"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Brevene kunne ikke udskrives"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)"
"am?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)"
"am?:"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfaeituscp"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Skalkommando: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " udvalgte"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopierer til %s ..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "omdanner ikke"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "omdanner"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Der er ingen bilag."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Afbryd"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Vedlæg fil"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Beskr."
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan ikke vedlægge!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Omkodning berører kun tekstdele"
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret"
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret"
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ugyldig indkodning."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Omdøb til: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Ny fil: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype."
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s."
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag."
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skriv brevet til brevbakke"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skriver brevet til %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Brevet skrevet."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd og fortsæt ? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP allerede valgt. Ryd og fortsæt ? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Brevbakken blev ødelagt!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Vælger %s ..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kan ikke låse brevbakke!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (aktuelt tidspunkt: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s uddata følger%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Har glemt løsen(er)."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Starter PGP ..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Brevet kan ikke sendes integreret. Brug PGP/MIME i stedet?"
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brev ikke sendt."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME-breve uden antydning om indhold er ikke understøttet."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Forsøger at udtrække PGP-nøgler ...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Forsøger at udtrække S/MIME-certifikater ...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Slut på underskrevne data --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Starter PGP ..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet."
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Server-certifikat er udløbet"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL er ikke tilgængelig."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingeraftryk: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Fejl ved afsendelse af brev."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Slut på underskrevne data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n"
"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
"\n"
"[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Ugyldigt "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Ugyldig måned: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Ugyldig måned: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Kryptér"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Nøgle-id: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Tilbagekaldt "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Udløbet "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Forbinder til %s ..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Nøgle-id: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Omdøbning slog fejl: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Afslut "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Udvælg "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Undersøg nøgle "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Ægthed af id er ubestemt."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "Id er ikke bevist ægte."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en "
# TJEK
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "kusbitg"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en "
# TJEK
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "kusbitg"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Underskriv som: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "nej"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte ..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' for en liste): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ingen brevbakke er åben."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Der er ingen breve."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Ingen synlige breve."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk."
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Send"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Opfølg til %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ingen breve er udvalgt."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Intet at gøre."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ugyldigt brevnummer."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Slet"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Intet afgrænsningsmønster er i brug."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Afslut Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Behold"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Behold breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Fjern valg efter mønster: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Åbn brevbakke"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s er ikke en brevbakke."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning er ikke i brug."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "gem dette brev til senere forsendelse"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Du er ved sidste brev."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle breve har slette-markering."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du er ved første brev."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Søgning fortsat fra top."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Søgning fortsat fra bund."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Ingen nye breve"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Ingen ulæste breve"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " i dette afgrænsede billede"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Ikke flere tråde."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du er ved den første tråd."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tdenne meddelelse.\n"
".\t\tpå en linje for sig selv afslutter input.\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: ugyldigt brevnummer.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Afslut brevet med et '.' på en linje for sig selv).\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Ingen brevbakke.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Brevet indeholder:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(fortsæt)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "manglende filnavn.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Ingen linjer i brevet.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "Forkert IDN i %s: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: ukendt editor-kommando (~? for hjælp)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig brevbakke: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "Kunne ikke afkorte midlertidig brevbakke: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Brevfilen er tom!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Brevet er uændret!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne brev: %s."
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Sæt status-indikator"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Fjern statusindikator"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Brevdel #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Starter autovisning kommando: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Denne %s/%s-del "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(på %s bytes) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "er blevet slettet --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- den %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- navn %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: kunne ikke vedlægge fil."
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "FEJL: vær venlig at rapportere denne fejl"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<UKENDT>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Almene tastetildelinger:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Funktioner uden tastetildelinger:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Hjælp for %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Kan ikke foretage unhook * inde fra en hook."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Ingen godkendelsesmetode kan bruges."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5-godkendelse slog fejl."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Godkender (GSSAPI) ..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "Der er spærret for indlogning på denne server."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Logger ind ..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Login slog fejl."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Godkender (%s) ..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s er en ugyldig IMAP-sti"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Henter navnerum ..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Henter liste over brevbakker ..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Brevbakken findes ikke"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Opret brevbakke: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Brevbakken skal have et navn."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Brevbakke oprettet."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Omdøb brevbakke %s to: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Omdøbning slog fejl: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Brevbakke omdøbt."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Brevbakke lukket"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Lukker forbindelsen til %s ..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Forældet IMAP-server. Mutt kan ikke bruge den."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Sikker forbindelse med TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Kunne ikke opnå TLS-forbindelse"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Vælger %s ..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Opret %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markerer %d breve slettet ..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE slog fejl"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnerer på %s ..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelder abonnement på %s ..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Evaluerer cache ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Henter brev ..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Uploader brev ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierer %d breve til %s ..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierer brev %d til %s ..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Fortsæt?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Ukendt type"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Fejl i regulært udtryk: %s"
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: for få parametre."
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: for få parametre."
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: intet mønster matcher"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: intet mønster matcher"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "ret brevdelens beskrivelse"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "ret brevdelens beskrivelse"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "ret brevdelens beskrivelse"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Ingen adresse"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Advarsel: Forkert IDN '%s' i alias '%s'.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "ugyldig linje i brevhoved"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ukendt variabel."
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "værdi er ikke tilladt med reset"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ukendt type"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Fejl i %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Fejl ved %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Ukendt kommando"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog."
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "slet breve efter mønster"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "hent post fra IMAP-server nu"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "hent post fra POP-server"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "gå til det første brev"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "gå til det sidste brev"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "hop til det næste nye brev"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "hop til næste nye eller ulæste brev"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hop til næste deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "hop til næste tråd"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "hop til næste ikke-slettede brev"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hop til næste ulæste brev"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "hop til forrige brev i tråden"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hop til forrige tråd"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hop til forrige deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hop til forrige nye brev"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "hop til forrige nye eller ulæste brev"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hop til forrige ulæste brev"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "markér den aktuelle tråd som læst"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sæt en status-indikator på et brev"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "gem ændringer i brevbakke"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "udvælg breve efter et mønster"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "fjern slet-markering efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "fjern valg efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "gå til midten af siden"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "gå til næste listning"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "flyt en linje ned"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "gå til næste side"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "gå til bunden af brevet"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "vælg om citeret tekst skal vises"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "gå forbi citeret tekst"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "gå til toppen af brevet"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Gensend brev til %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "gå til forrige listning"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "flyt en linje op"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "gå til den forrige side"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "udskriv den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ryd og opfrisk skærmen"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "omdøb den aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "svar på et brev"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "gem brev/brevdel i en fil"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "søg efter et regulært udtryk"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "søg efter næste resultat"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "kør en kommando i en under-skal"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "sortér breve"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "fjern valg efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "udvælg den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "anvend næste funktion KUN på udvalgte breve"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "markér den aktuelle deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "markér den aktuelle tråd"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "hop til forrige nye eller ulæste brev"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "gå til toppen af siden"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "fjern valg efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "vis MIME-dele"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "vis tastekoden for et tastetryk"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "sammen-/udfold alle tråde"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "gå ½ side op"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "gå ½ side ned"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Genåbner brevbakke ..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "vis tilvalg for PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "send en offentlig PGP-nøgle"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Kontrollér en offentlig PGP-nøgle"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "vis nøglens bruger-id"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Tjek for klassisk pgp"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Brug den opbyggede kæde"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Føj en genposter til kæden"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "indsæt en genposter i kæden"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Slet en genposter fra kæden"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vælg kædens forrige led"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vælg kædens næste led"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "opret dekrypteret kopi og slet"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "opret dekrypteret kopi"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "fjern løsen(er) fra hukommelse"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "udtræk understøttede offentlige nøgler"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "vis tilvalg for S/MIME"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"For at kontakte Mutts udviklere, skriv venligst til <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Brug venligst flea(1)-værktøjet, hvis du vil rapportere en bug.\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt er et frit program, og du er velkommen til at redistribuere det\n"
"under visse betingelser; tast `mutt -vv` for detaljer.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Masser af andre, der ikke er nævnt her, har bidraget med masser af kode,\n"
-"rettelser og forslag.\n"
-"\n"
-" Dette program er et frit; du kan videredistribuere og/eller ændre\n"
-" det under betingelserne i GNU General Public License som offentliggjort\n"
-" af The Free Software Foundation, enten i dennes version 2 eller \n"
-" (efter dit valg) en hvilken som helst senere version.\n"
-"\n"
-" Dette program distribueres i håbet om at det vil være brugbart,\n"
-" men UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, herunder sågar uden nogen \n"
-" underforstået garanti om SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET BESTEMT\n"
-" FORMÅL. Se GNU General Public License for yderligere detaljer\n"
-"\n"
-" Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License\n"
-" sammen med dette program; hvis ikke, så skriv til The Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n"
" -h\t\tdenne hjælpeskærm"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"anvendelse: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<fil> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] -Q <spørg> [ -Q <spørg> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"\"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <kmd> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H <fil> ] [ -i "
-"<fil> ] [ -s <emne> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"tilvalg:\n"
-" -A <alias>\tudfold alias\n"
-" -a <fil>\tvedlæg fil ved brevet\n"
-" -b <adresse>\tanfør en blind carbon-copy (BCC)-adresse\n"
-" -c <adresse>\tanfør en carbon-copy (CC)-adresse\n"
-" -e <kommando>\tanfør en Mutt-kommando til udførelse efter opstart\n"
-" -f <fil>\tanfør hvilken brevbakke der skal indlæses\n"
-" -F <fil>\tanfør en alternativ muttrc-fil\n"
-" -H <fil>\tanfør en kladdefil hvorfra brevhovedet skal indlæses\n"
-" -i <fil>\tanfør en fil som Mutt skal medtage i svaret\n"
-" -m <type>\tanfør standardtype af brevbakke\n"
-" -n\t\tgør at Mutt ikke læser systemets Muttrc\n"
-" -p\t\tgenindlæs et tilbageholdt brev\n"
-" -Q <variable>\tspørg på værdi for en opsætningsvariabel\n"
-" -R\t\tåbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n"
-" -s <emne>\tanfør et emne (sættes i citationstegn, hvis der er blanktegn)\n"
-" -v\t\tvis version og oversættelsesparametre\n"
-" -x\t\tefterlign mailx' afsendelsesmåde\n"
-" -y\t\tvælg en indbakke\n"
-" -z\t\tafslut øjeblikkeligt, hvis brevbakken er tom\n"
-" -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n"
-" -h\t\tdenne hjælpeskærm"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Tilvalg ved oversættelsen:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s findes ikke. Opret?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ingen indbakker er defineret"
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevbakken er tom."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Brevbakken er ødelagt!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Udfører ændringer ..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Kunne ikke skrive! Gemte en del af brevbakken i %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kunne ikke genåbne brevbakke!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Genåbner brevbakke ..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan ikke skrive brev"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Hop til: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ugyldigt indeksnummer."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Ingen listninger"
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Du kan ikke komme længere ned."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Du kan ikke komme længere op."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Du er på den første side."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Du er på den sidste side."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Du er på sidste listning."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du er på første listning."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Søg efter: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Søg baglæns efter: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Intet søgemønster."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Der er ingen udvalgte listninger."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne"
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Læser %s ... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det? [(j)a, (n)ej, (a)lle]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "jna"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Fil i dette filkatalog: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Føj breve til %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s er ingen brevbakke"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Forbindelse til %s er lukket."
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL er ikke tilgængelig."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Forkert IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Opsøger %s ..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\""
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Forbinder til %s ..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Kunne ikke finde nok entropi på dit system"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Fylder entropipuljen: %s ...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s har usikre tilladelser!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel på entropi"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-fejl"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL slog fejl: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra server"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan ikke beregne]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ugyldig dato]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Server-certifikat er udløbet"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dette certifikat tilhører:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " til %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeraftryk: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Tjek af SSL-certifikat"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "agv"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ag"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikat gemt"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeraftryk: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeraftryk: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Server-certifikat er udløbet"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Server-certifikat er udløbet"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Tjek af SSL-certifikat"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Forbinder til %s ..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Fil blokeret af gammel lås. Fjern låsen på %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Kan ikke låse %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Timeout overskredet under forsøg på at bruge fcntl-lås!."
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Venter på fcntl-lås ... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Timeout overskredet ved forsøg på brug af flock-lås!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Venter på flock-lås ... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kunne ikke låse %s.\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Læser %s ..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Skriver %s ..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Brevene er ikke gensendt."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Flyt læste breve til %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Fjern %d slettet brev?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Fjern %d slettede breve?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Flytter læste breve til %s ..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Brevbakken er uændret."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d beholdt, %d slettet."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Brevbakke opdateret."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!"
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Ingen indbakker er defineret"
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Kan ikke vedlægge %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Kan ikke oprette %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Forbinder til %s ..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Forbindelse til %s er lukket."
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Henter brev ..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Henter liste over breve ..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Forbindelse til %s er lukket."
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Henter navnerum ..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kigger efter nye breve ..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Kigger efter nye breve ..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Logger ind ..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Sletter breve på server ..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "Side op"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "Side ned"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Vis brevdel"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Bunden af brevet vises."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Toppen af brevet vises."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Søg baglæns: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Søg: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ikke mere citeret tekst."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fejl i udtryk: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Fejl i udtryk."
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ugyldig dag: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ugyldig måned: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ugyldig relativ dato: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "Fejl i udtryk."
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ugyldig Kommando"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand."
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "manglende parameter"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "tomt mønster"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Klargør søgemønster ..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat."
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat."
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Søgning afbrudt."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Anfør PGP-løsen:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Har glemt PGP-løsen."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Slut på PGP-uddata --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Kunne ikke kopiere brevet."
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Kunne ikke kopiere brevet."
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-underskrift er i orden."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Intern fejl. Rapportér dette til <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: Kunne ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekryptering slog fejl."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan ikke starte PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "in(t)egreret"
# TJEK
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "kusbitg"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Henter PGP-nøgle ..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Kan ikke åbne /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Anfør venligst nøgle-id: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Starter pgp ..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-nøgle %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Kommandoen TOP understøttes ikke af server."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af server."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Henter liste over breve ..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kan ikke skrive brev til midlertidig fil!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Ingen POP-server er defineret."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Ingen nye breve på POP-serveren."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Slet breve på server?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Indlæser nye breve (%d bytes) ..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Godkender (SASL) ..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Godkender (APOP) ..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP-godkendelse slog fejl."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Kunne ikke efterlade breve på server."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser ..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Tilbageholdte breve"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Ingen tilbageholdte breve."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Ugyldig PGP-header"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Ugyldig S/MIME-header"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Dekrypterer brev ..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Ny forespørgsel"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Opret alias"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Venter på svar ..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Ingen forespørgsels-kommando defineret."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Forespørgsel"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Forespørgsel: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Forespørgsel: '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Overfør til program"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer ..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bilag gemt."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Brevdel filtreret."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrér gennem: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Overfør til kommando (pipe): "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele."
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Udskriv udvalgte brevdele"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Udskriv brevdel?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan ikke dekryptere krypteret brev!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Brevdele"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Der er ingen underdele at vise!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Sletning af brevdele fra krypterede breve er ikke understøttet."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Du kan kun gensende message/rfc822-brevdele."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Fejl ved gensending af brev!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Fejl ved gensending af breve!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Videresend som bilag?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-videresend de øvrige?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Videresend MIME-indkapslet?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Kan ikke oprette %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Ingen postlister fundet!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-indkapsl de øvrige?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Tilføj"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Kan ikke hente mixmasters type2.liste!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Vælg en genposterkæde"
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Fejl: %s kan ikke være sidste led i kæden."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Kæden må højst have %d led."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Genposterkæden er allerede tom."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Du har allerede valgt kædens første led."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Du har allerede valgt kædens sidste led."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Breve sendt med Mixmaster må ikke have Cc- eller Bcc-felter."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Sæt hostname-variablen til en passende værdi ved brug af mixmaster!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Fejl ved afsendelse af brev, afslutningskode fra barneproces: %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Fejl ved afsendelse af brev."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Ugyldig angivelse for type %s i \"%s\" linje %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Ingen mailcap-sti er defineret."
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "Ingen mailcap-angivelse for type %s."
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: for mange parametre."
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Intet emne, afbryd?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Intet emne, afbryder."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Opfølg til %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Redigér brev før videresendelse?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Annullér uændret brev?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Annullerede uændret brev."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Bilag gemt."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Brev tilbageholdt."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Ingen modtagere er anført!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Ingen modtagere blev anført."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Intet emne er angivet."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Intet emne er angivet."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Sender brev ..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunne ikke sende brevet."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Sender i baggrunden."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Brev sendt."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s er ikke en almindelig fil."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s."
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Forkert IDN %s under forberedelse af af \"Resent-From\"-felt."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Modtog signal %d ... Afslutter.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Anfør S/MIME-løsen:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Troet "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "kontrolleret "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Ikke kontrolleret"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Udløbet "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Tilbagekaldt "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Ugyldigt "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Ukendt "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Anfør nøgle-ID: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID %s er ikke kontrolleret. Vil du bruge den til %s ?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Anvend (ikke troet!) ID %s til %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Anvend ID %s til %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Advarsel: Du har endnu ikke valgt at stole på ID %s. (enhver taste "
"fortsætter)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Fandt ikke et (gyldigt) certifikat for %s."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces!"
msgid "eswabfc"
msgstr "kumsbg"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, eller (a)fbryd? "
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345a"
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Kan ikke underskrive: Ingen nøgle er angivet. Brug \"underskriv som\"."
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sorterer brevbakke ..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapportér denne fejl]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(ingen brevbakke)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ingen brevbakke)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning"
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Masser af andre, der ikke er nævnt her, har bidraget med masser af kode,\n"
+#~ "rettelser og forslag.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Dette program er et frit; du kan videredistribuere og/eller ændre\n"
+#~ " det under betingelserne i GNU General Public License som "
+#~ "offentliggjort\n"
+#~ " af The Free Software Foundation, enten i dennes version 2 eller \n"
+#~ " (efter dit valg) en hvilken som helst senere version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Dette program distribueres i håbet om at det vil være brugbart,\n"
+#~ " men UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, herunder sågar uden nogen \n"
+#~ " underforstået garanti om SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET BESTEMT\n"
+#~ " FORMÅL. Se GNU General Public License for yderligere detaljer\n"
+#~ "\n"
+#~ " Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License\n"
+#~ " sammen med dette program; hvis ikke, så skriv til The Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, "
+#~ "USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "anvendelse: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<fil> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] -Q <spørg> [ -Q <spørg> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+#~ "\"[...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <kmd> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H <fil> ] "
+#~ "[ -i <fil> ] [ -s <emne> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <kmd> ] [ -F <fil> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "tilvalg:\n"
+#~ " -A <alias>\tudfold alias\n"
+#~ " -a <fil>\tvedlæg fil ved brevet\n"
+#~ " -b <adresse>\tanfør en blind carbon-copy (BCC)-adresse\n"
+#~ " -c <adresse>\tanfør en carbon-copy (CC)-adresse\n"
+#~ " -e <kommando>\tanfør en Mutt-kommando til udførelse efter opstart\n"
+#~ " -f <fil>\tanfør hvilken brevbakke der skal indlæses\n"
+#~ " -F <fil>\tanfør en alternativ muttrc-fil\n"
+#~ " -H <fil>\tanfør en kladdefil hvorfra brevhovedet skal indlæses\n"
+#~ " -i <fil>\tanfør en fil som Mutt skal medtage i svaret\n"
+#~ " -m <type>\tanfør standardtype af brevbakke\n"
+#~ " -n\t\tgør at Mutt ikke læser systemets Muttrc\n"
+#~ " -p\t\tgenindlæs et tilbageholdt brev\n"
+#~ " -Q <variable>\tspørg på værdi for en opsætningsvariabel\n"
+#~ " -R\t\tåbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n"
+#~ " -s <emne>\tanfør et emne (sættes i citationstegn, hvis der er "
+#~ "blanktegn)\n"
+#~ " -v\t\tvis version og oversættelsesparametre\n"
+#~ " -x\t\tefterlign mailx' afsendelsesmåde\n"
+#~ " -y\t\tvælg en indbakke\n"
+#~ " -z\t\tafslut øjeblikkeligt, hvis brevbakken er tom\n"
+#~ " -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n"
+#~ " -h\t\tdenne hjælpeskærm"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, eller (a)fbryd? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345a"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Ikke mere hukommelse!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Ikke mere hukommelse!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Benutzername bei %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Passwort für %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Lösch."
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Kurzname für Adressbuch: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr ""
"Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert."
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
"Warnung: Dieser Adressbucheintrag könnte Probleme bereiten. Korrigieren?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Fehler: '%s' ist eine fehlerhafte IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Name: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Speichern in Datei: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse eingetragen."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Keine Einträge im Adressbuch!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Adressbuch"
# Until here: line numbers checked #
# #
# ######################################################
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s."
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap."
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Schreibfehler!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Verzeichnis"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr "Abonn."
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonniere"
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Beende Abonnement"
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr "Als gelesen markieren"
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Abonnierte Newsgruppen"
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "Newsgruppen auf Server [%s]"
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox gelöscht."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Abonnement-Muster: "
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Muster für Abonnement beenden: "
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Neue Nachrichten in "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterstützt."
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: Farbe unbekannt."
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Objekt unbekannt."
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig."
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Fehlende Parameter."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt."
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter."
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Parameter."
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen."
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME Unterschrift erfolgreich überprüft."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Unverständliche Adresse!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ungültige IDN: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Nachricht weitergeleitet."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "In Kommando einspeisen: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Kein Druck-Kommando definiert."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Nachricht drucken?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Nachricht gedruckt"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Nachrichten gedruckt"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)"
"am?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S"
"(p)am?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "danbefugwp"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Kommando: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s in Mailbox"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählte"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiere nach %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "nicht konvertiert"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "konvertiert"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Beschr."
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kann nicht anhängen!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ungültige Kodierung."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Umbenennen in: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Neue Datei: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Nachricht zurückstellen?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?"
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?"
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Mailbox wurde zerstört!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Dekomprimiere %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr " %s: Fehler beim Packen der Mailbox. Ungepackte beibehalten!\n"
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (aktuelle Zeit: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s Ausgabe folgt%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Mantra(s) vergessen."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?"
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Versuche PGP Keys zu extrahieren...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Versuche S/MIME Zertifikate zu extrahieren...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Ende der signierten Daten --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
"\"crypt_use_gpgme\" ist gesetzt aber ohne GPGME-Unterstützung kompiliert."
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Rufe SMIME auf..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen des gpgme-Kontextes: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "Fehler bei Aktivierung des CMS Protokolls: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen des gpgme-Objektes: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Objektes: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Zurückspulen des Objektes: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Anhängen des Empfängers `%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "Geheimer Schlüssel '%s' nicht gefunden: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
+#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "Mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels '%s'\n"
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "Fehler bei Auswahl des geheimen Schlüssels '%s': %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "Fehler beim Verschlüsseln: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "Fehler beim Signieren: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde zurückgezogen\n"
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Warnung: Der Schlüssel der Signatur ist abgelaufen am: "
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Warnung: Mindestens ein Zertifikat ist abgelaufen.\n"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Warnung: Die Signatur ist abgelaufen am: "
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Konnte wegen fehlendem Schlüssel oder Zertifikat nicht verifizieren.\n"
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar.\n"
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Verfügbare CRL ist zu alt.\n"
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Ein Bedingung wurde nicht erfüllt.\n"
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten"
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerabdruck: "
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person "
"gehört\n"
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel gehört nicht der oben genannten Person\n"
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person "
"gehört\n"
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformationen: "
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr "Gültige Signatur von: "
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr " auch bekannt als: "
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr " erstellt: "
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr "Ungültige Signatur angeblich von: "
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
msgid "Error checking signature"
msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur"
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Anfang der Signatur-Information --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Verifizierung schlug fehl: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Ende der Signatur-Information --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fehler: Daten kopieren schlug fehl\n"
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (unbekannte Kodierung)]"
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige Kodierung)]"
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr "Name ......: "
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ungültig]"
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
+#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Gültig ab: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
+#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Gültig bis : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Schlüsseltyp: %s, %lu bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Schlüsselbenützung: "
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
msgid "encryption"
msgstr "Verschlüsseln"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr "Signieren"
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr "Zertifizierung"
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
+#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Unterschlüssel: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Zurückgez.]"
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
msgid "[Expired]"
msgstr "[Abgelaufen]"
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Gesperrt]"
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sammle Daten..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fehler beim Suchen nach Ausgeber-Schlüssel: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Fehler: Zertifzierungskette zu lang - Abbruch\n"
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Schlüssel ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new fehl geschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start fehl geschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next fehl geschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
"Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Ende "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Auswahl "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Schlüssel prüfen "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Passende PGP- und S/MIME-Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Passende PGP-Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Passende S/MIME-Zertifikate"
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
msgid "keys matching"
msgstr "Passende Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]."
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "Diese ID ist ungültig."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (k)ein S/MIME? "
+msgstr ""
+"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (k)ein S/MIME? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
msgid "esabpfc"
msgstr "vsabpkc"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (k)ein PGP? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
msgid "esabmfc"
msgstr "vsabmkc"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Signiere als: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "nein"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Mutt-ng verlassen?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
msgid "Group"
msgstr "Antw.alle"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr "Posten"
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
msgid "Followup"
msgstr "Followup"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nichts zu erledigen."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
msgid "Deletion"
msgstr "Löschen"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Mutt-ng beenden?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
msgid "Undeletion"
msgstr "Behalten"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr "Newsgruppe öffnen"
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Mutt-ng verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr "Diskussionsfaden aufgebrochen"
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Keine Message-ID verfügbar um Diskussionsfäden zu verbinden"
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr "Diskussionsfäden verbunden"
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden"
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr "Wichtig-Markieren"
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr "Neu-Markieren"
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr "Gelesen-Markierung"
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr "Per Mail antworten wie Autor bevorzugt?"
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr "Posten in diese Gruppe ist nicht erlaubt, mglw. moderiert. Weiter?"
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tDiese Nachricht.\n"
".\t\tin einer Zeile alleine beendet die Eingabe.\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: Ungültige Nachrichtennummer.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr ""
"(Beenden Sie die Nachricht mit einen Punkt ('.') allein in einer Zeile)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Keine Mailbox.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Nachricht enthält:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(weiter)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "Dateiname fehlt.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Keine Zeilen in der Nachricht.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "Ungültige IDN in %s: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: Unbekanntes Editor-Kommando (~? für Hilfestellung)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Konnte temporäre Mailbox nicht erzeugen: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "Konnte temporäre Mailbox nicht sutzen: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Nachricht ist leer!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Nachricht nicht verändert!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kann an Mailbox nicht anhängen: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab."
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Setze Indikator"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Entferne Indikator"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anhang #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Größe %s Byte) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "wurde gelöscht --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- am %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- Name: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n"
"[-- existiert nicht mehr. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen."
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERROR: Bitte melden sie diesen Fehler"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<unbekannt>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Allgemeine Tastenbelegungen:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Funktionen ohne Bindung an Taste:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Hilfe für %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Innerhalb eines hook kann kein unhook * aufgerufen werden."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Anmeldung..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung gescheitert..."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Authentifiziere (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Hole Namensräume..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Hole Liste der Ordner..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Ordner existiert nicht"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Erzeuge Mailbox: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Mailbox muss einen Namen haben."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailbox erzeugt."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Benenne Mailbox %s um in: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Mailbox umbenannt."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailbox geschlossen"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Beende Verbindung zu %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wähle %s aus..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE fehlgeschlagen"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Unzulässiger Mailbox Name"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonniere %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Beende Abonnement von %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hole Nachricht..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
msgid "Uploading message..."
msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Weiter?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "'%s' ist ungültig für $%s"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Unbekannter Typ."
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Fehlerhafte regexp: %s"
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: Zu wenige Parameter."
+msgstr "ifdef: Zu wenige Parameter."
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: Zu wenige Parameter."
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "Spam: kein passendes Muster"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: kein passendes Muster"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Keine Adresse"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Unbekannte Variable."
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig."
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig."
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
+#, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "$%s kann nur gelesen werden"
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
+#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "'%s' ist ungültig für $%s\n"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: Unbekannter Typ"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Fehler in %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Fehler bei %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Diskussionsfaden mit aktueller Nachricht wieder herstellen."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "Hole Nachrichten vom IMAP-Server"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "Hole Nachrichten vom POP-Server"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "Springe zu erster Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "Springe zu letzter Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Ausgewählte Nachricht mit aktueller verbinden"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "Springe zur nächsten neuen oder ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "Springe zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Entferne Markierung nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Gehe zur Seitenmitte"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "Gehe eine Zeile nach unten"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "Gehe zur nächsten Seite"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Springe zum Ende der Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Übergehe zitierten Text"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Nachricht in Newsgruppe posten"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "Gehe eine Zeile nach oben"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "Gehe zur vorigen Seite"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "Drucke aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Externe Adressenabfrage"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "benenne die aktuelle Mailbox um (nur für IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "Beantworte Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "Suche nächsten Treffer"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Rufe Kommando in Shell auf"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "Sortiere Nachrichten"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "Newsgruppen mit Muster abonnieren"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "Markiere aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "Wende nächste Funktion NUR auf markierte Nachrichten an"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "Springe zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Springe zum Anfang der Seite"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "Newsgruppen-Abonnement mit Muster beenden"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Zeige Versionsnummer an"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "Zeige Tastatur-Code einer Taste"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "Gehe in Mailbox-Liste eine Seite nach oben"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "Gehe in Mailbox-Liste eine Seite nach unten"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr "Gehe zu nächster Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Gehe zur nächsten Mailbox mit neuen Nachrichten"
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Gehe zu vorheriger Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Gehe zur vorherigen Mailbox mit neuen Nachrichten"
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Öffne ausgewählte Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "Zeige PGP-Optionen"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Suche nach klassischem PGP"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "Entferne Mantra(s) aus Speicher"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "Extrahiere unterstützte öffentliche Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "Zeige S/MIME Optionen"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
"org.\n"
"Um einen Fehler zu melden, benutzen Sie bitte das fleang(1) Programm.\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
"Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n"
"`muttng -vv' für weitere Details.\n"
-#: main.c:88
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005:\n"
-" Teile wurden geschrieben/modifiziert von:\n"
-" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-" Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Viele andere, die hier nicht erwähnt sind, haben viel Code, viele\n"
-"Bugfixes und viele Ideen beigesteuert.\n"
-"\n"
-" Dieses Programm ist freie Software. Sie dürfen es weitergeben\n"
-" und/oder es unter den Bedingungen der GNU General Public License,\n"
-" wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, verändern;\n"
-" entweder unter Version 2 dieser Lizenz oder, wenn Sie es wünschen,\n"
-" jeder späteren Version.\n"
-"\n"
-" Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass\n"
-" es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG,\n"
-" sogar ohne die Garantie der MARKTREIFE oder EIGNUNG FÜR EINEN\n"
-" BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public License, um\n"
-" mehr Details zu erfahren.\n"
-"\n"
-" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n"
-" diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an Free\n"
-" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111, USA.\n"
-#: main.c:132
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
" -h\t\tDiese Hilfe"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-" -A <alias>\tExpandiere den angegebenen Alias\n"
-" -a <file>\tHängt Datei an die Message an\n"
-" -b <address>\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n"
-" -c <address>\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n"
-" -e <command>\tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausführen\n"
-" -f <file>\tMailbox, die eingelesen werden soll\n"
-" -F <file>\tAlternatives muttrc File.\n"
-" -H <file>\tFile, aus dem Header und Body der Mail gelesen werden sollen\n"
-" -i <file>\tFile, das in den Body der Message eingebunden werden soll\n"
-" -m <type>\tDefault-Mailbox Typ\n"
-" -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n"
-" -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n"
-" -Q <variable>\tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n"
-" -R\t\tMailbox nur zum Lesen öffnen\n"
-" -s <subj>\tSubject der Mail (Leerzeichen in Anführungsstrichen)\n"
-" -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n"
-" -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von Mails\n"
-" -y\t\tStarte Mutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n"
-" -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n"
-" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
-" -h\t\tDiese Hilfe"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
msgid "Compile Options:"
msgstr "Compile-Optionen:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr "Eingebaute Standardeinstellungen:"
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
-msgstr "Mutt-ng basiert auf den folgenden für mutt entwickelten Patches:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
+msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailbox ist leer."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Lese %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Mailbox fehlerhaft!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)"
+msgstr ""
+"sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Speichere Änderungen..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Öffne Mailbox erneut..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Springe zu: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ungültige Indexnummer."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Keine Einträge"
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Suche rückwärts nach: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Keine markierten Einträge."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lese %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern? [(j)a, (n)ein, (a)lle]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "jna"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "uab"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Kann Nachricht auf Newsserver nicht speichern."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ist keine Mailbox!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Verbindung zu %s beendet"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ist nicht verfügbar."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ungültige IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Schlage %s nach..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden"
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde zu %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "Ein-/Ausgabe Fehler"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ungültiges Datum]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " von %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " an %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerabdruck: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "zei"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ze"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Zertifikat gespeichert"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr "gnutls_global_init: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr "Fehler: keine TLS-Verbindung offen"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr "tls_socket_read (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr "tls_socker_write (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr "Alle verfügbaren Protokolle für TLS-/SSL-Verbindungen deaktiviert"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr "gnutls_handshake: %s(%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr "gnutls_handshake: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS Verbindung unter Verwendung von %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Fehler bei Zertifikatsverifizierung (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Fehler: Zertifikat entspricht nicht X.509-Standard"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Fehler: kann gnutls-Daten nicht initialisieren"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Fehler beim Abarbeiten des Zertifikats"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5-Fingerabdruck: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "WARNUNG: Servername stimmt nicht mit Angaben in Zertifikat überein"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "WARNUNG: Austeller des Server-Zertifikats nicht authorisiert"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "TLS/SSL Zertifikat Überprüfung"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Verbinde zu \"%s\"..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr "Tunnel zu %s gab Fehler %d zurück (%s)"
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Fehler bei Tunnerlverbindung mit %s: %s"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Lock-Datei für %s entfernen?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Kann %s nicht (dot-)locken.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Konnte fcntl-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten."
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Warte auf fcntl-Lock... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten."
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kann %s nicht locken.\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lese %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Schreibe %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Nachricht(en) nicht gelöscht."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Kann Papierkorb nicht öffnen"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailbox unverändert."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer Überlauf -- kann keinen Speicher belegen."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr "Cache-Verzeichnis nicht angelegt!"
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr "Kein Newsserver fest gelegt!"
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s ist keine gültige Newsserver-Angabe!"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
+#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
+#, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Kann %s nicht sperren!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
+#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
+#, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Kann %s nicht schreiben."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
+#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Verbunden mit %s. Posten erlaubt."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr "Verbunden mit %s. Posten nicht erlaubt."
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Verbindung zu %s beendet. Wieder herstellen?"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr "%s (ausgewählt: %d) %d"
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe..."
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Hole Nachrichten-Köfpe aus Cache..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Hole Liste der Nachrichten..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr "LISTGROUP-Befehl schlug fehl: %s"
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "XOVER-Befehl schlug fehl: %s"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s ist keine gültige Newsgruppen-Angabe!"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr "Newsgruppe %s auf Server %s nicht gefunden"
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr "Artikel %d auf Server nicht gefunden"
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Kann Artikel nicht senden. Keine Verbindung zum Server."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr "Kann Artikel nicht senden. Konnte %s nicht öffnen."
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Kann Artikel nicht senden. Verbindung zu %s verloren."
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Kann Artikel nicht senden: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Schliesse Newsgruppe..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Prüfe auf neue Newsgruppen..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr "Füge neue Newsgruppen hinzu..."
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Lade Newsgruppen-Beschreibungen..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr "Lade Liste aus Cache... %d"
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr "Lade Liste aller Newsgruppen auf Server %s..."
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Hole Nachricht %s vom Server..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr "Server %s unterstützt diese Operation nicht!"
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "S.zurück"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "S.vor"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Anhänge betr."
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Nächste Nachr."
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Suche rückwärts: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
+#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Leerer Ausdruck"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ungültiger Tag: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ungültiger Monat: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "Fehler in Ausdruck."
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ungültiges Kommando"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt."
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Fehlender Parameter"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Unpassende Klammern: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeres Muster"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compiliere Suchmuster..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Führe Kommando aus..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Suche unterbrochen."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "PGP-Mantra eingeben:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-Mantra vergessen."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozess erzeugen! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Konnte PGP-Nachricht nicht entschlüsseln"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Konnte PGP-Nachricht nicht entschlüsseln"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-Nachricht erfolgreich entschlüsselt."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Interner Fehler. Bitte <roessler@does-not-exist.org> informieren."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozess nicht erzeugen! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Entschlüsselung gescheitert."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kann PGP-Subprozess nicht erzeugen!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "(i)nline"
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "vsabikc"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Hole PGP Schlüssel..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert."
+msgstr ""
+"Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP-Schlüssel, die zu <%s> passen."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Kann /dev/null nicht öffnen"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP Schlüssel %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr "Kann Header nicht abholen: Nicht verbunden!"
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s ist ein ungültiger POP Pfad"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Hole Liste der Nachrichten..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authentifiziere (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Zurückgestelle Nachrichten"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Unzulässiger PGP-Header"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Unzulässiger S/MIME Header"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Entschlüssle Nachricht..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Neue Abfrage"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Kurznamen erzeugen"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Warte auf Antwort..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Kein Abfragekommando definiert."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Abfrage: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Abfrage: '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Filtern"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Drucke"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr "In Datei speichern ('#' für letzten verwendeten Ordner): "
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Anhang gespeichert."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Anhang gefiltert."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtere durch: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Übergebe an (pipe): "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Drucke markierte Anhänge?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Drucke Anhang?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kann verschlüsselte Nachricht nicht entschlüsseln!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Kann Anhänge aus verschlüsselten Nachrichten nicht löschen."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge erneut versenden."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachricht!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachrichten!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Als Anhänge weiterleiten?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
-msgstr "Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? "
+msgstr ""
+"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? "
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Kann %s nicht anlegen."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden?"
+msgstr ""
+"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Kann die \"type2.list\" für Mixmaster nicht holen!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Wähle eine Remailer Kette aus."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Fehler: %s kann nicht als letzter Remailer einer Kette verwendet werden."
+msgstr ""
+"Fehler: %s kann nicht als letzter Remailer einer Kette verwendet werden."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Eine Mixmaster-Kette kann maximal %d Elemente enthalten."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Die Remailer-Kette ist bereits leer."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Sie haben bereits das erste Element der Kette ausgewählt."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Sie haben bereits das letzte Element der Kette ausgewählt."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster unterstützt weder Cc: noch Bcc:"
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Setzen sie die Variable \"hostname\" richtig, wenn Sie Mixmaster verwenden!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Fehler beim Versand der Nachricht."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Ungültiger Eintrag für Typ %s in \"%s\", Zeile %d."
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Kein Mailcap-Pfad definiert."
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "Kann keinen Mailcap-Eintrag für %s finden."
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: Zu viele Parameter."
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr "Ignoriere $strip_was: Betreff würde leer sein."
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Kein Betreff, abbrechen?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Kein Betreff, breche ab."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+#, fuzzy
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr "Nachricht kam von einer Mailingliste. Nur dem Autor antworten?"
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Antworte an %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
msgid "Article not posted."
msgstr "Anhang gespeichert."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
-msgstr "Keine Dateien angehängt, aber Hinweis darauf in Text gefunden. Senden abbrechen?"
+msgstr ""
+"Keine Dateien angehängt, aber Hinweis darauf in Text gefunden. Senden "
+"abbrechen?"
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
-msgstr "Keine Dateien angehängt, aber Hinweise darauf in Text gefunden. Senden abgebrochen."
+msgstr ""
+"Keine Dateien angehängt, aber Hinweise darauf in Text gefunden. Senden "
+"abgebrochen."
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Verschicke im Hintergrund."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr "Artikel gepostet."
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s existiert nicht mehr!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ist keine normale Datei."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Signal %d... Abbruch.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "S/MIME-Passwort eingeben:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Vertr.würd"
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Geprüft "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Ungeprüft "
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Veraltet "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Zurückgez."
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Ungültig "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Unbekannt "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "KeyID eingeben: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME Zertifikate, die zu \"%s\" passen."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID %s ist ungeprüft. Möchten Sie sie für %s verwenden?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Benutze (nicht vertrauenswürdige!) ID %s für %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Benutze ID = %s für %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr "Warnung: Sie vertrauen ID %s noch nicht. (Taste drücken für weiter)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Kein (gültiges) Zertifikat für %s gefunden."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Fehler: Kann keinen OpenSSL Prozess erzeugen!"
msgid "eswabfc"
msgstr "vsmabkc"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, oder (k)ein S/MIME? "
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345k"
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-msgstr "Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie \"sign. als\"."
+msgstr ""
+"Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie \"sign. als\"."
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sortiere Mailbox..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
msgid "no mailbox"
msgstr "(keine Mailbox)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(keine Mailbox)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"Fataler Fehler in Funktion '%s', aufgerufen aus Datei '%s', Zeile '%d': %s\n"
"(bitte melden sie diesen Fehler auf <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Integer Überlauf -- Kann keinen Speicher belegen!"
-
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Kein Speicher verfügbar!"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Teile wurden geschrieben/modifiziert von:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Viele andere, die hier nicht erwähnt sind, haben viel Code, viele\n"
+#~ "Bugfixes und viele Ideen beigesteuert.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Dieses Programm ist freie Software. Sie dürfen es weitergeben\n"
+#~ " und/oder es unter den Bedingungen der GNU General Public License,\n"
+#~ " wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, verändern;\n"
+#~ " entweder unter Version 2 dieser Lizenz oder, wenn Sie es wünschen,\n"
+#~ " jeder späteren Version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass\n"
+#~ " es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG,\n"
+#~ " sogar ohne die Garantie der MARKTREIFE oder EIGNUNG FÜR EINEN\n"
+#~ " BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public License, um\n"
+#~ " mehr Details zu erfahren.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n"
+#~ " diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an Free\n"
+#~ " Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+#~ "02111, USA.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+#~ "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias>\tExpandiere den angegebenen Alias\n"
+#~ " -a <file>\tHängt Datei an die Message an\n"
+#~ " -b <address>\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n"
+#~ " -c <address>\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n"
+#~ " -e <command>\tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausführen\n"
+#~ " -f <file>\tMailbox, die eingelesen werden soll\n"
+#~ " -F <file>\tAlternatives muttrc File.\n"
+#~ " -H <file>\tFile, aus dem Header und Body der Mail gelesen werden "
+#~ "sollen\n"
+#~ " -i <file>\tFile, das in den Body der Message eingebunden werden soll\n"
+#~ " -m <type>\tDefault-Mailbox Typ\n"
+#~ " -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n"
+#~ " -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n"
+#~ " -Q <variable>\tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n"
+#~ " -R\t\tMailbox nur zum Lesen öffnen\n"
+#~ " -s <subj>\tSubject der Mail (Leerzeichen in Anführungsstrichen)\n"
+#~ " -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n"
+#~ " -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von Mails\n"
+#~ " -y\t\tStarte Mutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n"
+#~ " -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n"
+#~ " -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
+#~ " -h\t\tDiese Hilfe"
+
+#~ msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#~ msgstr "Mutt-ng basiert auf den folgenden für mutt entwickelten Patches:\n"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, oder (k)ein S/"
+#~ "MIME? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345k"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Integer Überlauf -- Kann keinen Speicher belegen!"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Kein Speicher verfügbar!"
#~ msgid "Unable to create backup file"
#~ msgstr "Konnte temporäre Datei erstellen."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç óôï %s: "
#
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: "
#
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "¸îïäïò"
#
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
#
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "ÅðéëÝîôå"
#
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
#
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Øåõäþíõìï ùò: "
#
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "¸÷åôå Þäç Ýíá øåõäþíõìï ìå áõôü ôï üíïìá!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï øåõäþíõìï ßóùò íá ìçí äïõëåýåé. Äéüñèùóç;"
#
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Äéåýèõíóç: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "ÓöÜëìá: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN."
#
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Ðñïóùðéêü ¼íïìá: "
#
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;"
#
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: "
#
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå."
#
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Äåí Ý÷åôå êáíÝíá øåõäþíõìï!"
#
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Øåõäþíõìá"
#
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;"
#
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
#
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
#
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áíÜëõóç ôùí åðéêåöáëßäùí."
#
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áðïãýìíùóç ôùí åðéêåöáëßäùí"
#
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Áðïôõ÷ßá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ."
#
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç mailcap ãéá ôï %s, äçìéïõñãßá êåíïý áñ÷åßïõ."
#
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Ç êáôá÷þñçóç mailcap Edit ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
#
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êáôá÷þñçóç mailcap ãéá åðåîåñãáóßá êåéìÝíïõ ãéá ôï %s"
#
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Äåí âñÝèçêå üìïéá êáôá÷þñçóç Mailcap. Áðåéêüíéóç ùò êåßìåíï."
#
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Ï ôýðïò MIME äåí Ý÷åé ïñéóôåß. Áäõíáìßá åìöÜíéóçò ðñïóáñôÞóåùò."
#
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
#
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
#
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!"
#
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!"
#
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ"
#
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "ÌÜóêá"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
#
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
#
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]"
#
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
#
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
#
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";"
#
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äéáãñÜöçêå."
#
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå."
#
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:"
#
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ."
msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)"
"Üêõñï;"
#
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;"
#
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
#
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
#
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
#
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ"
#
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï "
#
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: ôï ôåñìáôéêü äåí õðïóôçñßæåé ÷ñþìá"
#
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ÷ñþìá"
#
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï áíôéêåßìåíï"
#
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: ç åíôïëÞ éó÷ýåé ìüíï ãéá ôï ÷áñáêôçñéóôéêü áíôéêåßìåíï"
#
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "ÅëëéðÞ ïñßóìáôá."
#
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "÷ñþìá: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá"
#
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "äåí õðïóôçñßæïíôáé ôá åî'ïñéóìïý ÷ñþìáôá"
#
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
#
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ áðåéêüíéóçò"
#
# commands.c:92
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;"
#
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Ï éäéïêôÞôçò ôïõ ðéóôïðïéçôéêïý S/MIME äåí ôáéñéÜæåé ìå ôïí áðïóôïëÝá."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå."
#
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "ÅíôïëÞ: "
#
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: "
#
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: "
#
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'"
#
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s"
#
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s"
#
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå."
#
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí."
#
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
#
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
#
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ"
#
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
#
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò."
#
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
#
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
#
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
#
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
#
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò"
#
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí"
#
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"(p)am;: "
#
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"am;: "
#
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzcp"
#
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
#
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " óçìåéùìÝíï"
#
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;"
#
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "ìåôáôñïðÞ"
#
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò."
#
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Áêýñùóç"
#
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï"
#
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'"
msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!"
#
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß."
#
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç."
#
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
#
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s"
#
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: "
#
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub"
#
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s"
#
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s"
#
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
#
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; "
#
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åß÷å áëëïéùèåß!"
msgstr "ÅðéëïãÞ %s..."
#
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr "(ôñÝ÷ïõóá þñá: %c)"
#
# pgp.c:207
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s áêïëïõèåß Ýîïäïò%s --]\n"
#
# pgp.c:146
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Ç öñÜóç(-åéò)-êëåéäß Ý÷åé îå÷áóôåß."
#
# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
"Ôï ìÞíõìá äåí ìðïñåß íá óôáëåß ùò åóùôåñéêü êåßìåíï. Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß PGP/"
"MIME;"
#
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé ìçíýìáôá S/MIME ÷ùñßò ðëçñïöïñßåò óôçí åðéêåöáëßäá."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò êëåéäéþí PGP...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò ðéóôïðïéçôéêþí S/MIME...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
#
# handler.c:1378
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
#
# pgp.c:676
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:682
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
#
# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
#
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï."
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
#
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
#
# pgp.c:682
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
#
# pgp.c:353
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:355
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
#
# pgp.c:357
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:459
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n"
#
# pgp.c:461
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
#
# pgp.c:463
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:958
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n"
#
# pgp.c:980
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:988
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n"
"\n"
"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Ìç Ýãêõñï "
#
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
#
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
#
# compose.c:105
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#
# pgpkey.c:236
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "ÁíáêëÞèçêå "
#
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "¸ëçîå "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
#
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
#
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
#
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
#
# pgpkey.c:236
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s"
#
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ."
#
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "¸îïäïò "
#
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "ÄéáëÝîôå "
#
# pgpkey.c:178
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "ÅëÝãîôå êëåéäß "
#
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>."
#
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>."
#
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"."
#
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Ôï ID åßíáé ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Ôï ID Ý÷åé ìç ïñéóìÝíç åãêõñüôçôá."
#
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "Ôï ID äåí åßíáé Ýãêõñï."
#
# pgpkey.c:259
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Ôï ID åßíáé ìüíï ìåñéêþò Ýãêõñï."
#
# pgpkey.c:262
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ÈÝëåôå óßãïõñá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êëåéäß;"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..."
#
# pgp.c:1194
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
#
# pgp.c:1200
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
#
# compose.c:132
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; "
#
# compose.c:133
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "esabifc"
#
# compose.c:132
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; "
#
# compose.c:133
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "esabifc"
#
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: "
#
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "y(íáé)"
#
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "n(ü÷é)"
#
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
#
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..."
#
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
#
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá."
#
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
#
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
#
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr ""
"Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!"
#
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï."
#
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí."
msgstr "¸îïäïò"
#
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "ÁðïèÞê"
#
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Ôá÷õäñ"
#
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "ÁðÜíô"
msgid "Group"
msgstr "ÏìÜäá"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá."
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò."
#
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá."
#
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: "
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
#
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
#
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
#
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
#
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
#
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
#
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
#
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
#
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç."
#
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
".\t\tìüíç ôçò óå ìéá ãñáììÞ ôåñìáôßæåé ôçí åßóïäï\n"
#
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò.\n"
#
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Ôåëåéþóôå ôï ìÞíõìá ìå . ìüíç ôçò óå ìéá ãñáììÞ)\n"
#
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "ÊáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï.\n"
#
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé:\n"
#
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(óõíå÷ßóôå)\n"
#
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "ëåßðåé ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ.\n"
#
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ãñáììÝò óôï ìÞíõìá.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï %s: '%s'\n"
#
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ êåéìåíïãñÜöïõ (~? ãéá âïÞèåéá)\n"
#
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ: %s"
#
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s"
#
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "áäõíáìßá ðåñéêïðÞ ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s"
#
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Ôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí åßíáé Üäåéï!"
#
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí ôñïðïðïéÞèçêå!"
#
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí: %s"
#
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s"
#
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s"
#
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Ïñßóôå óçìáßá"
#
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá"
#
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! "
"--]\n"
#
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d"
#
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n"
#
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s"
#
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n"
#
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n"
#
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n"
#
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç "
#
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) "
#
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n"
#
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- óôéò %s --]\n"
#
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n"
#
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- ëÞîåé. --]\n"
#
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n"
#
# handler.c:1378
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï"
#
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!"
#
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
#
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé "
#
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)"
#
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!"
#
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ"
#
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ðáñáêáëþ áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò"
#
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<ÁÃÍÙÓÔÏ>"
#
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"\n"
#
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"\n"
#
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Áäõíáìßá unhook * ìÝóá áðü Ýíá hook."
#
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: Üãíùóôïò ôýðïò hook: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Áäõíáìßá äéáãñáöÞò åíüò %s ìÝóá áðü Ýíá %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç áõèåíôéêïðïßçóç."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç CRAM-MD5 áðÝôõ÷å."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..."
msgstr "Ôï LOGIN áðåíåñãïðïéÞèçêå óå áõôü ôïí äéáêïìéóôÞ."
#
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..."
#
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç äéáäñïìÞ IMAP"
#
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "ËÞøç namespaces..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "ËÞøç ëßóôáò öáêÝëùí..."
#
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò öÜêåëïò"
#
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: "
#
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ðñÝðåé íá Ý÷åé üíïìá."
#
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå."
#
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: "
#
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s"
#
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå."
#
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå"
#
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!"
#
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôï óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
"Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "ÁóöáëÞò óýíäåóç ìå TLS;"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Áäõíáìßá äéáðñáãìÜôåõóçò óýíäåóçò TLS"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
#
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "ÅðéëïãÞ %s..."
#
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
#
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
#
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;"
#
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP."
#
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ %s"
#
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "¸ëåã÷ïò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..."
#
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..."
#
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..."
#
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "ÓõíÝ÷åéá;"
-#
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ"
#
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò."
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "ëáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s"
#
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé"
#
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé"
#
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
+
+#
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
+
+#
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
"Ðñïåéäïðïßçóç: ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN '%s' óôï øåõäþíõìï '%s'.\n"
#
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
#
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
+
+#
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ"
#
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
#
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
#
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ"
#
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
#
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s"
#
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ëÜèç óôï %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s"
#
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ëÜèïò óôï %s"
#
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ"
#
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
#
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)"
#
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
-#
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "åîáíáãêáóìÝíç ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ IMAP"
#
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP"
#
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "åìöÜíéóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: "
#
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
#
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
#
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr ""
"áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr ""
"áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù"
#
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ"
#
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï"
#
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý"
#
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s"
#
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù"
#
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
#
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò"
#
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïíôá"
#
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç"
#
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{åóùôåñéêü}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
#
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï"
#
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï"
#
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù"
#
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü"
#
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåéñÜ"
#
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr ""
"áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò ÌÏÍÏ óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöåß"
#
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
#
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr ""
"áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr ""
"åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap"
#
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "åìöÜíéóç êùäéêïý ðëçêôñïëïãßïõ ãéá ðáôçèÝí ðëÞêôñï"
#
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù"
#
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
#
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..."
#
# keymap_defs.h:158
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP"
#
# keymap_defs.h:162
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:163
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:164
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster"
#
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
#
# keymap_defs.h:161
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò(-åùí) êëåéäß áðü ôç ìíÞìç"
#
# keymap_defs.h:160
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí ðïõ õðïóôçñßæïíôáé"
#
# keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí S/MIME"
#
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"Ãéá íá áíáöÝñåôå Ýíá ðñüâëçìá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï åñãáëåßï flea(1).\n"
#
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"åðáíáäéáíÝìåôå\n"
"õðü ïñéóìÝíïõò üñïõò; ãñÜøôå `mutt -vv' ãéá ëåðôïìÝñåéåò.\n"
-#
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Ðïëëïß Üëëïé ðïõ äåí áíáöÝñïíôáé åäþ Ý÷ïõí óõíåéóöÝñåé êþäéêá,\n"
-"äéïñèþóåéò, êáé ðñïôÜóåéò.\n"
-"\n"
-"Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü. Ìðïñåßôå íá ôï áíáäéáíÝìåôå\n"
-"êáé/Þ íá ôï áëëÜîåôå óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ôçò GNU ÃåíéêÞò Äçìüóéáò "
-"¶äåéáò\n"
-"üðùò äçìïóéïðïéÞèçêå áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software\n"
-"Foundation), åßôå ôçí äåýôåñç Ýêäïóç ôçò Üäåéáò, åßôå (êáô'åðéëïãÞ óáò)\n"
-"êÜèå ìåôÝðåéôá Ýêäïóç.\n"
-"\n"
-"Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n"
-"áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ. Ïýôå áêüìá ãéá ôçí õðïíïïýìåíç åããýçóç ôçò\n"
-"ÅÌÐÏÑÅÕÓÉÌÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Äåßôå ôçí\n"
-"GNU ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
-"\n"
-"Èá Ýðñåðå íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßãñáöï ôçò GNU ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò\n"
-"ìå áõôü ôï ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-"\n"
-#
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\táíïßîôå ôïí ðñþôï öÜêåëï ìå íÝï ìÞíõìá, âãåßôå åÜí äåí õðÜñ÷ïõí\n"
" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"÷ñÞóç: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -m <ôýðïò> ] [ -f "
-"<áñ÷åßï>]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -Q <åñþôçóç>[ -Q "
-"<åñþôçóç> ] [...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -a <áñ÷åßï> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -H "
-"<áñ÷åßï> ] [ -i <áñ÷åßï> ] [ -s <èÝìá> ] [ -b <äéåõè> ] [ -c <äéåõè> ] "
-"<äéåõè> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"åðéëïãÝò:\n"
-" -A <alias>\táðåéêüíéóç ôïõ óõãêåêñéìÝíïõ øåõäþíõìïõ\n"
-" -a <áñ÷åßï>\tðñïóáñôÞóôå Ýíá áñ÷åßï óå áõôü ôï ìÞíõìá\n"
-" -b <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ôõöëïý-ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (BCC)\n"
-" -c <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (CC)\n"
-" -e <åíôïëÞ>\têáèïñßóôå ìéá åíôïëÞ ãéá íá åêôåëåóôåß ìåôÜ ôçí åêêßíçóç\n"
-" -f <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå ðïéï ãñáììáôïêéâþôéï íá áíáãíùóôåß\n"
-" -F <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá åíáëëáêôéêü áñ÷åßï muttrc\n"
-" -H <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá ðñïó÷Ýäéï áðü ôï ïðïßï èá äéáâáóôåß ç "
-"åðéêåöáëßäá\n"
-" -i <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ðïõ ôï Mutt èá óõìðåñéëáìâÜíåé êáôÜ "
-"ôçí \n"
-"áðÜíôçóç\n"
-" -m <ôýðïò>\têáèïñßóôå Ýíá ôýðï ðñïêáèïñéóìÝíïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ\n"
-" -n\t\têÜíåôå ôï Mutt íá ìçí äéáâÜóåé ôï Muttrc ôïõ óõóôÞìáôïò\n"
-" -p\t\tåðáíáöÝñåôå Ýíá áíáâëçèÝí ìÞíõìá\n"
-" -Q <ìåôáâëçôÞ>\tåñþôçóç(åìöÜíéóç ôéìÞò) ìéáò ìåôáâëçôÞò ôùí ñõèìßóåùí\n"
-" -R\t\táíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò\n"
-" -s <èÝìá>\têáèïñßóôå Ýíá èÝìá (óå åéóáãùãéêÜ åÜí Ý÷åé êåíÜ)\n"
-" -v\t\täåßîôå ôçí Ýêäïóç êáé ôïõò ïñéóìïýò êáôÜ ôç ìåôáãëþôôéóç\n"
-" -x\t\tåîïìïéþóôå ôçí êáôÜóôáóç áðïóôïëÞò mailx\n"
-" -y\t\täéáëÝîôå Ýíá ãñáììáôïêéâþôéï áðü ôçí ëßóôá `ãñáììáôïêéâùôßùí'\n"
-" -z\t\tåãêáôÜëåéøç áìÝóùò åÜí äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ãñáììáôïêéâþôéï\n"
-" -Z\t\táíïßîôå ôïí ðñþôï öÜêåëï ìå íÝï ìÞíõìá, âãåßôå åÜí äåí õðÜñ÷ïõí\n"
-" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò"
#
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
#
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý."
-#
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;"
#
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s."
#
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n"
#
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n"
#
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí."
#
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
#
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)"
#
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ý÷åé áëëïéùèåß!"
#
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ìïéñáßï ëÜèïò! Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
#
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: ôï mbox Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, äåí õðÜñ÷ïõí ôñïðïðïéçìÝíá ìçíýìáôá!\n"
"(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)"
#
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)"
#
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí..."
#
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Ç åããñáöÞ áðÝôõ÷å! ÌÝñïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðïèçêåýôçêå óôï %s"
#
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
#
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..."
#
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: "
#
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç"
#
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
#
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù."
#
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù."
#
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá."
#
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá."
#
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç."
#
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
#
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
#
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
#
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
#
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Äå âñÝèçêå."
#
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
#
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
#
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
#
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
#
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr ""
"Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý; [(y)íáé, (n)ü÷é, (a)üëá]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "yna"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "oac"
#
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
#
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
#
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
#
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò"
#
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"."
#
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..."
#
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\""
#
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
#
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åýñåóç áñêåôÞò åíôñïðßáò óôï óýóôçìá óáò"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç åíôñïðßáò: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "Ôï %s Ý÷åé áíáóöáëÞ äéêáéþìáôá!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "Ôï SSL áðåíåñãïðïéÞèçêå ëüãù ëÞøçò åíôñïðßáò"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "I/O óöÜëìá"
#
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s"
#
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Áäõíáìßá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé"
#
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)"
#
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "¶ãíùóôï"
#
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]"
#
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " áðü %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ðñïò %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
#
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
#
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL"
#
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
#
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)"
#
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Ï áñéèìüò êëåéäùìÜôùí îåðåñÜóôçêå, îåêëåßäùìá ôïõ %s;"
#
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Áäõíáìßá dotlock ôïõ %s.\n"
#
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò ìå fcntl!"
#
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ôï êëåßäùìá fcntl... %d"
#
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò flock!"
#
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ðñïóðÜèåéá flock... %d"
#
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n"
#
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "ÁíÜãíùóç %s..."
#
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "ÅããñáöÞ %s..."
#
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí."
#
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s"
#
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;"
#
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;"
#
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..."
#
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
#
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí."
#
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí."
#
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
#
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
#
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s"
#
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï óçìåéþèçêå."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ"
#
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
#
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!"
#
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
#
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s."
#
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s."
#
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
#
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]"
#
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..."
#
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s"
#
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s"
#
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "ËÞøç namespaces..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..."
#
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
#
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
#
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "ÐñïçãÓåë"
#
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "ÅðüìÓåë"
#
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "¼øçÐñïóÜñô"
#
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Åðüìåíï"
#
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: "
#
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
#
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
#
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
#
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
#
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!"
#
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s"
#
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
#
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s"
#
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
#
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s"
#
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
#
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ"
#
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç"
#
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
#
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
#
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
#
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
#
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
#
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
#
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
#
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
#
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå."
#
# pgp.c:130
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß PGP:"
#
# pgp.c:146
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Ç öñÜóç-êëåéäß PGP Ý÷åé îå÷áóôåß."
#
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n"
#
# pgp.c:669 pgp.c:894
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò."
#
# pgp.c:801
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá. ÐëçñïöïñÞóôå <roessler@does-not-exist.org>."
#
# pgp.c:865
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Ç áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å."
#
# pgp.c:1070
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäéåñãáóßáò PGP!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP"
#
# compose.c:132
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "(i)åóùôåñéêü êåßìåíï"
#
# compose.c:133
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "esabifc"
#
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "ËÞøç êëåéäéïý PGP..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ."
#
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>."
#
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"."
#
# pgpkey.c:210 pgpkey.c:387
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò /dev/null"
#
# pgpkey.c:369
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Ðáñáêáëþ ãñÜøôå ôï ID ôïõ êëåéäéïý: "
#
# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..."
#
# pgpkey.c:416
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Êëåéäß PGP %s."
#
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Ç åíôïëÞ TOP äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
#
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
#
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ"
#
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..."
#
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ìçíýìáôïò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
#
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Ï POP host äåí êáèïñßóôçêå."
#
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áëëçëïãñáößá óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ;"
#
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "ÁíÜãíùóç íÝùí ìçíõìÜôùí (%d bytes)..."
#
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç APOP áðÝôõ÷å."
#
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
#
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Áäõíáìßá Üöåóçò ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñåôçôÞ."
#
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s"
#
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
#
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..."
#
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;"
#
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "ÁíáâëçèÝíôá Ìçíýìáôá"
#
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíáâëçèÝíôá ìçíýìáôá."
#
# postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP"
#
# postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá S/MIME"
#
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç ìçíýìáôïò..."
#
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "ÍÝá Åñþôçóç"
#
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Äçìéïõñãßá Øåõäþíõìïõ"
#
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "ÁíáìïíÞ áðÜíôçóçò..."
#
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Ç åíôïëÞ åñùôÞóåùò äåí êáèïñßóôçêå."
#
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Åñþôçóç"
#
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Åñþôçóç: "
#
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Åñþôçóç '%s'"
#
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Äéï÷Ýôåõóç"
#
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Åêôýðùóç"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
#
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
#
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
#
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;"
#
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß."
#
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: "
#
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: "
#
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!"
#
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;"
#
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
#
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Áäõíáìßá áðïêñõðôïãñÜöçóçò ôïõ êñõðôïãñáöçìÝíïõ ìçíýìáôïò!"
#
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
#
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí."
#
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
#
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
#
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr ""
"Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé."
#
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
#
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Ìðïñåßôå íá äéáâéâÜóåôå ìüíï ìÞíõìá/ìÝñç rfc822"
#
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôïõ ìçíýìáôïò!"
#
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôùí ìçíõìÜôùí!"
#
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s."
#
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóáñôÞóåéò;"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME "
"ôùí Üëëùí;"
#
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;"
#
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s."
#
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
#
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. MIME-"
"encapsulate ôéò Üëëåò;"
#
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Ðñüóèåóç"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Åßóïäïò"
#
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò type2.list ôïõ mixmaster!"
#
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "ÅðéëïãÞ ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
"ÓöÜëìá: ôï %s äåí ìðïñåß íá åßíáé ï ôåëéêüò åðáíáðïóôïëÝáò ôçò áëõóßäáò."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Ïé áëõóßäåò Mixmaster åßíáé ðåñéïñéóìÝíåò óå %d óôïé÷åßá."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Ç áëõóßäá åðáíáðïóôïëÝùí åßíáé Þäç Üäåéá."
#
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "¸÷åôå Þäç åðéëÝîåé ôï ðñþôï óôïé÷åßï ôçò áëõóßäáò."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "¸÷åôå Þäç åðéëÝîåé ôï ôåëåõôáßï óôïé÷åßï ôçò áëõóßäáò."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Ï Mixmaster äåí äÝ÷åôáé Cc Þ Bcc åðéêåöáëßäåò."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"÷ñçóéìïðïéåßôå ôï mixmaster!"
#
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d.\n"
#
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "ÁêáôÜëëçëá ìïñöïðïéçìÝíç åßóïäïò ãéá ôï ôýðï %s óôç \"%s\" ãñáììÞ %d"
#
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå äéáäñïìÞ mailcap"
#
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "Ç åßóïäïò mailcap ãéá ôï ôýðï %s äå âñÝèçêå"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
#
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, íá åãêáôáëåßøù;"
#
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, åãêáôÜëåéøç."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
#
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;"
#
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!"
msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..."
#
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
#
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
#
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
#
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
#
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
#
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
#
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
#
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
#
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
#
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]"
#
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
#
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï."
#
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
#
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
#
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
#
# pgp.c:130
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß SMIME:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "ÅìðéóôåõìÝíï "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "ÅðéâåâáéùìÝíï "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Ìç ÅðéâåâáéùìÝíï"
#
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "¸ëçîå "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "ÁíáêëÞèçêå "
#
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Ìç Ýãêõñï "
#
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "¶ãíùóôï "
#
# pgp.c:1200
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï keyID: "
#
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "Ôï ID %s äåí Ý÷åé åðéâåâáéùèåß. Óßãïõñá íá ãßíåé ÷ñÞóç ôïõ ãéá %s ;"
#
# pgp.c:1194
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "×ñÞóç ôïõ (ìç åìðéóôåõìÝíïõ) ID %s ãéá ôï %s "
#
# pgp.c:1194
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "×ñÞóç ôïõ ID = %s ãéá ôï %s ;"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Ðñïåéäïðïßçóç: Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åìðéóôïóýíç óôï ID %s. (ðëÞêôñï. ãéá "
"óõíÝ÷åéá)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Äåí âñÝèçêáí (Ýãêõñá) ðéóôïðïéçôéêÜ ãéá ôï %s."
#
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL!"
msgid "eswabfc"
msgstr "eswabfc"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Þ (f)Üêõñï; "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345f"
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Áäõíáìßá õðïãñáöÞò. Äåí Ý÷åé ïñéóôåß êëåéäß. ×ñçóéìïðïéÞóôå Õðïãñ.óáí"
#
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ôáêôïðïßçóç ãñáììáôïêéâùôßïõ..."
#
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
"Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò ëåéôïõñãßáò ôáîéíüìçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]"
#
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)"
#
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)"
#
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç"
#
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò!"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ðïëëïß Üëëïé ðïõ äåí áíáöÝñïíôáé åäþ Ý÷ïõí óõíåéóöÝñåé êþäéêá,\n"
+#~ "äéïñèþóåéò, êáé ðñïôÜóåéò.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü. Ìðïñåßôå íá ôï áíáäéáíÝìåôå\n"
+#~ "êáé/Þ íá ôï áëëÜîåôå óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ôçò GNU ÃåíéêÞò Äçìüóéáò "
+#~ "¶äåéáò\n"
+#~ "üðùò äçìïóéïðïéÞèçêå áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software\n"
+#~ "Foundation), åßôå ôçí äåýôåñç Ýêäïóç ôçò Üäåéáò, åßôå (êáô'åðéëïãÞ óáò)\n"
+#~ "êÜèå ìåôÝðåéôá Ýêäïóç.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n"
+#~ "áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ. Ïýôå áêüìá ãéá ôçí õðïíïïýìåíç åããýçóç ôçò\n"
+#~ "ÅÌÐÏÑÅÕÓÉÌÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Äåßôå ôçí\n"
+#~ "GNU ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Èá Ýðñåðå íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßãñáöï ôçò GNU ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò\n"
+#~ "ìå áõôü ôï ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï Free Software \n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+#~ "\n"
#
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ñÞóç: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -m <ôýðïò> ] [ -"
+#~ "f <áñ÷åßï>]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -Q <åñþôçóç>[ -Q "
+#~ "<åñþôçóç> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -a <áñ÷åßï> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -H "
+#~ "<áñ÷åßï> ] [ -i <áñ÷åßï> ] [ -s <èÝìá> ] [ -b <äéåõè> ] [ -c <äéåõè> ] "
+#~ "<äéåõè> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "åðéëïãÝò:\n"
+#~ " -A <alias>\táðåéêüíéóç ôïõ óõãêåêñéìÝíïõ øåõäþíõìïõ\n"
+#~ " -a <áñ÷åßï>\tðñïóáñôÞóôå Ýíá áñ÷åßï óå áõôü ôï ìÞíõìá\n"
+#~ " -b <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ôõöëïý-ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (BCC)\n"
+#~ " -c <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (CC)\n"
+#~ " -e <åíôïëÞ>\têáèïñßóôå ìéá åíôïëÞ ãéá íá åêôåëåóôåß ìåôÜ ôçí åêêßíçóç\n"
+#~ " -f <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå ðïéï ãñáììáôïêéâþôéï íá áíáãíùóôåß\n"
+#~ " -F <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá åíáëëáêôéêü áñ÷åßï muttrc\n"
+#~ " -H <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá ðñïó÷Ýäéï áðü ôï ïðïßï èá äéáâáóôåß ç "
+#~ "åðéêåöáëßäá\n"
+#~ " -i <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ðïõ ôï Mutt èá óõìðåñéëáìâÜíåé êáôÜ "
+#~ "ôçí \n"
+#~ "áðÜíôçóç\n"
+#~ " -m <ôýðïò>\têáèïñßóôå Ýíá ôýðï ðñïêáèïñéóìÝíïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ\n"
+#~ " -n\t\têÜíåôå ôï Mutt íá ìçí äéáâÜóåé ôï Muttrc ôïõ óõóôÞìáôïò\n"
+#~ " -p\t\tåðáíáöÝñåôå Ýíá áíáâëçèÝí ìÞíõìá\n"
+#~ " -Q <ìåôáâëçôÞ>\tåñþôçóç(åìöÜíéóç ôéìÞò) ìéáò ìåôáâëçôÞò ôùí ñõèìßóåùí\n"
+#~ " -R\t\táíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò\n"
+#~ " -s <èÝìá>\têáèïñßóôå Ýíá èÝìá (óå åéóáãùãéêÜ åÜí Ý÷åé êåíÜ)\n"
+#~ " -v\t\täåßîôå ôçí Ýêäïóç êáé ôïõò ïñéóìïýò êáôÜ ôç ìåôáãëþôôéóç\n"
+#~ " -x\t\tåîïìïéþóôå ôçí êáôÜóôáóç áðïóôïëÞò mailx\n"
+#~ " -y\t\täéáëÝîôå Ýíá ãñáììáôïêéâþôéï áðü ôçí ëßóôá `ãñáììáôïêéâùôßùí'\n"
+#~ " -z\t\tåãêáôÜëåéøç áìÝóùò åÜí äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ãñáììáôïêéâþôéï\n"
+#~ " -Z\t\táíïßîôå ôïí ðñþôï öÜêåëï ìå íÝï ìÞíõìá, âãåßôå åÜí äåí õðÜñ÷ïõí\n"
+#~ " -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò"
+
+#
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Þ (f)Üêõñï; "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345f"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò!"
+
+#
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!"
#
#, fuzzy
--- /dev/null
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
--- /dev/null
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Uzantonomo æe %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Fino"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Forviþi"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Malforviþi"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Elekto"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Aldonu nomon: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Averto: Æi tiu nomo eble ne funkcios. Æu ripari øin?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adreso: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Eraro: '%s' estas malbona IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Plena nomo: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Skribi al dosiero: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Adreso aldonita."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Vi ne havas adresaron!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Adresaro"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Malsukceso malferi dosieron por forigi æapa¼ojn."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero estas "
"kreita."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Ne povas krei filtrilon."
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ne povas krei filtrilon"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Skriberaro!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Mi ne scias presi tion!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Listo"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Masko"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Malabonas %s ..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ne estas dosierujo."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Poþtfakoj [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Poþtfako forviþita."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Poþtfako ne forviþita."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Iri al la dosierujo: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosieromasko: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nova dosieronomo: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Malabonas %s ..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Nova mesaøo en "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: koloro ne ekzistas"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: objekto ne ekzistas"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: komando validas nur por indeksobjekto"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Mankas argumentoj"
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: nesufiæe da argumentoj"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nekonata trajto"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "nesufiæe da argumentoj"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "tro da argumentoj"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Ne povis kopii mesaøon"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Komando: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirekti mesaøon al: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Malbona IDN: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mesaøo ne redirektita."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Mesaøo redirektita."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtri per komando: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Æu presi mesaøon?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Mesaøo presita"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Mesaøoj presitaj"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
"rando/(p)oentoj?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
"oentoj?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dertafngp"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Þelkomando: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " markitajn"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopias al %s ..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type þanøita al %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Signaro þanøita al %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "ne konvertas"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "konvertas"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Mankas mesaøopartoj."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Sendi"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Aldoni dosieron"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Priskribo"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Ne povas aldoni!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Æi tiu parto estos konvertita."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Nevalida kodado."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomi al: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Nova dosiero: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nekonata Content-Type %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Mesaøo skribita."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Poþtfako fuþiøis!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Elektas %s ..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (nuna horo: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s eligo sekvas%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Alvokas PGP ..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mesaøo ne sendita."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME-mesaøoj sen informoj pri enhavo ne funkcias."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Provas eltiri PGP-þlosilojn ...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Alvokas PGP ..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL ne estas disponata."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingrospuro: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
"\n"
"[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Nevalida "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Nevalida monato: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Nevalida monato: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Æifri"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Revokite "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Eksvalidiøinte"
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Konektiøas al %s ..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL malsukcesis: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
"Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Eliri "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Elekti "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Kontroli þlosilon "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID havas nedifinitan validecon."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID ne estas valida."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID estas nur iomete valida."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Æu vi vere volas uzi la þlosilon?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Donu keyID por %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)"
"orgesi? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "iskanf"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)"
"orgesi? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "iskanf"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Subskribi kiel: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "jes"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "ne"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' por listo): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Ne estas mesaøoj."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Poþtfako estas nurlega."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Mankas videblaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj."
msgid "Quit"
msgstr "Fini"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Skribi"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Nova mesaøo"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
msgid "Group"
msgstr "Respondi al grupo"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nenio farenda."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Nevalida mesaønumero."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Forviþi"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Malforviþi"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Malfermi poþtfakon"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ne estas poþtfako."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Ne restas fadenoj."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tvidi æi tiun informon\n"
".\t\tsola en linio finas la enigon\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: nevalida mesaønumero.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Finu mesaøon per . sur propra linio)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Mankas poþtfako.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Mesaøo enhavas:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(daýrigi)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "mankas dosieronomo.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Nul linioj en mesaøo.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "Malbona IDN en %s: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: nekonata redaktokomando (~? por helpo)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Ne povis krei dumtempan poþtfakon: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "Ne povis stumpigi dumtempan poþtfakon: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Mesaøodosiero estas malplena!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Mesaøo ne modifita!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Ne povas malfermi mesaøodosieron: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Þalti flagon"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Malþalti flagon"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Parto #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grando %s bitokoj) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "estas forviþita --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- je %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERARO: bonvolu raporti æi tiun cimon"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<NEKONATA>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Øeneralaj klavodifinoj:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Funkcioj, kiuj ne havas klavodifinon:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Helpo por %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Ne povas fari unhook * de en hoko."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Nenia rajtiøilo disponata"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5-rajtiøo malsukcesis."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN estas malþaltita æe æi tiu servilo."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Salutas ..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Saluto malsukcesis."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Rajtiøas (%s) ..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Prenas nomspacojn ..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Poþtfako ne ekzistas"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Krei poþtfakon: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Poþtfako devas havi nomon."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Poþtfako kreita."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Krei poþtfakon: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL malsukcesis: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Poþtfako kreita."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Poþtfako fermita"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Æu sekura konekto per TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Elektas %s ..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æu krei %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE malsukcesis"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Malbona nomo por poþtfako"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Malabonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prenas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Alþutas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Æu daýrigi?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Nekonata speco."
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "marki mesaøojn laý þablono"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "redakti priskribon de parto"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "redakti priskribon de parto"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "redakti priskribon de parto"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "adresaro: mankas adreso"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "nevalida æaplinio"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nekonata variablo"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: prefikso ne permesata"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: valoro ne permesata"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Poþtfako estas nurlega."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nekonata speco"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: eraroj en %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: eraro æe %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nekonata komando"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "devigi prenadon de mesaøoj de IMAP-servilo"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "iri al la unua mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "iri al la lasta mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salti al la unua nova mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "salti al la sekva nova aý nelegita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salti al la sekva subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salti al la sekva fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salti al la antaýa fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salti al la antaýa subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "salti al la antaýa nova aý nelegita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "þalti flagon æe mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "iri al la mezo de la paøo"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "iri al la sekva registro"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulumi malsupren unu linion"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "iri al la sekva paøo"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salti al la fino de la mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "supersalti cititan tekston"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salti al la komenco de mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "iri al la antaýa registro"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulumi supren unu linion"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "iri al la antaýa paøo"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "presi la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "revoki prokrastitan mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{interna}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "respondi al mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "seræi pri regula esprimo"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "seræi pri la sekva trafo"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "alvoki komandon en subþelo"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "ordigi mesaøojn"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "marki la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "apliki la sekvan funkcion NUR al markitaj mesaøoj"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marki la aktualan subfadenon"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "marki la aktualan fadenon"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "salti al la antaýa nova aý nelegita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "iri al la supro de la paøo"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "malforviþi la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "montri la version kaj daton de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "montri MIME-partojn"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "montri la klavokodon por klavopremo"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "montri la aktivan limigþablonon"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "rulumi supren duonon de paøo"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "montri PGP-funkciojn"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "kontroli pri klasika PGP"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akcepti la konstruitan æenon"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fari malæifritan kopion"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "forviþi pasfrazo(j)n el memoro"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "eltiri publikajn þlosilojn"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "montri S/MIME-funkciojn"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"Por kontakti la kreantojn, bonvolu skribi al <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Por raporti cimon, bonvolu uzi la programon flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n"
"sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Kopirajto (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Kopirajto (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Kopirajto (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Kopirajto (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Kopirajto (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Kopirajto (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Kopirajto (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Multaj aliaj homoj ne menciitaj æi tie kontribuis multe da\n"
-"programlinioj, riparoj, kaj sugestoj.\n"
-"\n"
-" Æi tiu programo estas libera; vi povas pludoni kopiojn kaj modifi\n"
-" øin sub la kondiæoj de la Øenerala Publika Rajtigilo de GNU,\n"
-" kiel tio estas eldonita de Free Software Foundation; aý versio 2\n"
-" de la Rajtigilo, aý (laý via elekto) iu sekva versio.\n"
-"\n"
-" Æi tiu programo estas disdonita kun la espero, ke øi estos utila,\n"
-" sed SEN IA AJN GARANTIO; eæ sen la implicita garantio de\n"
-" KOMERCA KVALITO aý ADEKVATECO POR DIFINITA CELO. Vidu la\n"
-" Øeneralan Publikan Rajtigilon de GNU por pli da detaloj.\n"
-"\n"
-" Vi devus esti ricevinta kopion de la Øenerala Publika Rajtigilo de\n"
-" GNU kun æi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n"
-" Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, Usono.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
" -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] [ -m <speco> ] [ -f "
-"<dos> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -Q <var> [ -Q <var> ] [...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -A <nom> [ -A <nom> ] [...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <kom> ] [ -a <dos> ] [ -F <dos> ] [ -H <dos> ] [ -i "
-"<dos> ] [ -s <temo> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opcioj:\n"
-" -A <nomo> traduki la nomon per la adresaro\n"
-" -a <dosiero>\taldoni dosieron al la mesaøo\n"
-" -b <adreso>\tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n"
-" -c <adreso>\tspecifi adreson por kopio (CC)\n"
-" -e <komando>\tspecifi komandon por ruligi post la starto\n"
-" -f <dosiero>\tspecifi la poþtfakon por malfermi\n"
-" -F <dosiero>\tspecifi alian dosieron muttrc\n"
-" -H <dosiero>\tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n"
-" -i <dosiero>\tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n"
-" -m <speco>\tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n"
-" -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n"
-" -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n"
-" -Q <variablo> pridemandi la valoron de agordo-variablo\n"
-" -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n"
-" -s <temo>\tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n"
-" -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n"
-" -x\t\timiti la sendreøimon de mailx\n"
-" -y\t\telekti poþtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n"
-" -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaøoj en la poþtfako\n"
-" -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
-" -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Parametroj de la traduka¼o:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ne povas krei %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Poþtfako estas malplena."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Poþtfako estas fuþita!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Skribas þanøojn ..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Salti al: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nevalida indeksnumero."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Neniaj registroj."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Seræi pri: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Inversa seræo pri: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Mankas seræþablono."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Mankas markitaj registroj."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markado ne funkcias."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Legas %s ... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Dosiero estas dosierujo; æu skribi sub øi? [(j)es, (n)e, æ(i)uj]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "jni"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosiero en dosierujo: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "san"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ne estas poþtfako!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Konekto al %s fermita"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ne estas disponata."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Malbona IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Seræas pri %s ..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\""
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Konektiøas al %s ..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Ne trovis sufiæe da entropio en via sistemo"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Plenigas entropiujon: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s havas malsekurajn permesojn!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL malþaltita pro manko de entropio"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "eraro æe legado aý skribado"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL malsukcesis: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL-konekto per %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ne povas kalkuli]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[nevalida dato]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Æi tiu atestilo estis valida"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " al %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingrospuro: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "mua"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "mu"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Atestilo skribita"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL-konekto per %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingrospuro: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingrospuro: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Konektiøas al %s ..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Tro da þlosoj; æu forigi la þloson por %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Ne povas þlosi %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-þloson!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Atendas fcntl-þloson ... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-þloson!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Atendas flock-þloson ... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Legas %s ..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Skribas %s ..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d forviþite."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Poþtfako sinkronigita."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Ne povas aldoni %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Ne povas krei %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Ne povas krei %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servilo fermis la konekton!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Konektiøas al %s ..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Konekto al %s fermita"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Prenas mesaøon ..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Konekto al %s fermita"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s."
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Prenas nomspacojn ..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Salutas ..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "AntPø"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "SekvPø"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Vidi Partojn"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Inversa seræo: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Seræo: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Helpo estas nun montrata."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ne plu da citita teksto."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Eraro en esprimo: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "eraro en esprimo"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Nevalida monato: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Nevalida relativa dato: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "eraro en esprimo"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: nevalida komando"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mankas"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "malplena þablono"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Seræo interrompita."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-pasfrazo forgesita."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Ne povis kopii mesaøon"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Ne povis kopii mesaøon"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Interna eraro. Informu al <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Malæifro malsukcesis."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Ne povas alvoki PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)"
"orgesi? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "iskanf"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr ""
"Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Ne povas malfermi /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bonvolu doni la þlosilidentigilon: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Alvokas PGP ..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-þlosilo %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP-servilo ne estas difinita."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Rajtiøas (APOP) ..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Servilo ne havas la komandon USER."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Ne povas lasi mesaøojn æe la servilo."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Prokrastitaj Mesaøoj"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Nevalida PGP-æapo"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Nevalida S/MIME-æapo"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Prenas mesaøon ..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nova Demando"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Aldoni Nomon"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Seræi"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Atendas respondon ..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Demandokomando ne difinita."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Demando"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Demando: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Demando '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Tubo"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Presi"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Skribas ..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Parto skribita."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Parto filtrita."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtri tra: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Trakti per: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Æu presi markitajn partojn?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Æu presi parton?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Ne povas malæifri æifritan mesaøon!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Partoj"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el æifrita mesaøo."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøo!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøoj!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼ojn?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-plusendi la aliajn?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Ne povas krei %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-paki la aliajn?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Aldoni"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Enþovi"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Forviþi"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "Bone"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Ne povas preni type2.list de mixmaster!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Elekti plusendiloæenon."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Eraro: %s ne estas uzebla kiel la fina plusendilo de æeno."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Mixmaster-æenoj estas limigitaj al %d elementoj."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "La plusendiloæeno estas jam malplena."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Vi jam elektis la unuan elementon de la æeno."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Vi jam elektis la lastan elementon de la æeno."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster ne akceptas la kampon Cc aý Bcc en la æapo."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Bonvolu doni øustan valoron al \"hostname\", kiam vi uzas mixmaster!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Maløuste strukturita elemento por speco %s en \"%s\" linio %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Neniu mailcap-vojo specifita"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "mailcap-regulo por speco %s ne trovita"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: tro da argumentoj"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Mankas temlinio; æu nuligi?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Mankas temlinio; eliras."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Parto skribita."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Mesaøo prokrastita."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Sendas mesaøon ..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Sendas en fono."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Mesaøo sendita."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ne plu ekzistas!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ne estas normala dosiero."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne povas malfermi %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eligo de la liverprocezo"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Donu S/MIME-pasfrazon:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Fidate "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Kontrolite "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Nekontrolite "
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Eksvalidiøinte"
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Revokite "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Nevalida "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Nekonate "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Donu keyID: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "Identigilo %s estas nekontrolita. Æu vi volas uzi øin por %s?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Æu uzi (nefidatan!) identigilon %s por %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Æu uzi identigilon %s por %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Averto: Vi ankoraý ne decidis fidi identigilon %s. (ajna klavo por daýrigi)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Nenia (valida) atestilo trovita por %s."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Eraro: ne povis krei OpenSSL-subprocezon!"
msgid "eswabfc"
msgstr "ispkaf"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, aý (f)orgesi? "
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345f"
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordigas poþtfakon ..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(mankas poþtfako)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(mankas poþtfako)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopirajto (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Kopirajto (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Kopirajto (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Kopirajto (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Kopirajto (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Kopirajto (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Kopirajto (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Multaj aliaj homoj ne menciitaj æi tie kontribuis multe da\n"
+#~ "programlinioj, riparoj, kaj sugestoj.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Æi tiu programo estas libera; vi povas pludoni kopiojn kaj modifi\n"
+#~ " øin sub la kondiæoj de la Øenerala Publika Rajtigilo de GNU,\n"
+#~ " kiel tio estas eldonita de Free Software Foundation; aý versio 2\n"
+#~ " de la Rajtigilo, aý (laý via elekto) iu sekva versio.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Æi tiu programo estas disdonita kun la espero, ke øi estos utila,\n"
+#~ " sed SEN IA AJN GARANTIO; eæ sen la implicita garantio de\n"
+#~ " KOMERCA KVALITO aý ADEKVATECO POR DIFINITA CELO. Vidu la\n"
+#~ " Øeneralan Publikan Rajtigilon de GNU por pli da detaloj.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Vi devus esti ricevinta kopion de la Øenerala Publika Rajtigilo de\n"
+#~ " GNU kun æi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n"
+#~ " Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, Usono.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] [ -m <speco> ] [ -f "
+#~ "<dos> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -Q <var> [ -Q <var> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -A <nom> [ -A <nom> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <kom> ] [ -a <dos> ] [ -F <dos> ] [ -H <dos> ] "
+#~ "[ -i <dos> ] [ -s <temo> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opcioj:\n"
+#~ " -A <nomo> traduki la nomon per la adresaro\n"
+#~ " -a <dosiero>\taldoni dosieron al la mesaøo\n"
+#~ " -b <adreso>\tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n"
+#~ " -c <adreso>\tspecifi adreson por kopio (CC)\n"
+#~ " -e <komando>\tspecifi komandon por ruligi post la starto\n"
+#~ " -f <dosiero>\tspecifi la poþtfakon por malfermi\n"
+#~ " -F <dosiero>\tspecifi alian dosieron muttrc\n"
+#~ " -H <dosiero>\tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n"
+#~ " -i <dosiero>\tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n"
+#~ " -m <speco>\tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n"
+#~ " -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n"
+#~ " -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n"
+#~ " -Q <variablo> pridemandi la valoron de agordo-variablo\n"
+#~ " -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n"
+#~ " -s <temo>\tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n"
+#~ " -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n"
+#~ " -x\t\timiti la sendreøimon de mailx\n"
+#~ " -y\t\telekti poþtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaøoj en la poþtfako\n"
+#~ " -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se "
+#~ "mankas\n"
+#~ " -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, aý (f)orgesi? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345f"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron!"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Mankas memoro!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Mankas memoro!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Nombre de usuario en %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contraseña para %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Sup."
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Recuperar"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Nombre corto: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "¡Este nombre ya está definido en la libreta!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Dirección: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Nombre: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Guardar en archivo: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Dirección añadida."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "¡No tiene nombres en la libreta!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Libreta"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Error al abrir el archivo para quitar las cabeceras."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"Falta la entrada \"compose\" de mailcap para %s, creando archivo vacío."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "La entrada \"edit\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Falta la entrada \"edit\" para %s en el archivo Mailcap"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
"No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "No se pudo crear el filtro"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "No se pudo crear filtro"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "¡Error de escritura!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Directorio"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Patrón"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no es un directorio."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Buzones [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "El buzón fue suprimido."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "El buzón no fue suprimido."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a:"
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error leyendo directorio."
msgid "File Mask: "
msgstr "Patrón de archivos: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "fats"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nombre del nuevo archivo: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No se puede mostrar el directorio"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "Correo nuevo en %s."
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: color no soportado por la terminal"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: color desconocido"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: objeto desconocido"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: comando sólo válido para objetos en el índice"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: parámetros insuficientes"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Faltan parámetros."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: faltan parámetros"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: faltan parámetros"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: atributo desconocido"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "Faltan parámetros"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "Demasiados parámetros"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "No hay soporte para colores estándar"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "No se pudo crear el filtro de muestra"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "No se pudo copiar el mensaje"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rebotar mensaje a: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¡Dirección errónea!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rebotar mensaje a %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensajes a %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mensaje rebotado."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mensajes rebotados."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaje rebotado."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensajes rebotados."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "No ha sido definida la órden de impresión."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "¿Impimir mensaje?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Mensaje impreso"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensajes impresos"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "aersphnmj"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando de shell: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " marcado"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "¿Convertir a %s al mandar?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type cambiado a %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "dejando sin convertir"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "convirtiendo"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "No hay archivos adjuntos."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar archivo"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Descrip"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "No puede borrar la única pieza."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar."
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "¡Imposible adjuntar!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "El archivo adjunto actual será convertido."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "La codificación no es válida."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Renombrar a: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Archivo nuevo: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s desconocido"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Posponer el mensaje?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Mensaje escrito."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "¡El buzón fue corrupto!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "¡Imposible bloquear buzón!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Salida de PGP a continuación (tiempo actual: %c) --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Contraseña PGP olvidada."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Invocando PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaje no enviado."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Fin de datos firmados --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Invocando PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL no está disponible."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Huella: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Error al enviar el mensaje."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fin de datos firmados --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"\n"
"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Cifrar"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Salir "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "No se pudo crear archivo temporal"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Error al conectar al servidor: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "CLOSE falló"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Salir "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Verificar clave "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta clave no se puede usar: expirada/desactivada/revocada."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta clave está expirada/desactivada/revocada"
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Esta ID no es de confianza."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre keyID para %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "dicoln"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "dicoln"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Firmar como: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "no"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Presione una tecla para continuar..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para lista): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ningún buzón está abierto."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "No hay mensajes."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "El buzón es de sólo lectura."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "No hay mensajes visibles."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos."
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Nuevo"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Conectando a %s..."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensaje erróneo."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Suprimir"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "No hay patrón limitante activo."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Recuperar"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s no es un buzón."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "La muestra por hilos no está activada."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está en el último mensaje."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está en el primer mensaje."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "No hay mensajes nuevos"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " en esta vista limitada"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "No hay mas hilos."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ya está en el primer hilo."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\teste mensaje.\n"
".\t\tsólo en un renglón finaliza la entrada.\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: número de mensaje erróneo.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Termine el mensaje con un . sólo en un renglón)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "No hay buzón.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Mensaje contiene:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(continuar)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "falta el nombre del archivo.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "No hay renglones en el mensaje.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: comando de editor deconocido (~? para ayuda)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "no se pudo crear la carpeta temporal: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "¡El archivo del mensaje está vacío!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "¡El mensaje no fue modificado!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Poner indicador"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Quitar indicador"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Archivo adjunto #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Invocando comando de automuestra: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamaño %s bytes) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ha sido suprimido --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- el %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nombre: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
"[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
"[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s no está soportado "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: imposible adjuntar archivo"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERROR: por favor reporte este fallo"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<DESCONOCIDO>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Enlaces genéricos:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Funciones sin enlazar:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Ayuda para %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: No se puede desenganchar * desde dentro de un gancho."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: No se puede suprimir un %s desde dentro de un %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Falta un método de verificación de autentidad"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad CRAM-MD5 falló."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN desactivado en este servidor."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Entrando..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "El login falló."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Verificando autentidad (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Consiguiendo espacio de nombres..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Consiguiendo lista de carpetas..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s: color desconocido"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crear buzón: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "El buzón tiene que tener un nombre."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Buzón creado."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Crear buzón: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "CLOSE falló"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Buzón creado."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Buzón cerrado"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada."
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Cerrando conexión a %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "¿Asegurar conexión con TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "No se pudo negociar una conexión TLS"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE falló"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Crear buzón: "
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Consiguiendo mensaje..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Subiendo mensaje ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "¿Continuar?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "No disponible en este menú."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: tipo desconocido"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: parámetros insuficientes"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: faltan parámetros"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "editar la descripción del archivo adjunto"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "editar la descripción del archivo adjunto"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "editar la descripción del archivo adjunto"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: sin dirección"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "encabezado erróneo"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "No disponible en este menú."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable desconocida"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefijo es ilegal con reset"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "valor es ilegal con reset"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "El buzón es de sólo lectura."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr ""
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo desconocido"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errores en %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: errores en %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando desconocido"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "forzar el obtener correo de un servidor IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "obtener correo de un servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "ir al primer mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "ir al último mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar al próximo subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar al próximo hilo"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ir al próximo mensaje no borrado"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar al hilo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar al subhilo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ir al mensaje no borrado anterior"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marcar el hilo actual como leído"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marcar el subhilo actual como leído"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ponerle un indicador a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "guardar cabios al buzón"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ir al centro de la página"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "ir a la próxima entrada"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "bajar un renglón"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "ir a la próxima página"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar al final del mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar muestra del texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar atrás del texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar al principio del mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Rebotar mensaje a %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ir a la entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "subir un renglón"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "ir a la página anterior"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimir la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Obtener direcciones de un programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "guardar cambios al buzón y salir"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar mensaje pospuesto"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "refrescar la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "buscar próxima coincidencia"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "invocar comando en un subshell"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "ordenar mensajes"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordenar mensajes en órden inverso"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "marcar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marcar el subhilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "marcar el hilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ir al principio de la página"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaurar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostrar patrón de limitación activo"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expander hilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expander todos los hilos"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "media página hacia arriba"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "media página hacia abajo"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Reabriendo buzón..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adjuntar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "mostrar opciones PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "enviar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verificar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "verificar presencia de un pgp clásico"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceptar la cadena construida"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Agregar un remailer a la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Poner un remailer en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "crear copia descifrada"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraer claves PGP públicas"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostrar opciones PGP"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"org>.\n"
"Para reportar un fallo use la utilería flea(1) por favor.\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"teclee `mutt -vv'. Mutt es software libre, puede redistribuirlo\n"
"bajo ciertas condiciones; teclee `mutt -vv' para más detalles.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Muchos otros no mencionados aqui contribuyeron mucho código,\n"
-"mejoras y sugerencias.\n"
-"\n"
-"La traducción al español fue hecha por Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski."
-"com>.\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n"
" -h\t\teste mensaje de ayuda"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arch> ] [ -m <tipo> ] [ -f <arch> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arch> ] [ -F <arch> ] [ -H <arch> ] [ -"
-"i <arch> ] [ -s <asunto> ] [ -b <dir> ] [ -c <dir> ] <dir> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <archivo> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opciones:\n"
-" -a <archivo>\tañadir un archivo al mensaje\n"
-" -b <dirección>\tespecifica una dirección para enviar copia ciega (BCC)\n"
-" -c <dirección>\tespecifica una dirección para enviar copia (CC)\n"
-" -e <comando>\tespecifica un comando a ser ejecutado al empezar\n"
-" -f <archivo>\tespecifica un buzón a leer\n"
-" -F <archivo>\tespecifica un archivo muttrc alterno\n"
-" -H <archivo>\tespecifica un archivo para obtener una cabecera\n"
-" -i <archivo>\tespecifica un archivo a incluir en la respuesta\n"
-" -m <tipo>\tespecifica un tipo de buzón\n"
-" -n\t\tproduce que Mutt no lea el archivo Muttrc del sistema\n"
-" -p\t\tcontinuar un mensaje pospuesto\n"
-" -R\t\tabrir un buzón en modo de solo-lectura\n"
-" -s <asunto>\tespecifica el asunto (necesita comillas si contiene "
-"espacios)\n"
-" -v\t\tmuestra versión y opciones definidas al compilar\n"
-" -x\t\tsimula el modo de envío mailx\n"
-" -y\t\tselecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n"
-" -z\t\tsalir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
-" -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n"
-" -h\t\teste mensaje de ayuda"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Opciones especificadas al compilar:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error al inicializar la terminal."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "No se pudo crear %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "No hay destinatario.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "El buzón está vacío."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "¡El buzón está corrupto!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Error fatal! ¡No se pudo reabrir el buzón!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "¡La escritura falló! Buzón parcial fue guardado en %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Imposible reabrir buzón!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabriendo buzón..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Saltar a: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "No hay entradas."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Ya no puede bajar más."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Ya no puede subir más."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Está en la primera página."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Está en la última página."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Está en la última entrada."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está en la primera entrada."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Buscar por: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Nada que buscar."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "No fue encontrado."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "No hay entradas marcadas."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "No puede buscar en este menú."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Marcar no está soportado."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Leyendo %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Archivo bajo directorio: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s no es un buzón!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Conexión a %s cerrada"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL no está disponible."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "La órden anterior a la conexión falló."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Error al hablar con %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Buscando %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s"
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "No se pudo encontrar suficiente entropía en su sistema"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Llenando repositorio de entropía: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "¡%s tiene derechos inseguros!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL fue desactivado por la falta de entropía"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "CLOSE falló"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[imposible calcular]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[fecha inválida]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertenece a:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado fue producido por:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado es válido"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Huella: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Prueba del certificado SSL"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "rua"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "El certificado fue guardado"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Error al inicializar la terminal."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Huella: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Huella: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Prueba del certificado SSL"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Error al hablar con %s (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Cuenta de bloqueo excedida, ¿quitar bloqueo de %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "No se pudo bloquear %s con dotlock.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "¡Bloqueo fcntl tardó demasiado!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Esperando bloqueo fcntl... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "¡Bloqueo flock tardó demasiado!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Esperando bloqueo flock... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "No se pudo bloquear %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Leyendo %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Escribiendo %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Mensajes rebotados."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Buzón sin cambios."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "quedan %d, %d suprimidos."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "El buzón fue marcado."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "¡Imposible adjuntar %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "No se pudo crear %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "No se pudo crear %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Conexión a %s cerrada"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Consiguiendo mensaje..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Consiguiendo la lista de mensajes..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Conexión a %s cerrada"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Consiguiendo espacio de nombres..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Entrando..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "PágAnt"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "PróxPág"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Adjuntos"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Sig."
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Buscar hacia atrás: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Buscar: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "No hay mas texto citado."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
# boundary es un parámetro definido por el estándar MIME
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Error en expresión: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "error en expresión"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Día inválido del mes: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "error en expresión"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: no soportado en este modo"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "patrón vacío"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrumpida."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Entre contraseña PGP:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Contraseña PGP olvidada."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fin de salida PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "No se pudo copiar el mensaje"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "No se pudo copiar el mensaje"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
#, fuzzy
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Error interno. Informe a <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "El login falló."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "No se pudo invocar PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "dicoln"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Recogiendo clave PGP..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
#, fuzzy
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "No se pudo abrir /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Por favor entre la identificación de la clave: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Invocando pgp..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Clave PGP %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "La órden TOP no es soportada por el servidor."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera al archivo temporal!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "La órden UIDL no es soportada por el servidor."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Consiguiendo la lista de mensajes..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "¡No se pudo escribir el mensaje al archivo temporal!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "El servidor POP no fue definido."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "No hay correo nuevo en el buzón POP."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Leyendo mensajes nuevos (%d bytes)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Verificando autentidad (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad APOP falló."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "No es posible dejar los mensajes en el servidor."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Error al conectar al servidor: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verificando índice de mensajes..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Mensajes pospuestos"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "No hay mensajes pospuestos."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Cabecera PGP illegal"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Cabecera PGP illegal"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Consiguiendo mensaje..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nueva indagación"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Producir nombre corto"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Esperando respuesta..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "El comando de indagación no fue definido."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Indagación"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Indagar: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Indagar '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Redirigir"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Archivo adjunto guardado."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Archivo adjunto filtrado."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar a través de: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Redirigir a: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Solo puede rebotar partes tipo message/rfc822."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Error al enviar el mensaje."
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Error al enviar el mensaje."
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s"
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "¿Adelatar como archivos adjuntos?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. ¿Adelantar "
"los otros por MIME?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "No se pudo crear %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. "
"¿Encapsular los otros por MIME?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Adjuntar"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "¡No se pudo obtener el type2.list del mixmaster!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Seleccionar una cadena de remailers."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Error: %s no puede ser usado como remailer final de una cadena."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Las cadenas mixmaster están limitadas a %d elementos."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "La cadena de remailers ya está vacía."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Ya tiene el primer elemento de la cadena seleccionado."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Ya tiene el último elemento de la cadena seleccionado."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster no acepta cabeceras Cc or Bcc."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"¡Por favor ajuste la variable hostname a un valor correcto si usa mixmaster!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Error al enviar el mensaje."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Entrada mal formateada para el tipo %s en \"%s\" renglón %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Ruta para mailcap no especificada"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "Entrada mailcap para tipo %s no encontrada"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: demasiados parámetros"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Sin asunto, ¿cancelar?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Sin asunto, cancelando."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Archivo adjunto guardado."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaje pospuesto."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡No especificó destinatarios!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "No especificó destinatarios."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Asunto no fue especificado."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Asunto no fue especificado."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaje enviado."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡%s ya no existe!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s no es un buzón."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Señal %d recibida... Saliendo.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Entre contraseña PGP:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Salir "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Desconocido"
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Entre keyID para %s: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
msgid "eswabfc"
msgstr "dicon"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordenando buzón..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "¡No se pudo encontrar la función para ordenar! [reporte este fallo]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(ningún buzón)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ningún buzón)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muchos otros no mencionados aqui contribuyeron mucho código,\n"
+#~ "mejoras y sugerencias.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La traducción al español fue hecha por Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski."
+#~ "com>.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, "
+#~ "USA.\n"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "¡Sin memoria!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arch> ] [ -m <tipo> ] [ -f "
+#~ "<arch> ]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arch> ] [ -F <arch> ] [ -H <arch> ] "
+#~ "[ -i <arch> ] [ -s <asunto> ] [ -b <dir> ] [ -c <dir> ] <dir> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <archivo> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opciones:\n"
+#~ " -a <archivo>\tañadir un archivo al mensaje\n"
+#~ " -b <dirección>\tespecifica una dirección para enviar copia ciega (BCC)\n"
+#~ " -c <dirección>\tespecifica una dirección para enviar copia (CC)\n"
+#~ " -e <comando>\tespecifica un comando a ser ejecutado al empezar\n"
+#~ " -f <archivo>\tespecifica un buzón a leer\n"
+#~ " -F <archivo>\tespecifica un archivo muttrc alterno\n"
+#~ " -H <archivo>\tespecifica un archivo para obtener una cabecera\n"
+#~ " -i <archivo>\tespecifica un archivo a incluir en la respuesta\n"
+#~ " -m <tipo>\tespecifica un tipo de buzón\n"
+#~ " -n\t\tproduce que Mutt no lea el archivo Muttrc del sistema\n"
+#~ " -p\t\tcontinuar un mensaje pospuesto\n"
+#~ " -R\t\tabrir un buzón en modo de solo-lectura\n"
+#~ " -s <asunto>\tespecifica el asunto (necesita comillas si contiene "
+#~ "espacios)\n"
+#~ " -v\t\tmuestra versión y opciones definidas al compilar\n"
+#~ " -x\t\tsimula el modo de envío mailx\n"
+#~ " -y\t\tselecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\tsalir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
+#~ " -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n"
+#~ " -h\t\teste mensaje de ayuda"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "¡Sin memoria!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s parool: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Kustuta"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Taasta"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Vali"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Appi"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Hüüdnimeks: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Hoiatus: See hüüdnimi ei pruugi toimida. Parandan?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Aadress: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Isiku nimi: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Nõus?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Salvestan faili: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Hüüdnimi on lisatud."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Tei pole hüüdnimesid!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Hüüdnimed"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole."
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Viga kirjutamisel!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Chdir"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Loobun kaustast %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ei ole kataloog."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Postkastid [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postkast on kustutatud."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Postkasti ei kustutatud."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Mine kataloogi: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
msgid "File Mask: "
msgstr "Failimask: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "ktse"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Uus failinimi: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Viga faili vaatamisel"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Loobun kaustast %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Uus kiri kaustas "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: terminal ei toeta värve"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s. sellist värvi ei ole"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: sellist objekti ei ole"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: liiga vähe argumente"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Puuduvad argumendid."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: liiga vähe argumente"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: liiga vähe argumente"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "liiga vähe argumente"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "liiga palju argumente"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "vaikimisi värve ei toetata"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Käsklus: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Peegelda teade aadressile: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Teade on peegeldatud."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Teated on peegeldatud."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Teade on peegeldatud."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Teated on peegeldatud."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Toruga käsule: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Trükin teate?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Trükin märgitud teated?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Teade on trükitud"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Teated on trükitud"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Teadet ei saa trükkida"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Teateid ei saa trükkida"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Käsurea käsk: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " märgitud"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopeerin kausta %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "ei teisenda"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "teisendan"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Lisasid ei ole."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Lisa fail"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Ei õnnestu lisada!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Käesolev lisa teisendatakse."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Vigane kodeering."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Uus nimi: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Uus fail: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Faili %s ei saa luua"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Panen teate postitusootele?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Kirjuta teade postkasti"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Teade on kirjutatud."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Postkast oli riknenud!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Valin %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (praegune aeg: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- järgneb %s väljund%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Parool(id) on unustatud."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Käivitan PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Kirja ei saadetud."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Käivitan PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL ei ole kasutatav."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Sõrmejälg: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Viga teate saatmisel."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Viga käsureal: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP TEATE ALGUS --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
"\n"
"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Vigane "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Vigane kuu: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Vigane kuu: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Krüpti"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Võtme ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Tühistatud "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Aegunud "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Võtme ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Välju "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Vali "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Võtme kontroll "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID ei ole kehtiv."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "kaimeu"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "kaimeu"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Allkirjasta kui: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "jah"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "ei"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Väljuda Muttist?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "tundmatu viga"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' annab loendi): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Avatud postkaste pole."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Teateid ei ole."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Nähtavaid teateid pole."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Kiri"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Märgitud teateid pole."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Vigane teate number."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Kustuta"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Väljun Muttist?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Märgi teated mustriga: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Taasta"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Taasta teated mustriga: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Avan postkasti"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ei ole postkast."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Teemad ei ole lubatud."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Te olete viimasel teatel."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Kustutamata teateid pole."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Te olete esimesel teatel."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Uusi teateid pole"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Lugemata teateid pole"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " selles piiratud vaates"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Rohkem teemasid pole."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Te olete esimesel teemal."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tsee teade\n"
".\t\tüksinda real lõpetab sisendi\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: vigane teate number.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Teate lõpetab rida, milles on ainult .)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Postkasti pole.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Teade sisaldab:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(jätka)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "failinimi puudub.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Teates pole ridu.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: tundmatu toimeti käsk (~? annab abiinfot)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "ajutise kausta loomine ebaõnnestus: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "ajutist kausta ei õnnestu lühendada: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Teate fail on tühi!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Teadet ei muudetud!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Sea lipp"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Eemalda lipp"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Lisa #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- See %s/%s lisa "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(maht %s baiti) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "on kustutatud --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "VIGA: Palun teatage sellest veast"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<TUNDMATU>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Üldised seosed:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Sidumata funktsioonid:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "%s abiinfo"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: seose sees ei saa unhook * kasutada."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Autentikaatoreid pole"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 autentimine ebaõnnestus."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Autentimine (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN on sellel serveril blokeeritud."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Meldin..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autentimine (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s on vigane IMAP tee"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Laen nimeruumid..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Laen kaustade nimekirja..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Sellist värvi ei ole"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Loon postkasti: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Postkastil peab olema nimi."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Postkast on loodud."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Loon postkasti: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Postkast on loodud."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postkast on suletud"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Valin %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Viga postkasti avamisel!"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Loon %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE ebaõnnestus."
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Halb nimi postkastile"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Tellin %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Loobun kaustast %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Laen teadet..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Saadan teadet ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Jätkan?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s on vigane POP tee"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: tundmatu tüüp"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: liiga vähe argumente"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: liiga vähe argumente"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: aadress puudub"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "vigane päiseväli"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: tundmatu muutuja"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s on vigane POP tee"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tundmatu tüüp"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: vead failis %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: viga kohal %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: tundmatu käsk"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Viga käsureal: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ei leia kodukataloogi"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "kustuta mustrile vastavad teated"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "lae kiri IMAP serverilt"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "lae kiri POP serverilt"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "liigu esimesele teatele"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "liigu viimasele teatele"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hüppa järgmisele alamteemale"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "hüppa järgmisele teemale"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "hüppa teema vanemteatele"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hüppa eelmisele teemale"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hüppa eelmisele alamteemale"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "märgi jooksev teema loetuks"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sea teate olekulipp"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salvesta postkasti muutused"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "taasta mustrile vastavad teated"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "liigu lehe keskele"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "liigu järgmisele kirjele"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "keri üks rida alla"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "liigu järgmisele lehele"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "hüppa teate lõppu"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "hüppa teate algusse"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "liigu eelmisele kirjele"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "keri üks rida üles"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "liigu eelmisele lehele"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "trüki jooksev kirje"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "otsi aadresse välise programmiga"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "võta postitusootel teade"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{sisemine}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "vasta teatele"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "võta teade aluseks uuele"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salvesta teade/lisa faili"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "otsi regulaaravaldist"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "otsi järgmist"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "otsi järgmist vastasuunas"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "lülita otsingumustri värvimine"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "järjesta teated"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "järjesta teated tagurpidi"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "märgi jooksev kirje"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "märgi jooksev alamteema"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "märgi jooksev teema"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "liigu lehe algusse"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "taasta jooksev kirje"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "taasta kõik teema teated"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "taasta kõik alamteema teated"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "näita MIME lisasid"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ava/sule jooksev teema"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ava/sule kõik teemad"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "keri pool lehekülge üles"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "keri pool lehekülge alla"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Viga postkasti avamisel!"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Avan postkasti uuesti..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "lisa PGP avalik võti"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "näita PGP võtmeid"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "saada PGP avalik võti"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vali ahela eelmine element"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vali ahela järgmine element"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "loo avateksti koopia"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "eemalda parool(id) mälust"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "näita S/MIME võtmeid"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"org>.\n"
"Veast teatamiseks kasutage palun käsku flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt on vaba tarkvara ja te võite seda teatud tingimustel levitada;\n"
"detailsemat infot saate käsuga `mutt -vv'.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Autoriõigus (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Autoriõigus (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Autoriõigus (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Autoriõigus (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Autoriõigus (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Autoriõigus (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Autoriõigus (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Paljud siin mainimata inimesed on saatnud koodi, parandusi ja soovitusi.\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
" -h\t\tesita see abiinfo"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
-" [ -f <fail> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
-" [ -Q <päring> ] [...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
-" [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
-"<fail> ]\n"
-" [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
-" <aadr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"võtmed:\n"
-" -A <hüüdnimi>\tavalda antud hüüdnimi\n"
-" -a <fail>\tlisa teatele fail\n"
-" -b <aadress>\tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n"
-" -c <aadress>\tmäära koopia (CC) aadress\n"
-" -e <käsk>\tkäivita peale algväärtutamist käsk\n"
-" -f <fail>\tmillist postkasti lugeda\n"
-" -F <fail>\tmäära alternatiivne muttrc fail\n"
-" -H <fail>\tmäära päiste mustandi fail\n"
-" -i <fail>\tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n"
-" -m <tüüp>\tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n"
-" -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n"
-" -p\t\tlae postitusootel teade\n"
-" -Q <muutuja>\tloe seadete muutuja\n"
-" -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n"
-" -s <teema>\tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
-" -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
-" -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n"
-" -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
-" -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
-" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
-" -h\t\tesita see abiinfo"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Kompileerimise võtmed:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s ei saa luua: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postkast on tühi."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Loen %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Postkast on riknenud!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Kinnitan muutused..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Avan postkasti uuesti..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Hüppa: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Vigane indeksi number."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Kirjeid pole."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Te olete esimesel lehel."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Te olete viimasel lehel."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Te olete viimasel kirjel."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Te olete esimesel kirjel."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Otsi: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Otsi tagurpidi: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Otsingumuster puudub."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Ei leitud."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Märgitud kirjeid pole."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkimist ei toetata."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Loen %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Fail kataloogis: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "klt"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Lisan teated kausta %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ei ole postkast!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ei ole kasutatav."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Otsin serverit %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi"
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Teie süsteemis ei ole piisavalt entroopiat"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Kogun entroopiat: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s omab ebaturvalisi õigusi!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "Entroopia nappuse tõttu on SSL kasutamine blokeeritud"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "S/V viga"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[arvutamine ei õnnestu]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[vigane kuupäev]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Selle serveri omanik on:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "See sertifikaat on kehtiv"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " alates %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " kuni %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Sõrmejälg: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "kna"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "kn"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Sõrmejälg: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Sõrmejälg: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Lukustamise arv on ületatud, eemaldan %s lukufaili? "
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl luku seadmine aegus!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Ootan fcntl lukku... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock luku seadmine aegus!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Ootan flock lukku... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s ei saa lukustada\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Loen %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Kirjutan %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Teated on peegeldatud."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Postkasti ei muudetud."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Postkast on kontrollitud."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s on vigane POP tee"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "%s loomine ebaõnnestus."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "%s ei saa luua: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server sulges ühenduse!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Laen teadet..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Laen teadete nimekirja..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Viga käsureal: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s on vigane POP tee"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Laen nimeruumid..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Meldin..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Kustutan serveril teateid..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "EelmLk"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "JärgmLm"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Vaata lisa"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Järgm."
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Teate lõpp on näidatud."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Teate algus on näidatud."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "tagurpidi otsing: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Otsing: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Te loete praegu abiinfot."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Viga avaldises: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "viga avaldises"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Vigane kuupäev: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Vigane kuu: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "viga avaldises"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: vigane käsklus"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parameeter puudub"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "sulud ei klapi: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "tühi muster"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Otsing katkestati."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Sisestage PGP parool:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP parool on unustatud."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP väljundi lõpp --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
#, fuzzy
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Sisemine viga. Informeerige <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "kaimeu"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Laen PGP võtit..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
#, fuzzy
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "/dev/null ei saa avada"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Palun sisestage võtme ID: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Käivitan pgp..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP Võti %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Server ei toeta käsklust TOP."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s on vigane POP tee"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Laen teadete nimekirja..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP serverit ei ole määratud."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Kustutan teated serverist?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autentimine (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autentimine (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Server ei toeta käsklust USER."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Postitusootel teated"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Postitusootel teateid pole"
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Vigane PGP päis"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Vigane S/MIME päis"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Laen teadet..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Uus päring"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Loo alias"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Ootan vastust..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Päring"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Päring: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Päring '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Toru"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestan..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Lisa on salvestatud."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Lisa on filtreeritud."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtreeri läbi: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Toru käsule: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Trükin lisa?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Lisad"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Viga teate saatmisel."
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Viga teate saatmisel."
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Edasta lisadena?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Edastan MIME pakina?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "%s loomine ebaõnnestus."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Postiloendeid pole!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Lõppu"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Mixmaster type2.list laadimine ei õnnestu!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Valige vahendajate ahel."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Viga: %s ei saa ahela viimase vahendajana kasutada."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Mixmaster ahelad on piiratud %d lüliga."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Vahendajate ahel on juba tühi."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Te olete ahela esimese lüli juba valinud."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Te olete ahela viimase lüli juba valinud."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster ei toeta Cc või Bcc päiseid."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas koodiga %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Viga teate saatmisel."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Vigaselt formaaditud kirje tüübile %s faili \"%s\" real %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Mailcap tee ei ole määratud"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: liiga palju argumente"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Teema puudub, katkestan?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Teema puudub, katkestan."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Laen postitusootel teate?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Toimetan edastatavat teadet?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Katkestan muutmata teate?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Lisa on salvestatud."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Teade jäeti postitusootele."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Teema puudub."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Teema puudub."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Saadan teadet..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Saadan taustal."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Teade on saadetud."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ei ole enam!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ei ole tavaline fail."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ei saa avada"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Väljund saatmise protsessist"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sain signaali %d... Väljun.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Sisestage SMIME parool:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Usaldatud "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Kontrollitud "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Kontrollimata"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Aegunud "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Tühistatud "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Vigane "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Tundmatu "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Sisestage võtme ID: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID %s pole kontrollitud. Kas soovite seda ikka %s jaoks kasutada ?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Kasutan (mitteusaldatavat!) ID %s %s jaoks?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Kasutan ID %s %s jaoks?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline klahv)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "%s jaoks puudub kehtiv sertifikaat."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi!"
msgid "eswabfc"
msgstr "kaimu"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: 3DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345u"
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Järjestan teateid..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(pole postkast)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(pole postkast)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
-
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Mälu on otsas!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Autoriõigus (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Autoriõigus (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Autoriõigus (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Autoriõigus (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Autoriõigus (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paljud siin mainimata inimesed on saatnud koodi, parandusi ja soovitusi.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, "
+#~ "USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
+#~ " [ -f <fail> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
+#~ " [ -Q <päring> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
+#~ " [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
+#~ "<fail> ]\n"
+#~ " [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
+#~ " <aadr> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "võtmed:\n"
+#~ " -A <hüüdnimi>\tavalda antud hüüdnimi\n"
+#~ " -a <fail>\tlisa teatele fail\n"
+#~ " -b <aadress>\tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n"
+#~ " -c <aadress>\tmäära koopia (CC) aadress\n"
+#~ " -e <käsk>\tkäivita peale algväärtutamist käsk\n"
+#~ " -f <fail>\tmillist postkasti lugeda\n"
+#~ " -F <fail>\tmäära alternatiivne muttrc fail\n"
+#~ " -H <fail>\tmäära päiste mustandi fail\n"
+#~ " -i <fail>\tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n"
+#~ " -m <tüüp>\tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n"
+#~ " -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n"
+#~ " -p\t\tlae postitusootel teade\n"
+#~ " -Q <muutuja>\tloe seadete muutuja\n"
+#~ " -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n"
+#~ " -s <teema>\tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
+#~ " -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
+#~ " -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n"
+#~ " -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
+#~ " -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
+#~ " -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
+#~ " -h\t\tesita see abiinfo"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr "1: DES, 2: 3DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345u"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Mälu on otsas!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 01:40+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : "
# , c-format
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Effacer"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Récup"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Créer l'alias : "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom !"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Attention : ce nom d'alias peut ne pas fonctionner. Corriger ?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adresse : "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Erreur : '%s' est un mauvais IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Nom de la personne : "
# , c-format
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepter ?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Sauver dans le fichier : "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Alias ajouté."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Vous n'avez pas défini d'alias !"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour décoder les en-têtes."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour enlever les en-têtes."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Échec de renommage du fichier."
# , c-format
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Pas d'entrée compose pour %s dans mailcap, création d'un fichier vide."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s"
# , c-format
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Erreur d'écriture !"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Changement de répertoire"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
# , c-format
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Désabonnement de %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
# , c-format
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un répertoire."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
# , c-format
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Boîtes aux lettres [%d]"
# , c-format
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s"
# , c-format
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Le renommage n'est supporté que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Boîte aux lettres non supprimée."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Changement de répertoire vers : "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erreur de lecture du répertoire."
msgid "File Mask: "
msgstr "Masque de fichier : "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nouveau nom de fichier : "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
# , c-format
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Désabonnement de %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
# , c-format
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Nouveau(x) message(s) dans "
# , c-format
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s : couleur non disponible sur ce terminal"
# , c-format
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s : cette couleur n'existe pas"
# , c-format
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s : cet objet n'existe pas"
# , c-format
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s : commande uniquement valide pour l'objet index"
# , c-format
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s : pas assez d'arguments"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Arguments manquants."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color : pas assez d'arguments"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono : pas assez d'arguments"
# , c-format
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre d'affichage"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Impossible de copier le message"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Signature S/MIME vérifiée avec succès."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Le propriétaire du certificat S/MIME ne correspond pas à l'expéditeur."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Attention ! Une partie de ce message n'a pas été signée."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "La signature S/MIME n'a PAS pu être vérifiée."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Commande : "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Renvoyer le message à : "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Renvoyer les messages marqués à : "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Mauvais IDN : '%s'"
# , c-format
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Renvoyer le message à %s"
# , c-format
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Renvoyer les messages à %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Message non renvoyé."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Messages non renvoyés."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Message renvoyé."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messages renvoyés."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Impossible de créer le processus filtrant"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passer à la commande : "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Imprimer le message ?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Message imprimé"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Messages imprimés"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Tri inv (d)at/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)or/s(p)"
"am ? : "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Tri (d)ate/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore/s(p)"
"am ? : "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "darosintcp"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Commande shell : "
# , c-format
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Copier%s vers une BAL"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " les messages marqués"
# , c-format
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copie vers %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?"
# , c-format
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type changé à %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "pas de conversion"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "conversion"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Il n'y a pas d'attachements."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Attacher fichier"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Description"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Impossible d'attacher !"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "L'attachement courant sera converti."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codage invalide."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Renommer en : "
# , c-format
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Nouveau fichier : "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
# , c-format
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s inconnu"
# , c-format
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Ajourner ce message ?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Écriture du message dans %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Message écrit."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Sélection de %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (heure courante : %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- La sortie %s suit%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Phrase(s) de passe oubliée(s)."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Appel de PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?"
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Fin des données signées --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
"\"crypt_use_gpgme\" positionné mais pas de construction avec support GPGME."
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Appel de SMIME..."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "erreur lors de la création du contexte gpgme : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "erreur lors de l'activation du protocole CMS : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "erreur lors du retour au début de l'objet : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë\n"
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s »: %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "erreur lors du chiffrage des données : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "erreur lors de la signature des données : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Attention ! Une des clés a été révoquée\n"
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Attention ! La clé utilisée pour créer la signature a expiré à :"
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Attention ! Au moins une clé de certification a expiré\n"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Attention ! La signature a expiré à :"
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Impossible de vérifier par suite d'une clé ou certificat manquant\n"
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "La CRL n'est pas disponible.\n"
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "La CRL disponible est trop ancienne\n"
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Désaccord avec une partie de la politique\n"
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr "Une erreur système s'est produite"
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Empreinte : "
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"ATTENTION ! Nous n'avons AUCUNE indication informant si la clé appartient à "
"la personne nommée ci-dessus\n"
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "ATTENTION ! La clé N'APPARTIENT PAS à la personne nommée ci-dessus\n"
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"ATTENTION ! Il n'est PAS certain que la clé appartienne à la personne nommée "
"ci-dessus\n"
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr "Erreur en récupérant les informations sur la clé : "
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr "Bonne signature de : "
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr " alias : "
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr " créée : "
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr "*MAUVAISE* signature prétendant venir de : "
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
msgid "Error checking signature"
msgstr "Erreur en vérifiant la signature"
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Erreur : la vérification a échoué : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fin des informations sur la signature --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n"
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n"
"[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]"
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]"
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]"
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr "alias ......: "
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr "Nom ........: "
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Invalide]"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "From valide : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "To valide ..: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Utilisation : "
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
msgid "encryption"
msgstr "chiffrage"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr "signature"
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr "certification"
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "N° de série : 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Publiée par : "
# , c-format
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Sous-clé ...: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Révoquée]"
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
msgid "[Expired]"
msgstr "[Expirée]"
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Désactivée]"
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
msgid "Collecting data..."
msgstr "Récupération des données..."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID de la clé : 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Quitter "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Sélectionner "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Vérifier clé "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
msgid "PGP keys matching"
msgstr "clés PGP correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "clés S/MIME correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
msgid "keys matching"
msgstr "clés correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L'ID a une validité indéfinie."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "L'ID n'est pas valide."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L'ID n'est que peu valide."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entrez keyID pour %s : "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r) ?"
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
msgid "esabpfc"
msgstr "csedpor"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r) ?"
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
msgid "esabmfc"
msgstr "csedmor"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Signer en tant que : "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "non"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Il n'y a pas de messages."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
# , c-format
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Pas de messages visibles."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr ""
"Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule !"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Les modifications du dossier seront enregistrées à sa sortie."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées."
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Message"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
# , c-format
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
msgstr "Pas de messages marqués."
# , c-format
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Rien à faire."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Numéro de message invalide."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Retirer"
msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur."
# , c-format
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Récup"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
# , c-format
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr "Discussion cassée"
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Pas d'en-tête Message-ID: disponible pour lier la discussion"
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "D'abord, veuillez marquer un message à lier ici"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr "Discussions liées"
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr "Pas de discussion liée"
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Pas de message non effacé."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Pas de nouveaux messages"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Pas de messages non lus"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " dans cette vue limitée"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Pas d'autres discussions."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
".\t\tseul sur une ligne, termine la saisie\n"
# , c-format
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d : numéro de message invalide.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Veuillez terminer le message par un . en début de ligne)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Pas de boîte aux lettres.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Le message contient :\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(continuer)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "nom de fichier manquant.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Pas de lignes dans le message.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "Mauvais IDN dans %s : '%s'\n"
# , c-format
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s : commande d'éditeur inconnue (~? pour l'aide)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "impossible de créer le dossier temporaire : %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier temporaire : %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "impossible de tronquer le dossier temporaire : %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Le fichier contenant le message est vide !"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Message non modifié !"
# , c-format
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
# , c-format
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s"
# , c-format
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Positionner l'indicateur"
# , c-format
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Effacer l'indicateur"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
"--]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Attachement #%d"
# , c-format
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
# , c-format
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
# , c-format
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(taille %s octets) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "a été effacé --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- le %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nom: %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
# , c-format
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
# , c-format
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
# , c-format
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERREUR : veuillez signaler ce problème"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<INCONNU>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Affectations génériques :\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"\n"
# , c-format
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Aide pour %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook : impossible de faire un unhook * à l'intérieur d'un hook."
# , c-format
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook : type hook inconnu : %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a échoué."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Authentification (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN désactivée sur ce serveur."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Connexion..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Authentification (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "L'authentification SASL a échoué."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Récupération des espaces de noms..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Récupération de la liste des dossiers..."
# , c-format
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Ce dossier n'existe pas"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Créer la boîte aux lettres : "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "La boîte aux lettres doit avoir un nom."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Boîte aux lettres créée."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Renommer la boîte aux lettres %s en : "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Le renommage a échoué : %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Boîte aux lettres renommée."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Boîte aux lettres fermée"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Fermeture de la connexion à %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr "Vérification des abonnements aux boîtes aux lettres"
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Connexion chiffrée non disponible"
# , c-format
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Sélection de %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
# , c-format
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE a échoué"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Mauvaise boîte aux lettres"
# , c-format
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnement à %s..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Désabonnement de %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur "
"IMAP."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s"
# , c-format
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Évaluation du cache... [%d/%d]"
# , c-format
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Récupération du message..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Chargement du message ..."
# , c-format
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
# , c-format
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copie du message %d dans %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Continuer ?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Non disponible dans ce menu."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s est un chemin POP invalide"
# , c-format
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s : type inconnu."
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Mauvaise expression rationnelle : %s"
# , c-format
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s : pas assez d'arguments"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono : pas assez d'arguments"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam : pas de motif correspondant"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam : pas de motif correspondant"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "éditer la description de l'attachement"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "éditer la description de l'attachement"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "éditer la description de l'attachement"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias : pas d'adresse"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "en-tête invalide"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Non disponible dans ce menu."
+
# , c-format
-#: init.c:1618
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s : variable inconnue"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s est un chemin POP invalide"
# , c-format
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s : type inconnu"
# , c-format
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
# , c-format
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source : erreurs dans %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
# , c-format
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source : erreur dans %s"
# , c-format
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s : commande inconnue"
# , c-format
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "effacer les messages correspondant à un motif"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "aller au premier message"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "aller au dernier message"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "lier le message marqué au message courant"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "aller au nouveau message suivant"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "aller au message nouveau ou non lu suivant"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion suivante"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "aller à la discussion suivante"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "aller au message non effacé suivant"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "aller au message non lu suivant"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "aller au message père dans la discussion"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "aller à la discussion précédente"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion précédente"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "aller au message non effacé précédent"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "aller au nouveau message précédent"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "aller au message non lu précédent"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marquer la discussion courante comme lue"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "aller au milieu de la page"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "aller à l'entrée suivante"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "descendre d'une ligne"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "aller à la page suivante"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "aller à la fin du message"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "inverser l'affichage du texte cité"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "sauter le texte cité"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "aller au début du message"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell"
# , c-format
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Renvoyer le message à %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "aller à l'entrée précédente"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "remonter d'une ligne"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "aller à la page précédente"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demander des adresses à un programme externe"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "rappeler un message ajourné"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "effacer l'écran et réafficher"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{interne}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "renommer la BAL courante (IMAP seulement)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "répondre à un message"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "rechercher une expression rationnelle"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "rechercher la prochaine occurrence"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "inverser la coloration du motif de recherche"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "trier les messages"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "marquer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "appliquer la prochaine fonction SEULEMENT aux messages marqués"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marquer la sous-discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "marquer la discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "aller en haut de la page"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "récupérer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "récupérer tous les messages de la discussion"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "afficher les attachements MIME"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "afficher le code d'une touche enfoncée"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "afficher le motif de limitation actuel"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "remonter d'1/2 page"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "descendre d'1/2 page"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "attacher une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "afficher les options PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envoyer une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "vérifier une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "reconnaissance pgp classique"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepter la chaîne construite"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
"envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "faire une copie déchiffrée"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraire les clés publiques supportées"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "afficher les options S/MIME"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"Pour contacter les développeurs, veuillez écrire à <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Pour signaler un bug, veuillez utiliser l'utilitaire flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n"
"sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"De nombreuses autres personnes non mentionnées ici ont fourni\n"
-"beaucoup de code, des corrections et des suggestions.\n"
-"\n"
-" Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
-" le modifier sous les termes de la GNU General Public License telle que\n"
-" publiée par la Free Software Foundation ; que ce soit la version 2 de\n"
-" la licence, ou (selon votre choix) une version plus récente.\n"
-"\n"
-" Ce programme est distribué avec l'espoir qu'il soit utile,\n"
-" mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de\n"
-" QUALITÉ MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Référez-vous\n"
-" à la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
-"\n"
-" Vous devez avoir reçu un exemplaire de la GNU General Public License\n"
-" avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -c <adresse>\tspécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n"
" -D\t\técrit la valeur de toutes les variables sur stderr"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
#, fuzzy
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr " -d <niveau>\técrit les infos de débuggage dans ~/.muttdebug0"
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-" -e <commande>\tspécifie une commande à exécuter après l'initialisation\n"
-" -f <fich>\tspécifie quelle boîte aux lettres lire\n"
-" -F <fich>\tspécifie un fichier muttrc alternatif\n"
-" -H <fich>\tspécifie un fichier de brouillon d'où lire en-têtes et corps\n"
-" -i <fich>\tspécifie un fichier que Mutt doit inclure dans le corps\n"
-" -m <type>\tspécifie un type de boîte aux lettres par défaut\n"
-" -n\t\tfait que Mutt ne lit pas le fichier Muttrc système\n"
-" -p\t\trappelle un message ajourné\n"
-" -Q <variable>\tdemande la valeur d'une variable de configuration\n"
-" -R\t\touvre la boîte aux lettres en mode lecture seule\n"
-" -s <obj>\tspécifie un objet (entre guillemets s'il contient des espaces)\n"
-" -v\t\taffiche la version et les définitions de compilation\n"
-" -x\t\tsimule le mode d'envoi mailx\n"
-" -y\t\tsélectionne une BAL spécifiée dans votre liste `mailboxes'\n"
-" -z\t\tquitte immédiatement si pas de nouveau message dans la BAL\n"
-" -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n"
-" -h\t\tce message d'aide"
-
-#: main.c:238
+
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Options de compilation :"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
# , c-format
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossible de créer %s : %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
# , c-format
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "La boîte aux lettres est altérée !"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Écriture des changements..."
# , c-format
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Impossible d'écrire le message"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Aller à : "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Numéro d'index invalide."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Pas d'entrées."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Défilement vers le bas impossible."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Défilement vers le haut impossible."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Vous êtes sur la première page."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Vous êtes sur la dernière page."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Rechercher : "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Rechercher en arrière : "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Pas de motif de recherche."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Pas d'entrées marquées."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
# , c-format
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lecture de %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr ""
"Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "ont"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Fichier dans le répertoire : "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "eca"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
# , c-format
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
# , c-format
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
# , c-format
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Connexion à %s fermée"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL n'est pas disponible."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "La commande Preconnect a échoué."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Mauvais IDN « %s »."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Recherche de %s..."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\""
# , c-format
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Connexion à %s..."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s a des droits d'accès peu sûrs !"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "erreur d'E/S"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL a échoué : %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossible de calculer]"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[date invalide]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Le certificat du serveur a expiré"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ce certificat appartient à :"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ce certificat a été émis par :"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ce certificat est valide"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " à %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Vérification du certificat SSL"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "rua"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificat sauvé"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr "Erreur : pas de socket TLS ouverte"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
"Tous les protocoles disponibles pour une connexion TLS/SSL sont désactivés"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
# , c-format
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Connexion SSL/TLS utilisant %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Erreur de vérification du certificat (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Le certificat n'est pas de type X.509"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Erreur d'initialisation des données du certificat gnutls"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Erreur de traitement des données du certificat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte SHA1 : %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte MD5 : %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a expiré"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a été révoqué"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "ATTENTION ! Le nom du serveur ne correspond pas au certificat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "ATTENTION ! Le signataire du certificat du serveur n'est pas un CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Vérification du certificat TLS/SSL"
# , c-format
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Connexion avec \"%s\"..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr "Le tunnel vers %s a renvoyé l'erreur %d (%s)"
# , c-format
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Erreur de tunnel en parlant à %s : %s"
# , c-format
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Nombre d'essais de verrouillage dépassé, enlever le verrou pour %s ?"
# , c-format
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s avec dotlock.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage fcntl !"
# , c-format
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Attente du verrouillage fcntl... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage flock !"
# , c-format
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Attente de la tentative de flock... %d"
# , c-format
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
# , c-format
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lecture de %s..."
# , c-format
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Écriture de %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Messages non renvoyés."
# , c-format
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s"
# , c-format
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?"
# , c-format
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
# , c-format
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
# , c-format
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "La boîte aux lettres est inchangée."
# , c-format
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)."
# , c-format
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)."
# , c-format
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !"
# , c-format
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Boîte aux lettres vérifiée."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s est un chemin POP invalide"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Impossible d'attacher %s !"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
# , c-format
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Impossible de créer %s."
# , c-format
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Impossible de créer %s : %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
# , c-format
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Connexion à %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
# , c-format
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Connexion à %s fermée"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
# , c-format
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Récupération du message..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Récupération de la liste des messages..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
# , c-format
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s est un chemin POP invalide"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
# , c-format
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Connexion à %s fermée"
# , c-format
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Récupération des espaces de noms..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Recherche de nouveaux messages..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Recherche de nouveaux messages..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Connexion..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "PgPréc"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "PgSuiv"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Voir attach."
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "La fin du message est affichée."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Le début du message est affiché."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Rechercher en arrière : "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher : "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'aide est actuellement affichée."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !"
# , c-format
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Erreur dans l'expression : %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "erreur dans l'expression"
# , c-format
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Quantième invalide : %s"
# , c-format
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mois invalide : %s"
# , c-format
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Date relative invalide : %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "erreur dans l'expression"
# , c-format
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erreur dans le motif à : %s"
# , c-format
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c : commande invalide"
# , c-format
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "paramètre manquant"
# , c-format
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parenthésage incorrect : %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "motif vide"
# , c-format
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilation du motif de recherche..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Recherche interrompue."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Phrase de passe PGP oubliée."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Message PGP déchiffré avec succès."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Le déchiffrage a échoué."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "en l(i)gne"
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "csedior"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Récupération de la clé PGP..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr ""
"Toutes les clés correspondantes sont expirées, annulées, ou désactivées."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Clés PGP correspondant à <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Appel de pgp..."
# , c-format
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Clé PGP %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s est un chemin POP invalide"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Récupération de la liste des messages..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Impossible d'écrire le message dans le fichier temporaire !"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Le serveur POP n'est pas défini."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Aucun nouveau message dans la boîte aux lettres POP."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Effacer les messages sur le serveur ?"
# , c-format
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Erreur à l'écriture de la boîte aux lettres !"
# , c-format
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authentification (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authentification (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "L'authentification APOP a échoué."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur."
# , c-format
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..."
# , c-format
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Vérification des index des messages..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Messages ajournés"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Pas de message ajourné."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "En-tête PGP illégal"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "En-tête S/MIME illégal"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Déchiffrage du message..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nouvelle requête"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Créer un alias"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Attente de la réponse..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Commande de requête non définie."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Requête"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Requête : "
# , c-format
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Requête '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Pipe"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "On sauve..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Attachement sauvé."
# , c-format
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Attachement filtré."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrer avec : "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Passer à la commande : "
# , c-format
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimer l'attachement ?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "L'effacement d'attachements des messages chiffrés n'est pas supporté."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Vous ne pouvez renvoyer que des parties message/rfc822."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Erreur en renvoyant le message !"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Erreur en renvoyant les messages !"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Faire suivre sous forme d'attachements ?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les "
"autres ?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?"
# , c-format
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Impossible de créer %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les "
"autres ?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Retirer"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Impossible d'obtenir le type2.list du mixmaster !"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Sélectionner une chaîne de redistributeurs de courrier."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Erreur : %s ne peut pas être utilisé comme redistributeur final."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Les chaînes mixmaster sont limitées à %d éléments."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "La chaîne de redistributeurs de courrier est déjà vide."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Le premier élément de la chaîne est déjà sélectionné."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Le dernier élément de la chaîne est déjà sélectionné."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Le mixmaster n'accepte pas les en-têtes Cc et Bcc."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Donnez une valeur correcte à hostname quand vous utilisez le mixmaster !"
# , c-format
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Erreur en envoyant le message."
# , c-format
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Entrée incorrectement formatée pour le type %s dans \"%s\" ligne %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Pas de chemin mailcap spécifié"
# , c-format
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "Entrée mailcap pour le type %s non trouvée"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score : trop d'arguments"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Pas de sujet, abandonner ?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Pas de sujet, abandon."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
# , c-format
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Pas de messages marqués visibles !"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Éditer le message à faire suivre ?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Message non modifié. Abandon."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Attachement sauvé."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Message ajourné."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Aucun destinataire spécifié."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Pas d'objet spécifié."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Pas d'objet spécifié."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Envoi en tâche de fond."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé ! [signalez cette erreur]"
# , c-format
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s n'existe plus !"
# , c-format
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire."
# , c-format
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
# , c-format
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Sortie du processus de livraison"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Signal %d... On quitte.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Entrez la phrase de passe SMIME :"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "De confiance"
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Vérifiée "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Non vérifiée"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Expirée "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Révoquée "
# , c-format
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Invalide "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Inconnue "
# , c-format
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Entrez keyID : "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Certificats S/MIME correspondant à \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "L'ID %s n'est pas vérifié. Voulez-vous l'utiliser pour %s ?"
# , c-format
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Utiliser l'ID %s (pas de confiance !) pour %s ?"
# , c-format
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Utiliser l'ID %s pour %s ?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Att.: vous n'avez pas encore décidé de faire confiance à l'ID %s. (touche)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Pas de certificat (valide) trouvé pour %s."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL !"
msgid "eswabfc"
msgstr "csaedor"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, ou (o)ublier ? "
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345o"
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
"Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »."
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Tri de la boîte aux lettres..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Fonction de tri non trouvée ! [signalez ce bug]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(pas de boîte aux lettres)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(pas de boîte aux lettres)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Le message père n'est pas disponible."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
-"Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire !"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "De nombreuses autres personnes non mentionnées ici ont fourni\n"
+#~ "beaucoup de code, des corrections et des suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/"
+#~ "ou\n"
+#~ " le modifier sous les termes de la GNU General Public License telle "
+#~ "que\n"
+#~ " publiée par la Free Software Foundation ; que ce soit la version 2 "
+#~ "de\n"
+#~ " la licence, ou (selon votre choix) une version plus récente.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ce programme est distribué avec l'espoir qu'il soit utile,\n"
+#~ " mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de\n"
+#~ " QUALITÉ MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Référez-"
+#~ "vous\n"
+#~ " à la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Vous devez avoir reçu un exemplaire de la GNU General Public License\n"
+#~ " avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free "
+#~ "Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, "
+#~ "USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e <commande>\tspécifie une commande à exécuter après l'initialisation\n"
+#~ " -f <fich>\tspécifie quelle boîte aux lettres lire\n"
+#~ " -F <fich>\tspécifie un fichier muttrc alternatif\n"
+#~ " -H <fich>\tspécifie un fichier de brouillon d'où lire en-têtes et "
+#~ "corps\n"
+#~ " -i <fich>\tspécifie un fichier que Mutt doit inclure dans le corps\n"
+#~ " -m <type>\tspécifie un type de boîte aux lettres par défaut\n"
+#~ " -n\t\tfait que Mutt ne lit pas le fichier Muttrc système\n"
+#~ " -p\t\trappelle un message ajourné\n"
+#~ " -Q <variable>\tdemande la valeur d'une variable de configuration\n"
+#~ " -R\t\touvre la boîte aux lettres en mode lecture seule\n"
+#~ " -s <obj>\tspécifie un objet (entre guillemets s'il contient des "
+#~ "espaces)\n"
+#~ " -v\t\taffiche la version et les définitions de compilation\n"
+#~ " -x\t\tsimule le mode d'envoi mailx\n"
+#~ " -y\t\tsélectionne une BAL spécifiée dans votre liste `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\tquitte immédiatement si pas de nouveau message dans la BAL\n"
+#~ " -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n"
+#~ " -h\t\tce message d'aide"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, ou (o)ublier ? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345o"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire !"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Plus de mémoire !"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Plus de mémoire !"
# , c-format
#, fuzzy
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Nome de usuario en %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Borrar"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Recuperar"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Alias como: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "¡Xa tés un alias definido con ese nome!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Enderezo: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Nome persoal: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Gardar a ficheiro: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Alias engadido."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "¡Non tés aliases definidas!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para quitar as cabeceiras"
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"Non hai entrada \"compose\" para %sno ficheiro Mailcap, creando\n"
" ficheiro vacío."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"Edit\" do ficheiro Mailcap require %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Non hai entrada \"edit\" no ficheiro Mailcap para %s"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
"Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como "
"texto"
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Non podo crea-lo filtro"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "¡Fallo de escritura!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Directorio"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non é un directorio."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Buzóns [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Subscrito [%s], máscara de ficheiro: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Non é posible adxuntar un directorio"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Buzón borrado."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Buzón non borrado."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro lendo directorio."
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de ficheiro: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dats"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Novo nome de ficheiro: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Non é posible ver un directorio"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "Novo correo en %s."
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: color non soportado polo terminal"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: non hai tal color"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: non hai tal obxeto"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: comando válido só para o obxeto \"índice\""
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: parámetros insuficientes"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Faltan parámetros."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: parámetros insuficientes"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: parámetros insuficientes"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: non hai tal atributo"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "parámetros insuficientes"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados parámetros"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "colores por defecto non soportados"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Non foi posible crea-lo filtro de visualización"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rebotar mensaxe a: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mensaxe rebotada."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mensaxes rebotadas."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaxe rebotada."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensaxes rebotadas."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Non podo crea-lo filtro"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Canalizar ó comando: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Mensaxe impresa"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensaxes impresas"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dertpfnau"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando de shell: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " marcado"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr ""
#
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Non hai ficheiros adxuntos."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Adxuntar ficheiro"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Descrip"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "O adxunto actual non será convertido."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "O adxunto actual será convertido"
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codificación inválida."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Cambiar nome a: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Non foi atopado: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Novo ficheiro: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Mensaxe escrita."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "¡O buzón foi corrompido!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: %c) --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Contrasinal PGP esquecido."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Chamando ó PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaxe non enviada."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Chamando ó PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL non está accesible."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Erro enviando a mensaxe."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n"
"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Encriptar"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Saír "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "O login fallou."
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Saír "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Comprobar chave "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado"
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Este ID non é de confianza."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Este ID é de confianza marxinal."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "efcaio"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "efcaio"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Firmar como: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "non"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' para lista): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Non hai buzóns abertos."
#
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Non hai mensaxes."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "O buzón é de só lectura."
#
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
#, fuzzy
msgid "No visible messages."
msgstr "Non hai novas mensaxes"
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados."
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Nova"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Conectando con %s..."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensaxe inválido."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Borrar"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Non hai patrón limitante efectivo."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Recuperar"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non é un buzón."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Enfiamento non habilitado."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está na última mensaxe."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está na primeira mensaxe."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A búsqueda volveu ó final."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Non hai novas mensaxes"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta vista limitada"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Non hai máis fíos"
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Está no primeiro fío"
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\testa mensaxe\n"
".\t\tnunha liña, de seu, acaba a entrada\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: número de mensaxe non válido.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Un '.' de seu nunha liña remata a mensaxe)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Non hai buzón.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "A mensaxe contén:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(seguir)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "falta o nome do ficheiro.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Non hai liñas na mensaxe.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: comando de editor descoñecido (~? para axuda)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Non foi posible crea-la carpeta temporal: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "¡A mensaxe está valeira!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Mensaxe non modificada."
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Pór indicador"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Limpar indicador"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/"
"Alternative!--]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Adxunto #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- o %s --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamaño %s bytes) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "foi borrado --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- o %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nome: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n"
"[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n"
"[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s non está soportado "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERRO: por favor, informe deste fallo"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<DESCOÑECIDO>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Vínculos xerais:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Funcións sen vínculo:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Axuda sobre %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Non é posible facer 'unhook *' dentro doutro hook."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: tipo descoñecido: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s"
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
#, fuzzy
msgid "No authenticators available"
msgstr "Autenticación SASL fallida."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Autenticación CRAM-MD5 fallida."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Autenticando (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN deshabilitado neste servidor."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Comezando secuencia de login ..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "O login fallou."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autenticando (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticación SASL fallida."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Recollendo entornos de nomes..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Recollendo lista de carpetas..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s: non hai tal color"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crear buzón:"
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "O buzón non cambiou."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Buzón creado."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Crear buzón:"
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "O login fallou."
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Buzón creado."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Buzón borrado."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Pechando conexión con %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
#, fuzzy
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Chave da sesión encriptada"
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "O login fallou."
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Crear buzón:"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subscribindo a %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor"
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Enviando mensaxe ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "¿Seguir?"
-#
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Non dispoñible neste menú."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: tipo descoñecido"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: parámetros insuficientes"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: parámetros insuficientes"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "edita-la descripción do adxunto"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "edita-la descripción do adxunto"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "edita-la descripción do adxunto"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: sen enderezo"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "campo de cabeceira inválido"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Non dispoñible neste menú."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable descoñecida"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefixo ilegal con reset"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "valor ilegal con reset"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "O buzón é de só lectura."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr ""
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo descoñecido"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: erros en %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: erro en %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando descoñecido"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "forza-la recollida de correo desde un servidor IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "recoller correo dun servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "moverse á primeira mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "moverse á última mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar ó vindeiro subfío"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar ó vindeiro fío"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar ó fío anterior"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar ó subfío anterior"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca-lo fío actual como lido"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca-lo subfío actual como lido"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "gardar cambios ó buzón"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "moverse ó medio da páxina"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "moverse á vindeira entrada"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "avanzar unha liña"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar ó final da mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar a visualización do texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar o texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar ó comezo da mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "moverse á entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "retroceder unha liña"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimi-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "consultar o enderezo a un programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "gardar cambios ó buzón e saír"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar unha mensaxe posposta"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a unha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "chamar a un comando nun subshell"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "ordear mensaxes"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordear mensaxes en orden inverso"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca-lo subfío actual"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca-lo fío actual"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "moverse ó comezo da páxina"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "recupera-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "amosar adxuntos MIME"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "amosar o patrón limitante actual"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expandir fío actual"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Reabrindo buzón..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adxuntar unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "amosa-las opcións PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verificar unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "verificar para pgp clásico"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Acepta-la cadea construida"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Engadir un remailer á cadea"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insertar un remailer na cadea"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Borrar un remailer da cadea"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "facer unha copia desencriptada"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraer chaves públicas PGP"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "amosa-las opcións PGP"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"dev@mutt.org>.\n"
"Para informar dun fallo, use a utilidade flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt é software libre, e vostede é benvido cando desexe redistribuilo \n"
"baixo certas condicións; escriba `mutt -vv' para ve-losdetalles.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Moita xente non mencionada aquí colaborou con unha morea de código,\n"
-"amaños, e suxerencias.\n"
-"\n"
-" Este programa é software libre; pode redistribuilo e/ou modificalo\n"
-" baixo os términos da Licencia Pública Xeral de GNU, tal e como foi\n"
-" publicada pola Free Software Foundation; tanto a versión 2 da\n"
-" licencia, ou (ó seu gusto) outra versión posterior.\n"
-"\n"
-" Este programa é distribuido na esperanza de que sexa útil,\n"
-" mais SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO; incluso sen a garantía implícita\n"
-" de MERCANTIBILIDADE ou AXEITAMENTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-" Mire a Licencia General de GNU para máis información.\n"
-"\n"
-" Debería haber recibido unha copia da Licencia Pública Xeral de GNU\n"
-" xunto deste programa; se non foi así, escriba á Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
"si non hai tal\n"
" -h\t\testa mensaxe de axuda"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
-" [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c "
-"<enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-" -a <ficheiro>\tadxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
-" -b <enderezo>\tespecificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
-" -c <enderezo>\tespecificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
-" -e <comando>\tespecificar un comando a executar despois do inicio\n"
-" -f <ficheiro>\tespecificar que buzón ler\n"
-" -F <ficheiro>\tespecificar un ficheiro muttrc alternativo\n"
-" -H <ficheiro>\tespecificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
-" -i <ficheiro>\tespecificar un ficheiro que Mutt deberá incluir na "
-"resposta\n"
-" -m <tipo>\tespecificar un tipo de buzón por defecto\n"
-" -n\t\tfai que Mutt non lea o Muttrc do sistema\n"
-" -p\t\teditar unha mensaxe posposta\n"
-" -R\t\tabrir un buzón en modo de só lectura\n"
-" -s <tema>\tespecificar un tema (debe ir entre comillas se ten espacios)\n"
-" -v\t\tamosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n"
-" -x\t\tsimula-lo modo de envío de mailx\n"
-" -y\t\tseleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
-" -z\t\tsalir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
-" -Z\t\tabri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de contado "
-"si non hai tal\n"
-" -h\t\testa mensaxe de axuda"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Opcións de compilación:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error iniciando terminal."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr ""
-"A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Non foi posible crear %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "O buzón está valeiro."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "¡O buzón está corrupto!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste "
"fallo)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "¡Fallou a escritura! Gardado buzón parcialmente a %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabrindo buzón..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Saltar a: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Non hai entradas."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Non é posible moverse máis abaixo."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Non é posible moverse máis arriba."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Está na primeira páxina."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Está na derradeira páxina."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Está na derradeira entrada."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está na primeira entrada."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Búsqueda de: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Búsqueda inversa de: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Non hai entradas marcadas."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "O marcado non está soportado."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lendo %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Ficheiro no directorio: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "sec"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s non é un buzón!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Fallou a conexión con %s."
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL non está accesible."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "O comando de preconexión fallou."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Buscando %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\""
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Non hai entropía abondo no seu sistema"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Enchendo pozo de entropía: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s ten permisos inseguros."
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL foi deshabilitado debido á falta de entropía."
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "O login fallou."
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[imposible calcular]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ data incorrecta ]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertence a:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado é válido"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Comprobación do certificado SSL"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "rea"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "re"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificado gardado"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Error iniciando terminal."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Comprobación do certificado SSL"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Excedeuse a conta de bloqueos, ¿borrar bloqueo para %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Non se pode bloquear %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo fcntl!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo flock!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Agardando polo intento de flock... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lendo %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Escribindo %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Mensaxes rebotadas."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "O buzón non cambiou."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d borrados."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Buzón marcado para comprobación."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
#, fuzzy
msgid "No newsserver defined!"
msgstr "Non foi definido nome de usuario POP."
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Non foi posible crear %s"
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Non foi posible crear %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Fallou a conexión con %s."
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Pechando conexión có servidor POP..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Fallou a conexión con %s."
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Non foi atopado: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Recollendo entornos de nomes..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Buscando novas mensaxes..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Buscando novas mensaxes..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Comezando secuencia de login ..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "PáxAnt"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "SegPáx"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Ver adxunto"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Amosase o final da mensaxe."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Búsqueda inversa: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Búsqueda: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Estase a amosa-la axuda"
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non hai máis texto citado."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Erro na expresión: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "erro na expresión"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Día do mes inválido: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Data relativa incorrecta: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "erro na expresión"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: non está soportado neste modo"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "patrón valeiro"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrompida."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Contrasinal PGP esquecido."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe."
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe."
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
#, fuzzy
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Erro interno. Informe a <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡non foi posible crear un subproceso PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "O login fallou."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Non foi posible invocar ó PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "efcaio"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Recollendo chave PGP..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
#, fuzzy
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Non foi posible abrir /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Introduza o key ID: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Chamando ó PGP..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Chave PGP %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "O comando TOP non está soportado polo servidor."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe ó ficheiro temporal"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "O servidor POP non está definido"
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Non hai novo correo no buzón POP."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¿Borra-las mensaxes do servidor?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lendo novas mensaxes (%d bytes)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticando (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autenticando (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Autenticación APOP fallida."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Non foi posible deixa-las mensaxes no servidor."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Pechando conexión có servidor POP..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verificando os índices de mensaxes..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Mensaxes pospostas"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Non hai mensaxes pospostas."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nova consulta"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Facer alias"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Agardando resposta..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Comando de consulta non definido."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Consulta: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Consulta '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Canalizar"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Adxunto gardado."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Adxunto filtrado."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar a través de: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Canalizar a: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir adxunto?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
#
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Non hai subpartes que amosar."
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Somentes podes rebotar partes \"message/rfc822\""
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Erro enviando a mensaxe."
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Erro enviando a mensaxe."
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro temporal %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "¿Reenviar mensaxes coma adxuntos?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n"
"¿Remitir con MIME os outros?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Non foi posible crear %s"
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n"
"¿Remitir con MIME os outros?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Engadir"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Non foi posible recolle-lo 'type2.list' do mixmaster."
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Seleccionar unha cadea de remailers."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Erro: %s non pode ser usado como remailer final dunha cadea."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "As cadeas mixmaster están limitadas a %d elementos."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "A cadea de remailers xa está valeira."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "O primeiro elemento da cadea xa está seleccionado."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "O derradeiro elemento da cadea xa está seleccionado."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "O mixmaster non acepta cabeceiras Cc ou Bcc."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Por favor, use un valor correcto da variable 'hostname' cando use o "
"mixmaster."
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Erro enviando a mensaxe."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Entrada malformada para o tipo %s en \"%s\" liña %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Non se especificou unha ruta de mailcap"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "non se atopou unha entrada mailcap para o tipo %s"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: demasiados parámetros"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Non hai tema, ¿cancelar?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Non hai tema, cancelando."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Adxunto gardado."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaxe posposta."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non se especificaron destinatarios."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Non se especificou tema."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Non se especificou tema."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Mandando en segundo plano."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaxe enviada."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡Xa non existe %s!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s non é un buzón."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do proceso de distribución"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Atrapado sinal %d... Saíndo.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Saír "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Descoñecido"
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
msgid "eswabfc"
msgstr "efcao"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordeando buzón..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "¡Non foi atopada unha función de ordeación! [informe deste fallo]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(non hai buzón)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(non hai buzón)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A mensaxe pai non é accesible."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moita xente non mencionada aquí colaborou con unha morea de código,\n"
+#~ "amaños, e suxerencias.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Este programa é software libre; pode redistribuilo e/ou modificalo\n"
+#~ " baixo os términos da Licencia Pública Xeral de GNU, tal e como foi\n"
+#~ " publicada pola Free Software Foundation; tanto a versión 2 da\n"
+#~ " licencia, ou (ó seu gusto) outra versión posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Este programa é distribuido na esperanza de que sexa útil,\n"
+#~ " mais SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO; incluso sen a garantía implícita\n"
+#~ " de MERCANTIBILIDADE ou AXEITAMENTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+#~ " Mire a Licencia General de GNU para máis información.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Debería haber recibido unha copia da Licencia Pública Xeral de GNU\n"
+#~ " xunto deste programa; se non foi así, escriba á Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, "
+#~ "USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
+#~ " [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c "
+#~ "<enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "options:\n"
+#~ " -a <ficheiro>\tadxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
+#~ " -b <enderezo>\tespecificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
+#~ " -c <enderezo>\tespecificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
+#~ " -e <comando>\tespecificar un comando a executar despois do inicio\n"
+#~ " -f <ficheiro>\tespecificar que buzón ler\n"
+#~ " -F <ficheiro>\tespecificar un ficheiro muttrc alternativo\n"
+#~ " -H <ficheiro>\tespecificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
+#~ " -i <ficheiro>\tespecificar un ficheiro que Mutt deberá incluir na "
+#~ "resposta\n"
+#~ " -m <tipo>\tespecificar un tipo de buzón por defecto\n"
+#~ " -n\t\tfai que Mutt non lea o Muttrc do sistema\n"
+#~ " -p\t\teditar unha mensaxe posposta\n"
+#~ " -R\t\tabrir un buzón en modo de só lectura\n"
+#~ " -s <tema>\tespecificar un tema (debe ir entre comillas se ten "
+#~ "espacios)\n"
+#~ " -v\t\tamosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n"
+#~ " -x\t\tsimula-lo modo de envío de mailx\n"
+#~ " -y\t\tseleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
+#~ " -z\t\tsalir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
+#~ " -Z\t\tabri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de "
+#~ "contado si non hai tal\n"
+#~ " -h\t\testa mensaxe de axuda"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "¡Memoria agotada!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "¡Memoria agotada!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "%s azonosító: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s jelszava: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Kilép"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Töröl"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Visszaállít"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Választ"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Álnév: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Már van bejegyzés ilyen álnévvel!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Figyelmeztetés: Ez az álnév lehet, hogy nem mûködik. Javítsam?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Cím: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Hiba: '%s' hibás IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Név: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Rendben?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Mentés fájlba: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Cím bejegyezve."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Nincs bejegyzés a címjegyzékben!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Címjegyzék"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc eltávolításkor."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"Nincs mailcap \"compose\" bejegyzés a(z) %s esetre, üres fájl létrehozása."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Írási hiba!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Maszk"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "%s leírása..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "A(z) %s nem könyvtár."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Postafiókok [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Felírt [%s], Fájlmaszk: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Könyvtár nem csatolható!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postafiók törölve."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "A postafiók nem lett törölve."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Könyvtár: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
msgid "File Mask: "
msgstr "Fájlmaszk: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dnmr"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Az új fájl neve: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "%s leírása..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Új levél: "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: a terminál által nem támogatott szín"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
-msgstr "%%s: nincs ilyen szín"
+msgstr "%s: nincs ilyen szín"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: nincs ilyen objektum"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: a parancs csak index objektumra érvényes"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: túl kevés paraméter"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Hiányzó paraméter."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: túl kevés paraméter"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: túl kevés paraméter"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "túl kevés paraméter"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "túl sok paraméter"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "az alapértelmezett színek nem támogatottak"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Nem lehet megjelenítõ szûrõt létrehozni."
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "A levelet nem tudtam másolni"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME aláírás sikeresen ellenõrizve."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldõvel. "
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Az S/MIME aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Parancs: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Hibás cím!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Hibás IDN: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Levél visszaküldve."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Levél visszaküldve."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Levél kinyomtatva"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Levél kinyomtatva"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/"
"Pontszám: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfkgctrmp"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell parancs: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Mentés%s postafiókba"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Másolás%s postafiókba"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " kijelölt"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "nem alakítom át"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "átalakítom"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Nincs melléklet."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Küld"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Mégse"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolás"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Leírás"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nem lehet csatolni!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Érvénytelen kódolás."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Átnevezés: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%s nem olvasható: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Új fájl: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú."
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Levél mentése postafiókba"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Levél elmentve."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "A postafiók megsérült!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "%s választása..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (pontos idõ: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s kimenet következik%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Jelszó elfelejtve."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP betöltés..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "A levél nem lett elküldve."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Tartalom-útmutatás nélküli S/MIME üzenetek nem támogatottak."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Aláírt adat vége --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "PGP betöltés..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL nem elérhetõ."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Hiba a levél elküldésekor."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Aláírt adat vége --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
"\n"
"[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Érvénytelen "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Titkosít"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Visszavont "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Lejárt "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL sikertelen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Kilép "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Választ "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Kulcs ellenõrzése "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "Az ID nem érvényes."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé"
"(g)se? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "tamsbg"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé"
"(g)se? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "tamsbg"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Aláír mint: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "nem"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "ismeretlen hiba"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' lista): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nincs megnyitott postafiók."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Nincs levél."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "A postafiók csak olvasható."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Nincs látható levél."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr ""
"A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve."
msgid "Quit"
msgstr "Kilép"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Ment"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Válasz a %s%s címre?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nincs kijelölt levél."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Érvénytelen levélszám."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Törlés"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Kilépsz a Muttból?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Visszaállít"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Postafiók megnyitása"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "A témázás le van tiltva."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Ez az utolsó levél."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nincs visszaállított levél."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ez az elsõ levél."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Keresés az elejétõl."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Keresés a végétõl."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Nincs új levél"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Nincs olvasatlan levél"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " ebben a szûkített megjelenítésben"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Nincs több téma."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ez az elsõ téma."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tez az üzenet\n"
".\t\tha egyedül áll a sorban befejezi a bevitelt\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: érvénytelen levélszám.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Levél befejezése egyetlen '.'-ot tartalmazó sorral)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Nincs postafiók.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Levél tartalom:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(tovább)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "hiányzó fájlnév.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Nincsenek sorok a levélben.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "Hibás IDN a következõben: %s '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "s%: ismeretlen editor parancs (~? súgó)\n"
+msgstr "%s: ismeretlen editor parancs (~? súgó)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "%s ideiglenes postafiók nem hozható létre"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "nem lehet levágni a(z) %s ideiglenes postafiókból"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "A levélfájl üres!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "A levél nem lett módosítva!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "A(z) %s levélfájl üres"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Jelzõ beállítása"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Jelzõ törlése"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Hiba: Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Melléklet #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Nem futtatható: %s --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(mérete %s bájt)"
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr " törölve lett --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s-on --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- név: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- A %s/%s melléklet nincs beágyazva, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n"
"[-- megszûnt. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "HIBA: kérlek jelezd ezt a hibát a fejlesztõknek"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<ISMERETLEN>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Alap billentyûkombinációk:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Billentyûkombináció nélküli parancsok:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Súgó: %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Nem lehet 'unhook *'-ot végrehajtani hook parancsból."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "hozzárendelés törlése: ismeretlen hozzárendelési típus: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %s-t nem lehet törölni a következõbõl: %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Egyetlen azonosító sem érhetõ el"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 azonosítás nem sikerült."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Azonosítás (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "A LOGIN parancsot letiltották ezen a szerveren."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Bejelentkezés..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Azonosítás (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s érvénytelen IMAP útvonal"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Névterek letöltése..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Postafiókok listájának letöltése..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Nincs ilyen postafiók"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Postafiók létrehozása: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "A postafióknak nevet kell adni."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Postafiók létrehozva."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Postafiók létrehozása: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL sikertelen: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Postafiók létrehozva."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postafiók lezárva"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Végzetes hiba. Az üzenetszámláló nincs szinkronban."
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "%s kapcsolat lezárása..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Ez az IMAP kiszolgáló nagyon régi. A Mutt nem tud együttmûködni vele."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Biztonságos TLS kapcsolat?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Nem lehetett megtárgyalni a TLS kapcsolatot"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s választása..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s létrehozása?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Sikertelen CLOSE"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Hibás postafiók név"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s felírása..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s leírása..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Nem lehet a fejléceket letölteni ezen verziójú IMAP szerverrõl"
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Nem lehet a %s átmeneti fájlt létrehozni"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Levél letöltése..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Levél feltöltése..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "%d levél másolása %s-ba ..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Folytatod?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: ismeretlen típus"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: túl kevés paraméter"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: túl kevés paraméter"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "melléklet-leírás szerkesztése"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "melléklet-leírás szerkesztése"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "melléklet-leírás szerkesztése"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "címjegyzék: nincs cím"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ismeretlen változó"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "A postafiók csak olvasható."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ismeretlen típus"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: hiba a %s fájlban"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: hiba a %s-nál"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ismeretlen parancs"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "mintára illeszkedõ levelek törlése"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "kényszerített levélletöltés az IMAP kiszolgálóról"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "ugrás az elsõ levélre"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "ugrás az utolsó levélre"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "csak a mintára illeszkedõ levelek mutatása"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ugrás a következõ új levélre"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "ugrás a következõ új vagy olvasatlan levélre"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ugrás a következõ témarészre"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ugrás a következõ témára"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ugrás a következõ visszaállított levélre"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ugrás a következõ olvasatlan levélre"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ugrás a levél elõzményére ebben a témában"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ugrás az elõzõ témára"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ugrás az elõzõ témarészre"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ugrás az elõzõ visszaállított levélre"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ugrás az elõzõ új levélre"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ugrás az elõzõ olvasatlan levélre"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "téma jelölése olvasottnak"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "témarész jelölése olvasottnak"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "levél-állapotjelzõ beállítása"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "mentés postafiókba"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "levelek visszaállítása mintára illesztéssel"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "mozgatás az oldal közepére"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "mozgatás a következõ bejegyzésre"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "mozgás egy sorral lejjebb"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "ugrás a következõ oldalra"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ugrás az üzenet aljára"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "idézett szöveg mutatása/elrejtése"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "idézett szöveg átlépése"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ugrás az üzenet tetejére"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "üzenet/melléklet átadása csövön shell parancsnak"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ugrás az elõzõ bejegyzésre"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "mozgás egy sorral feljebb"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "ugrás az elõzõ oldalra"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "bejegyzés nyomtatása"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "címek lekérdezése külsõ program segítségével"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "új lekérdezés eredményének hozzáfûzése az eddigiekhez"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "változások mentése és kilépés"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "elhalasztott levél újrahívása"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "képernyõ törlése és újrarajzolása"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "(belsõ)"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "válasz a levélre"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "levél sablonként használata egy új levélhez"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "levél/melléklet mentése fájlba"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "reguláris kifejezés keresése"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "keresés tovább"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "keresés visszafelé"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "keresett minta színezése ki/be"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "parancs végrehajtása rész-shellben"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "üzenetek rendezése"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "üzenetek rendezése fordított sorrendben"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "bejegyzés megjelölése"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "témarész megjelölése"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "téma megjelölése"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "levél 'új' jelzõjének állítása"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "a postafiók újraírásának ki/bekapcsolása"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "váltás a csak postafiókok/összes fájl böngészése között"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ugrás az oldal tetejére"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "aktuális bejegyzés visszaállítása"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "a téma összes levelének visszaállítása"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "a témarész összes levelének visszaállítása"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "a Mutt verziójának és dátumának megjelenítése"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "melléklet mutatása mailcap bejegyzés használatával, ha szükséges"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME mellékletek mutatása"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "billentyûleütés kódjának mutatása"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "aktuális szûrõminta mutatása"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "téma kinyitása/bezárása"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "összes téma kinyitása/bezárása"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "fél oldal lapozás felfelé"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "fél oldal lapozás lefelé"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "PGP nyilvános kulcs csatolása"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP paraméterek mutatása"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "PGP nyilvános kulcs elküldése"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "PGP nyilvános kulcs ellenõrzése"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "a kulcstulajdonos azonosítójának megtekintése"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "klasszikus php keresése"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Összeállított lánc elfogadása"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Újraküldõ hozzáfûzése a lánchoz"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Újraküldõ beszúrása a láncba"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Újraküldõ törlése a láncból"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "A lánc elõzõ elemének kijelölése"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "A lánc következõ elemének kijelölése"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "üzenet küldése egy mixmaster újraküldõ láncon keresztül"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "visszafejtett másolat készítése és törlés"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "visszafejtett másolat készítése"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "jelszó törlése a memóriából"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "támogatott nyilvános kulcsok kibontása"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME opciók mutatása"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"A fejlesztõkkel a <mutt-dev@mutt.org> címen veheted fel a kapcsolatot.\n"
"Hiba jelentéséhez kérlek használd a flea(1) programot.\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"A Mutt szabad szoftver, és terjesztheted az alábbi feltételek\n"
"szerint; írd be a `mutt -vv'-t a részletekért.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Sokan mások (akik itt nincsenek felsorolva) programrészekkel,\n"
-"javításokkal, ötlettekkel járultak hozzá a Mutt-hoz.\n"
-"\n"
-" Ez a program szabad szoftver; terjesztheted és/vagy módosíthatod\n"
-" a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License\n"
-" (a license második, vagy annál késõbbi verziójának) feltételei szerint.\n"
-"\n"
-" Ezt a programot abban a szellemben terjesztjük, hogy hasznos,\n"
-" de NINCS SEMMIFÉLE GARANCIA; nincs burkolt garancia a FORGALOMKÉPESSÉG\n"
-" vagy a HELYESSÉG SZAVATOSSÁGÁRA EGY SAJÁTSÁGOS HASZNÁLATKOR.\n"
-" Olvasd el a GNU General Public License-t a további információkért.\n"
-"\n"
-" Ezzel a programmal meg kellett kapnod a GNU General Public License\n"
-" másolatát; ha nem, írj a Szabad Szoftver Alapítványnak: Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
"kilép)\n"
" -h\t\tkiírja ezt az üzenetet"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"használat:\n"
-" mutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f "
-"<fájl> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -Q <kérd.> [ -Q <kérd.> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <par.> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H <fájl> ]\n"
-"\t[ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <címek> ] [ -c <címek> ] <címek>\n"
-"\t[ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"paraméterek:\n"
-" -A <álnév>\trövid név kifejtése\n"
-" -a <fájl>\tfájl csatolása a levélhez\n"
-" -b <cím>\trejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
-" -c <cím>\tmásolatot (CC) küld a megadott címre\n"
-" -e <parancs>\tmegadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
-" -f <fájl>\tbetöltendõ levelesláda megadása\n"
-" -F <fájl>\talternatív muttrc fájl használata\n"
-" -H <fájl>\tvázlat (draft) fájl megadása, amibõl a fejlécet és\n"
-"\t\ta törzset kell beolvasni\n"
-" -i <fájl>\tválasz esetén a Mutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
-" -m <típus>\taz alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
-" -n\t\ta Mutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó Muttrc-t\n"
-" -p\t\telhalasztott levél visszahívása\n"
-" -Q <változó>\tkonfigurációs beállítása lekérdezése\n"
-" -R\t\tpostafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
-" -s <tárgy>\ttárgy megadása (idézõjelek közé kell tenni, ha van benne "
-"szóköz)\n"
-" -v\t\tverziószám és fordítási opciók mutatása\n"
-" -x\t\tmailx küldés szimulálása\n"
-" -y\t\tpostafiók megadása a `mailboxes' listából\n"
-" -z\t\tkilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
-" -Z\t\tmegnyitja az elsõ olyan postafiókot, amiben új levél van (ha nincs, "
-"kilép)\n"
-" -h\t\tkiírja ezt az üzenetet"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Fordítási opciók:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr ""
-"A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor. Figyelmen kívül hagyva.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nincs címzett megadva.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A postafiók üres."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "A postafiók megsérült!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Végzetes hiba! A postafiókot nem lehet újra megnyitni!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Változások mentése..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Írás nem sikerült! Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Nem lehet írni a levelet"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Ugrás: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Érvénytelen indexszám."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Nincsenek bejegyzések."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ez az elsõ oldal."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Ez az utolsó oldal."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Keresés: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Keresés visszafelé: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Nincs keresési minta."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Nem található."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Kijelölés nem támogatott."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s olvasása... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Könyvtárbeli fájlok: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "fhm"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "A %s nem postafiók!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s kapcsolat lezárva"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL nem elérhetõ."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Hibás IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s feloldása..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "A \"%s\" host nem található."
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni %s (%s)."
+msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nem találtam elég entrópiát ezen a rendszeren"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Entrópiát szerzek a véletlenszámgenerátorhoz: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s jogai nem biztonságosak!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "Entrópia hiány miatt az SSL letiltva"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "I/O hiba"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL sikertelen: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "A szervertõl nem lehet tanusítványt kapni"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[nem kiszámítható]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[érvénytelen dátum]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "A tanusítványt kiállította:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " kezdete: %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " vége: %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "vem"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ve"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "A tanúsítvány elmentve"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "A lock számláló túlhaladt, eltávolítsam a(z) %s lockfájlt?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Nem lehet dotlock-olni: %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az fcntl lock-ra!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Várakozás az fcntl lock-ra... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az flock lock-ra!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Várakozás az flock-ra... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nem lehet lockolni %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s olvasása..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s írása..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Postafiók változatlan."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d megtartva, %d törölve."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "A postafiók ellenõrizve."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "%s nem csatolható!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "%s kapcsolat lezárva"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Levél letöltése..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Üzenetek listájának letöltése..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "%s kapcsolat lezárva"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "%s nem olvasható: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Névterek letöltése..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Új levelek letöltése..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Új levelek letöltése..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Bejelentkezés..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "ElõzõO"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "KövO"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Melléklet"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Köv."
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Ez az üzenet vége."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Ez az üzenet eleje."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Keresés visszafelé: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Keresés: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nincs több idézett szöveg."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "a többrészes üzenetnek nincs határoló paramétere!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Hiba a kifejezésben: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "hiba a kifejezésben"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Érvénytelen a hónap napja: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "hiba a kifejezésben"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: érvénytelen parancs"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "hiányzó paraméter"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "üres minta"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Keresési minta fordítása..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Keresés megszakítva."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: "
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP kimenet vége --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "A levelet nem tudtam másolni"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "A levelet nem tudtam másolni"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Belsõ hiba. Kérlek értesítsd <roessler@does-not-exist.org>-t."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot létrehozni! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Visszafejtés sikertelen."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP-t nem tudom meghívni"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé"
"(g)se? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "tamsbg"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "PGP kulcs leszedése..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "pgp hívása..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP Kulcs %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "A TOP parancsot nem támogatja a szerver."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Üzenetek listájának letöltése..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP szerver nincs megadva."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Hiba a postafiók írásakor!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Azonosítás (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Azonosítás (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP azonosítás sikertelen."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Elhalasztott levelek"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Érvénytelen S/MIME fejléc"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Levél letöltése..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Új lekérdezés"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Álnév"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Várakozás a válaszra..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Lekérdezés"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Lekérdezés: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "'%s' lekérdezése"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Átküld"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "A melléklet elmentve."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Melléklet szûrve."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Szûrõn keresztül: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Átküld: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nincsenek mutatható részek!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Hiba a levél újraküldésekor."
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Hiba a levelek újraküldésekor."
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) %s ideiglenes fájlt."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Továbbítás mellékletként?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Nem lehet kibontani minden kijelölt mellékletet. A többit MIME kódolva "
"küldöd?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Továbbküldés MIME kódolással?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nincs levelezõlista!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani. A többit MIME-"
"kódolod?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Hozzáfûzés"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Nem lehet beolvasni a mixmaster type2.list-jét!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Hiba: %s-t nem lehet használni a lánc utolsó újraküldõjeként."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "A Mixmaster lánc maximálisan %d elembõl állhat."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Az újraküldõ lánc már üres."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Már ki van választva a lánc elsõ eleme."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Már ki van választva a lánc utolsó eleme."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "A Mixmaster nem fogadja el a Cc vagy a Bcc fejléceket."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Kérlek állítsd be a hostname változót a megfelelõ értékre, ha mixmastert "
"használsz!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Hiba a levél elküldésekor, a gyermek folyamat kilépett: %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Hiba a levél elküldésekor."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Nem megfelelõen formázott bejegyzés a(z) %s típushoz a(z) \"%s\" fájl %d. "
"sorában"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Nincs mailcap útvonal megadva"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "mailcap bejegyzés a(z) %s típushoz nem található"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: túl sok paraméter"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítod?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Válasz a %s%s címre?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Továbbított levél elõkészítése..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Továbbított levél szerkesztése?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "A melléklet elmentve."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "A levél el lett halasztva."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nincs címzett megadva!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nem volt címzett megadva."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Nincs tárgy megadva."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Nincs tárgy megadva."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Levél elküldése..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Küldés a háttérben."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Levél elküldve."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nem található határoló paraméter! [jelentsd ezt a hibát]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s többé nem létezik!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nem egy hagyományos fájl."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "%d jelzést kaptam... Kilépek.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Kérlek írd be az SMIME jelszavadat: "
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Megbízható "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Ellenõrzött "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Ellenõrizetlen"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Lejárt "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Visszavont "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Érvénytelen "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Ismeretlen "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Add meg a kulcsID-t: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID %s ellenõrizetlen. Szeretnéd használni a következõhöz: %s ?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "ID %s (ellenõrizetlen!) használata ehhez: %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "ID %s használata ehhez: %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Figyelem: nem döntötted el, hogy megbízható-e az alábbi ID: %s. (billentyû)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Nem található (érvényes) tanúsítvány ehhez: %s"
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot!"
msgid "eswabfc"
msgstr "tapmsg"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, vagy (m)égse? "
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345m"
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Postafiók rendezése..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Nincs meg a rendezõ függvény! [kérlek jelentsd ezt a hibát]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(nincs postafiók)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nincs postafiók)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sokan mások (akik itt nincsenek felsorolva) programrészekkel,\n"
+#~ "javításokkal, ötlettekkel járultak hozzá a Mutt-hoz.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ez a program szabad szoftver; terjesztheted és/vagy módosíthatod\n"
+#~ " a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public "
+#~ "License\n"
+#~ " (a license második, vagy annál késõbbi verziójának) feltételei "
+#~ "szerint.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ezt a programot abban a szellemben terjesztjük, hogy hasznos,\n"
+#~ " de NINCS SEMMIFÉLE GARANCIA; nincs burkolt garancia a "
+#~ "FORGALOMKÉPESSÉG\n"
+#~ " vagy a HELYESSÉG SZAVATOSSÁGÁRA EGY SAJÁTSÁGOS HASZNÁLATKOR.\n"
+#~ " Olvasd el a GNU General Public License-t a további információkért.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ezzel a programmal meg kellett kapnod a GNU General Public License\n"
+#~ " másolatát; ha nem, írj a Szabad Szoftver Alapítványnak: Free "
+#~ "Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, "
+#~ "USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "használat:\n"
+#~ " mutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f "
+#~ "<fájl> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -Q <kérd.> [ -Q <kérd.> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <par.> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H "
+#~ "<fájl> ]\n"
+#~ "\t[ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <címek> ] [ -c <címek> ] <címek>\n"
+#~ "\t[ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "paraméterek:\n"
+#~ " -A <álnév>\trövid név kifejtése\n"
+#~ " -a <fájl>\tfájl csatolása a levélhez\n"
+#~ " -b <cím>\trejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
+#~ " -c <cím>\tmásolatot (CC) küld a megadott címre\n"
+#~ " -e <parancs>\tmegadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
+#~ " -f <fájl>\tbetöltendõ levelesláda megadása\n"
+#~ " -F <fájl>\talternatív muttrc fájl használata\n"
+#~ " -H <fájl>\tvázlat (draft) fájl megadása, amibõl a fejlécet és\n"
+#~ "\t\ta törzset kell beolvasni\n"
+#~ " -i <fájl>\tválasz esetén a Mutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
+#~ " -m <típus>\taz alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
+#~ " -n\t\ta Mutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó Muttrc-t\n"
+#~ " -p\t\telhalasztott levél visszahívása\n"
+#~ " -Q <változó>\tkonfigurációs beállítása lekérdezése\n"
+#~ " -R\t\tpostafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
+#~ " -s <tárgy>\ttárgy megadása (idézõjelek közé kell tenni, ha van benne "
+#~ "szóköz)\n"
+#~ " -v\t\tverziószám és fordítási opciók mutatása\n"
+#~ " -x\t\tmailx küldés szimulálása\n"
+#~ " -y\t\tpostafiók megadása a `mailboxes' listából\n"
+#~ " -z\t\tkilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
+#~ " -Z\t\tmegnyitja az elsõ olyan postafiókot, amiben új levél van (ha "
+#~ "nincs, kilép)\n"
+#~ " -h\t\tkiírja ezt az üzenetet"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor. Figyelmen kívül "
+#~ "hagyva.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, vagy (m)égse? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345m"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Elfogyott a memória!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Elfogyott a memória!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.10i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:31+1100\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Nama user di %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password utk %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Hapus"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Nggak jadi hapus"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Alias sebagai: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Alamat: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Nama lengkap: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Simpan ke file: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Alias telah ditambahkan."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Kumpulan alias"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Gagal mengganti nama file."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Gagal menulis!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Pindah dir"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Kotak surat [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Kotak surat telah dihapus."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pindah dir ke: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Gagal membaca direktori."
msgid "File Mask: "
msgstr "File Mask: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "taun"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nama file baru: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Surat baru di "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: tidak ada warna begitu"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: tidak ada objek begitu"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: parameternya kurang"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Parameter tidak ditemukan"
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: parameternya kurang"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: parameternya kurang"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "parameternya kurang"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "parameternya terlalu banyak"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "warna default tidak didukung"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Perintah: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bounce surat ke: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "IDN salah: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bounce surat ke %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Surat tidak dibounce."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Surat telah dibounce."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Surat-surat telah dibounce."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Pipe ke perintah: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Cetak surat?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Surat telah dicetak"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Surat-surat telah dicetak"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
"kuran/n(i)lai/s(p)am?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
"(i)lai/s(p)am?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "gaesktnuip"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Perintah shell: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " telah ditandai"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type diubah ke %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "tidak melakukan konversi"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "melakukan konversi"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Tidak ada lampiran."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Lampirkan file"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Ket"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Encoding tidak betul."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Ganti nama ke: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "File baru: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Tunda surat ini?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Surat telah disimpan."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Memilih %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (waktu skrg: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Memanggil PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Memanggil PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani."
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL tidak tersedia."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Cap jari: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Gagal mengirim surat."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
"\n"
"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Tdk valid "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Tidak ada bulan: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Tidak ada bulan: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Enkrip"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Dicabut "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Kadaluarsa"
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Keluar "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Pilih "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Cek key "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID tidak valid."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID hanya valid secara marginal."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "etsdilb"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "etsdilb"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Tandatangani sebagai: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "nggak"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Tidak ada surat."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Surat"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Balas ke %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Gak ngapa-ngapain."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Tidak ada nomer begitu."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Hapus"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Hanya surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Nggak jadi hapus"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Tidak ada thread lagi."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tsurat ini\n"
".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Surat berisi:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(lanjut)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "nama file tidak ditemukan.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Surat kosong!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Surat tidak diubah!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Tandai"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Batal ditandai"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Lampiran #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ukuran %s bytes) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "telah dihapus --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- pada %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nama: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
"[-- kadaluwarsa. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<GAK TAU>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Penentuan tombol generik:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Bantuan utk %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Sedang login..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Login gagal."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Authentikasi SASL gagal."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Mencari namespaces..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Tidak ada folder itu"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Membuat kotak surat: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Kotak surat harus punya nama."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Kotak surat telah dibuat."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Ganti nama kotak surat %s ke: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Kotak surat telah diganti namanya."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Kotak surat telah ditutup."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Memilih %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Mengambil surat..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Meletakkan surat ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Lanjutkan?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Tidak ada di menu ini."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Jenis tidak dikenali."
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Regexp tidak benar: %s"
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: parameternya kurang"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: parameternya kurang"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: tidak ada alamat email"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "kolom header tidak dikenali"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Tidak ada di menu ini."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable tidak diketahui"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errors di %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: error pada %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "tidak bisa menentukan username"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "mengambil surat dari server POP"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "ke surat pertama"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "ke surat terakhir"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ke subthread berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ke thread berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ke thread sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ke subthread sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "tandai status dari surat"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ke tengah halaman"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "ke entry berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "geser ke bawah satu baris"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "ke halaman berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ke akhir surat"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ke awal surat"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Bounce surat ke %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ke entry sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "geser ke atas satu baris"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "ke halaman sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "cetak entry ini"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "bersihkan layar dan redraw"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{jerohan}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "balas surat"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "gunakan surat ini sebagai template"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cari dengan regular expression"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cari mundur dengan regular expression"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "cari yang cocok berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "jalankan perintah di subshell"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "urutkan surat-surat"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "tandai entry ini"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "tandai subthread ini"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "tandai thread ini"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ke awal halaman"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "tidak jadi hapus entry ini"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "tampilkan lampiran MIME"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "collapse/uncollapse thread ini"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "geser ke atas setengah layar"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "geser ke bawah setengah layar"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "lampirkan PGP public key"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "periksa PGP public key"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "tampilkan user ID dari key"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "periksa pgp klasik"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "hapus passphrase dari memory"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n"
-"menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n"
-"\n"
-" Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n"
-" dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU General\n"
-" Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software "
-"Foundation;\n"
-" baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n"
-"\n"
-" Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n"
-" TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n"
-" kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n"
-" mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n"
-"\n"
-" Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public License\n"
-" bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n"
-" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
" -h\t\tpesan bantuan ini"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opsi:\n"
-" -A <alias>\tekspansi alias\n"
-" -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
-" -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
-" -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
-" -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
-" -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
-" -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
-" -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
-" -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
-" -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
-" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
-" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
-" -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
-" -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
-" -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
-" -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
-" -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
-" -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
-" -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
-" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
-" -h\t\tpesan bantuan ini"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Opsi2 sewaktu kompilasi:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak surat kosong."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Kotak surat kacau!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Melakukan perubahan..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Tidak dapat menulis surat"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Ke: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nomer indeks tidak betul."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Tidak ada entry."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Anda di halaman pertama."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Anda di halaman terakhir."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Anda di entry terakhir."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Anda di entry pertama."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Cari: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Penandaan tidak didukung."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Membaca %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr ""
"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "yts"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "File di dalam direktori: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "tab"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s bukan kotak surat!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL tidak tersedia."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Mencari %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "Kesalahan I/O"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL gagal: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[tanggal tidak betul]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Sertifikat ini sah"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " dari %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ke %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Cap jari: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Cek sertifikat SSL"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "tsu"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ts"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikat telah disimpan"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Cap jari: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Cap jari: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Cek sertifikat SSL"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Menunggu flock... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Membaca %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Menulis %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Kotak surat tidak berubah."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
#, fuzzy
msgid "No newsserver defined!"
msgstr "Username POP tidak diketahui."
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Tidak bisa membuat %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server menutup hubungan!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Mengambil surat..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Mengambil daftar surat..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Tidak bisa stat: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Mencari namespaces..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Memeriksa surat baru..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Memeriksa surat baru..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Sedang login..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "HlmnSblm"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "HlmnBrkt"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Lampiran"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Brkt"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Sudah paling bawah."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Sudah paling atas."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Cari: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "kesalahan pada ekspresi"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Tidak tanggal: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Tidak ada bulan: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "kesalahan pada ekspresi"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parameter tidak ada"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "kriteria kosong"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Pencarian dibatalkan."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Internal error. Beritahukan kepada <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekripsi gagal."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "(i)nline"
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "etsdilb"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Mengambil PGP key..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Masukkan key ID: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Menjalankan PGP..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Kunci PGP %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Mengambil daftar surat..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Authentikasi APOP gagal."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Surat-surat tertunda"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "PGP header tidak betul"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "S/MIME header tidak betul"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Mendekripsi surat..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Query Baru"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Buat Alias"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Menunggu respons..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Perintah query tidak diketahui."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Query"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Query: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Query '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Pipa"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Lampiran telah disimpan."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Lampiran telah difilter."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter melalui: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Pipe ke: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Cetak lampiran?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Gagal menge-bounce surat!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Forward sebagai lampiran?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
"lainnya?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Forward dalam MIME?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Tidak bisa membuat %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke "
"MIME?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Tambahkan"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Masukkan"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Pilih rangkaian remailer."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Gagal mengirim surat."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Tidak ada subjek, batal."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Balas ke %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Edit surat yg diforward?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Lampiran telah disimpan."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Surat ditunda."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Mengirim di latar belakang."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s tidak ada lagi!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s bukan file biasa."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Dipercaya "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Sudah verif."
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Blm verif."
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Kadaluarsa"
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Dicabut "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Tdk valid "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Tdk diketahui"
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Masukkan keyID: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
msgid "eswabfc"
msgstr "etgsdlb"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345b"
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(tidak ada kotak surat)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(tidak ada kotak surat)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Surat induk tidak ada."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n"
+#~ "menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n"
+#~ " dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU "
+#~ "General\n"
+#~ " Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software "
+#~ "Foundation;\n"
+#~ " baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n"
+#~ " TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n"
+#~ " kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n"
+#~ " mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public "
+#~ "License\n"
+#~ " bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n"
+#~ " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+#~ "MA 02111, USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+#~ "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opsi:\n"
+#~ " -A <alias>\tekspansi alias\n"
+#~ " -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
+#~ " -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
+#~ " -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
+#~ " -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
+#~ " -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
+#~ " -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
+#~ " -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
+#~ " -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
+#~ " -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
+#~ " -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
+#~ " -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
+#~ " -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
+#~ " -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
+#~ " -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
+#~ " -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
+#~ " -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
+#~ " -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
+#~ " -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak "
+#~ "ada\n"
+#~ " -h\t\tpesan bantuan ini"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345b"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Buset, memory abis!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Buset, memory abis!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
--- /dev/null
+# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
+#
+# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
+# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
+# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
+# occurrences is achieved by looking at the hold space.
+/^msgid /{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/m/m/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
+r HEADER
+# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
+# current line while doing this.
+g
+N
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Nome dell'utente su %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password per %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Canc"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "DeCanc"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Crea l'alias: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Attenzione: il nome di questo alias può non funzionare. Correggerlo?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Indirizzo: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Errore: '%s' non è un IDN valido."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Nome della persona: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Va bene?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Salva nel file: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Alias aggiunto."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Non hai alias!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Crea l'alias"
# FIXME
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Errore nell'apertura del file per rimuovere gli header."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Manca la voce compose di mailcap per %s, creo un file vuoto."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
"Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente. Visualizzo come "
"testo."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Errore di scrittura!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Non so come stamparlo!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "CambiaDir"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non è una directory."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossibile allegare una directory!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox cancellata."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox non cancellata."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambia directory:"
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Errore nella lettura della directory."
msgid "File Mask: "
msgstr "Maschera dei file: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nuovo nome del file: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossibile vedere una directory"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Nuova posta in "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: il colore non è gestito dal terminale"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: colore inesistente"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: oggetto inesistente"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: comando valido solo per l'oggetto index"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: troppo pochi argomenti"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Mancano dei parametri."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: troppo pochi argomenti"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: troppo pochi argomenti"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributo inesistente"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "troppo pochi argomenti"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro di visualizzazione"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifico la firma PGP?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Impossibile copiare il messaggio"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Firma S/MIME verificata con successo."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Il proprietario del certificato S/MIME non corrisponde al mittente."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Non è stato possibile verificare la firma S/MIME."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Firma PGP verificata con successo."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rimbalza il messaggio a: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "IDN non valido: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Messaggio non rimbalzato."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Messaggi non rimbalzati."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Messaggio rimbalzato."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messaggi rimbalzati."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Impossibile creare il processo filtro"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Apri una pipe con il comando: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Non è stato definito un comando di stampa."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Stampo il messaggio?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Messaggio stampato"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Messaggi stampati"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Impossibile stampare il messaggio"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Impossibile stampare i messaggi"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)"
"ore?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando della shell: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " i messaggi segnati"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copio in %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "non convertito"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "convertito"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Non ci sono allegati."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Spedisci"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Abbandona"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Allega un file"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Descr"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Impossibile allegare!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "L'allegato corrente sarà convertito."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codifica non valida."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Rinomina in: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Nuovo file: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossibile creare il file %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Scrivo il messaggio in %s..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Messaggio scritto."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "La mailbox è stata rovinata!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Seleziono %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Impossibile bloccare la mailbox."
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (orario attuale: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Segue l'output di %s%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Passphrase dimenticata/e."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Eseguo PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "I messaggi S/MIME senza suggerimenti del contenuto non sono gestiti."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Fine dei dati firmati --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Eseguo PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata."
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Il certificato del server è scaduto"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL non è disponibile."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fine dei dati firmati --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
"\n"
msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n"
"\n"
"[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Non valido "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mese non valido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mese non valido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Crittografa"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Revocato "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Scaduto "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Mi connetto a %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL fallito: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Esci "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Seleziona "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Controlla la chiave "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L'ID ha validità indefinita."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "L'ID non è valido."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L'ID è solo marginalmente valido."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "escbia"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "escbia"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Firma come: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "no"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Esci da mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premi un tasto per continuare..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' per la lista): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nessuna mailbox aperta."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Non ci sono messaggi."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La mailbox è di sola lettura."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Non ci sono messaggi visibili"
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
# FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Rispondo a %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nessun messaggio segnato."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niente da fare."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Numero del messaggio non valido."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Cancella"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Esci da Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "DeCanc"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Apri la mailbox"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non è una mailbox."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Il threading non è attivo."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sei al primo messaggio."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " in questa visualizzazione limitata"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Non ci sono altri thread."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sei al primo thread."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tquesto messaggio\n"
"~.\t\tda solo su una linea termina l'input\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: numero del messaggio non valido.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Termina il messaggio con un . su una linea da solo)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Nessuna mailbox.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Il messaggio contiene:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(continua)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "manca il nome del file.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Non ci sono linee nel messaggio.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "IDN non valido in %s: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: comando dell'editor sconosciuto (~? per l'aiuto)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "impossibile creare il folder temporaneo: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "impossibile troncare il folder temporaneo: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Il file del messaggio è vuoto!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Messaggio non modificato!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Imposta il flag"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Cancella il flag"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Allegato #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Visualizzato automaticamente con %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- stderr dell'autoview di %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Questo allegato %s/%s "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(dimensioni %s byte) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- su %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nome: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: impossibile allegare il file"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERRORE: per favore segnala questo bug"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<SCONOSCIUTO>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Assegnazioni generiche:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Funzioni non assegnate:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Aiuto per %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: impossibile usare unhook * dentro un hook."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Faccio il login..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Login fallito."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autenticazione in corso (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticazione SASL fallita."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s non è un percorso IMAP valido"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Scarico i namespace..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Scarico la lista dei folder..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Folder inesistente"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crea la mailbox:"
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "La mailbox deve avere un nome."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailbox creata."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Crea la mailbox:"
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL fallito: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Mailbox creata."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailbox chiusa"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Chiudo la connessione a %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Impossibile negoziare la connessione TLS"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleziono %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Creo %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE fallito"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Nome della mailbox non valido"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Mi iscrivo a %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prendo il messaggio..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Mando il messaggio..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copio %d messaggi in %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copio il messaggio %d in %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Continua?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Non disponibile in questo menù."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s non è un percorso POP valido"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: tipo sconosciuto."
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: troppo pochi argomenti"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: troppo pochi argomenti"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: nessun indirizzo"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Attenzione: l'IDN '%s' nell'alias '%s' non è valido.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "Campo dell'header non valido"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Non disponibile in questo menù."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variabile sconosciuta"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix non è consentito con reset"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "value non è consentito con reset"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "La mailbox è di sola lettura."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s non è un percorso POP valido"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo sconosciuto"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errori in %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: errore in %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando sconosciuto"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossibile determinare la home directory"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossibile determinare l'username"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "recupera la posta dal server IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "recupera la posta dal server POP"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "spostati al primo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "spostati all'ultimo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salta al successivo nuovo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "salta al successivo messaggio nuovo o non letto"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salta al subthread successivo"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salta al thread successivo"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salta al messaggio de-cancellato successivo"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salta al successivo messaggio non letto"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salta al messaggio padre nel thread"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salta al thread precedente"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salta al thread seguente"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salta al precedente messaggio nuovo"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "segna il thread corrente come già letto"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "segna il subthread corrente come già letto"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "spostati in mezzo alla pagina"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "spostati alla voce successiva"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "spostati una riga in basso"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "spostati alla pagina successiva"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salta in fondo al messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "salta oltre il testo citato"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salta all'inizio del messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "spostati alla voce precedente"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "spostati in alto di una riga"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "spostati alla pagina precedente"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "stampa la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "richiama un messaggio rimandato"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "cancella e ridisegna lo schermo"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{internal}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "rispondi a un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salva in un file un messaggio/allegato"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cerca una espressione regolare"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "cerca la successiva corrispondenza"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cerca la successiva corrispondenza nella direzione opposta"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "esegui un comando in una subshell"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "ordina i messaggi"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "segna la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "applica la funzione successiva ai messaggi segnati"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "applica la successiva funzione SOLO ai messaggi segnati"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "segna il subthread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "segna il thread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "spostati all'inizio della pagina"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "de-cancella la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra gli allegati MIME"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "mostra il keycode per un tasto premuto"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra il modello limitatore attivo"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(de)comprimi il thread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(de)comprimi tutti i thread"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Riapro la mailbox..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "allega una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra le opzioni PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "controlla una firma PGP tradizionale"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accetta la catena costruita"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Accoda un remailer alla catena"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Inserisce un remailer nella catena"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Toglie un remail dalla catena"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleziona il successivo elemento della catena"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fai una copia decodificata"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "cancella la/le passphrase dalla memoria"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "estra le chiavi pubbliche PGP"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostra le opzioni S/MIME"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"Per contattare gli sviluppatori scrivi a <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Per segnalare un bug usa il programma flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n"
"sotto certe condizioni; scrivere `mutt -vv' per i dettagli.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Molti altri non menzionati qui hanno contribuito con codice, correzioni\n"
-"e suggerimenti.\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
" -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <tipo> ] [ -f <file> ]\n"
-"····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-Q·<query>·[·-Q·<query>·]·"
-"[...]\n"
-"·······mutt·[·-nR·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-A·<alias>·[·-A·<alias>·]·"
-"[...]\n"
-"·······mutt·[·-nx·]·[·-e·<cmd>·]·[·-a·<file>·]·[·-F·<file>·]·[·-H·<file>·]·"
-"[·-i·<file>·]·[·-s·<subj>·]·[·-b·<indir>·]·[·-c·<indir>·]·<indir>·[·...·]\n"
-"·······mutt·[·-n·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-p\n"
-"·······mutt·-v[v]\n"
-"\n"
-"opzioni\n"
-" -A <alias>\tespande l'alias indicato\n"
-" -a <file>\tallega un file al messaggio\n"
-" -b <indir>\tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n"
-" -c <indir>\tindirizzo in carbon copy (CC)\n"
-" -e <cmd>\tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n"
-" -f <file>\tquale mailbox leggere\n"
-" -F <file>\tun file muttrc alternativo\n"
-" -H <file>\tun file di esempio da cui leggere gli header\n"
-" -i <file>\tun file che mutt dovrebbe includere nella risposta\n"
-" -m <tipo>\til tipo di mailbox predefinita\n"
-" -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n"
-" -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n"
-" -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n"
-" -s <sogg>\tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n"
-" -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n"
-" -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n"
-" -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n"
-" -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n"
-" -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
-" -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Opzioni di compilazione:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossibile creare %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La mailbox è vuota."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "La mailbox è rovinata!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Errore fatale! Impossibile riaprire la mailbox!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Applico i cambiamenti..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Scrittura fallita! Salvo la mailbox parziale in %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Riapro la mailbox..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Salta a: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Numero dell'indice non valido."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Nessuna voce."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Sei alla prima pagina."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Sei all'ultima pagina."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Sei all'ultima voce."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sei alla prima voce."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cerca all'indietro: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Nessun modello di ricerca."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nessuna voce segnata."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Leggo %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "yna"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "File nella directory: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c)ancello l'operazione?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s non è una mailbox!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Connessione a %s chiusa."
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL non è disponibile."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Comando di preconnessione fallito."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Errore parlando a %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Cerco %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Mi connetto a %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Riempimento del pool di entropia: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s ha permessi insicuri!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "errore di I/O"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL fallito: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Connessione SSL con %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossibile da calcolare]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[data non valida]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Il certificato del server è scaduto"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Questo certificato appartiene a:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Questo certificato è valido"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " da %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Controllo del certificato SSL"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificato salvato"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Connessione SSL con %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Il certificato del server è scaduto"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Il certificato del server è scaduto"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Controllo del certificato SSL"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Mi connetto a %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Errore parlando a %s (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Tentati troppi lock, rimuovo il lock di %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Impossibile fare un dotlock su %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock fcntl!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Aspetto il lock fcntl... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Attesa del lock flock... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Leggo %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Scrivo %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Messaggi non rimbalzati."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "La mailbox non è stata modificata."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Overflow intero -- impossibile allocare memoria."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s non è un percorso POP valido"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Impossibile allegare %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Impossibile creare %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Impossibile creare %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Mi connetto a %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Connessione a %s chiusa."
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Prendo il messaggio..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Prendo la lista dei messaggi..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s non è un percorso POP valido"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Chiudo la connessione al server POP..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Connessione a %s chiusa."
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Scarico i namespace..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Faccio il login..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "PgPrec"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "PgSucc"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Vedi Allegato"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Succ"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Il messaggio finisce qui."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cerca all'indietro: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'help è questo."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo citato."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Errore nell'espressione: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "errore nell'espressione"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Giorno del mese non valido: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mese non valido: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Data relativa non valida: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "errore nell'espressione"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando non valido"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mancante"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parentesi fuori posto: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "modello vuoto"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilo il modello da cercare..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Ricerca interrotta."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Passphrase di PGP dimenticata."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Impossibile copiare il messaggio"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Impossibile copiare il messaggio"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Firma PGP verificata con successo."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Errore interno. Informa <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: non è stato possibile creare un sottoprocesso PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Decifratura fallita."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossibile eseguire PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "escbia"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Prendo la chiave PGP..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Impossibile aprire /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Inserisci il key ID: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Eseguo PGP..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Chiave PGP %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Il comando TOP non è gestito dal server."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Impossibile scrivere l'header nel file temporaneo!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s non è un percorso POP valido"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Prendo la lista dei messaggi..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Impossibile scrivere il messaggio nel file temporaneo!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "L'host POP non è stato definito."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Cancello i messaggi dal server?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Autenticazione APOP fallita."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Il comando USER non è gestito dal server."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Chiudo la connessione al server POP..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Messaggi Rimandati"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Non ci sono messaggi rimandati."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Header PGP non consentito"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Header S/MIME non consentito"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Prendo il messaggio..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nuova Ricerca"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Crea un alias"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Aspetto la risposta..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Il comando della ricerca non è definito."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Ricerca"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Cerca: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Ricerca '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Pipe"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Salvo..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Allegato salvato."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ATTENZIONE! Stai per sovrascrivere %s, continuo?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Allegato filtrato."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtra attraverso: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Manda con una pipe a: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Non so come stampare allegati %s!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Stampo gli allegati segnati?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Stampo l'allegato?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Impossibile decifrare il messaggio cifrato!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Puoi rimbalzare solo parti message/rfc822."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Inoltro come allegati?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Inoltro incapsulato in MIME?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Impossibile creare %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Accoda"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Inserisce"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Non trovo type2.list di mixmaster!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Seleziona una catena di remailer."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Errore: %s non può essere usato come remailer finale di una catena."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Le catene mixmaster sono limitate a %d elementi."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "La catena di remailer è già vuota."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Hai già selezionato il primo elemento della catena."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Hai già selezionato l'ultimo elemento della catena."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster non accetta header Cc o Bcc."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Imposta la variabile hostname al valore corretto quando usi mixmaster!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Voce impropriamente formattata per il tipo %s in \"%s\", linea %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Il percorso di mailcap non è stato specificato"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "La voce di mailcap per il tipo %s non è stata trovata"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: troppi argomenti"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Nessun soggetto, lo abbandono?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Nessun soggetto, abbandonato."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Rispondo a %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Allegato salvato."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Spedisco il messaggio..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Invio in background."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Messaggio spedito."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s non esiste più!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s non è un file regolare."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Output del processo di consegna"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Preso il segnale %d... Esco.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Inserisci la passphrase per S/MIME:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Fidato "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Verificato "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Non verificato"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Scaduto "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Revocato "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Non valido "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Sconosciuto "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Inserisci il keyID: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "L'ID %s non è verificato. Vuoi usarlo per %s?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Uso l'ID %s (non fidato!) per %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Uso l'ID %s per %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Attenzione: non hai ancora deciso di fidarti dell'ID %s. (premere un tasto "
"per continuare)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Non è stato trovato un certificato (valido) per %s."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL!"
msgid "eswabfc"
msgstr "esocba"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr ""
-"1: DES, 2: Triplo DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (a)nnullare? "
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345a"
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
#, fuzzy
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordino la mailbox..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(nessuna mailbox)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nessuna mailbox)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Overflow intero.-- impossibile allocare memoria!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molti altri non menzionati qui hanno contribuito con codice, correzioni\n"
+#~ "e suggerimenti.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, "
+#~ "USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <tipo> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ "····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-Q·<query>·[·-Q·<query>·]·"
+#~ "[...]\n"
+#~ "·······mutt·[·-nR·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-A·<alias>·[·-A·<alias>·]·"
+#~ "[...]\n"
+#~ "·······mutt·[·-nx·]·[·-e·<cmd>·]·[·-a·<file>·]·[·-F·<file>·]·[·-H·<file>·]"
+#~ "·[·-i·<file>·]·[·-s·<subj>·]·[·-b·<indir>·]·[·-c·<indir>·]·<indir>·[·..."
+#~ "·]\n"
+#~ "·······mutt·[·-n·]·[·-e·<cmd>·]·[·-F·<file>·]·-p\n"
+#~ "·······mutt·-v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opzioni\n"
+#~ " -A <alias>\tespande l'alias indicato\n"
+#~ " -a <file>\tallega un file al messaggio\n"
+#~ " -b <indir>\tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n"
+#~ " -c <indir>\tindirizzo in carbon copy (CC)\n"
+#~ " -e <cmd>\tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n"
+#~ " -f <file>\tquale mailbox leggere\n"
+#~ " -F <file>\tun file muttrc alternativo\n"
+#~ " -H <file>\tun file di esempio da cui leggere gli header\n"
+#~ " -i <file>\tun file che mutt dovrebbe includere nella risposta\n"
+#~ " -m <tipo>\til tipo di mailbox predefinita\n"
+#~ " -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n"
+#~ " -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n"
+#~ " -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n"
+#~ " -s <sogg>\tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n"
+#~ " -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n"
+#~ " -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n"
+#~ " -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n"
+#~ " -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne "
+#~ "sono\n"
+#~ " -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triplo DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (a)nnullare? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345a"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Overflow intero.-- impossibile allocare memoria!"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Memoria esaurita!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Memoria esaurita!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 19:00+0900\n"
"Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Ìá¤ë"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "ºï½ü"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "ÁªÂò"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "¥Ø¥ë¥×"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "¸Ä¿Í̾: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] λ²ò?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "ÊÌ̾"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "¥Þ¥¹¥¯"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
msgid "File Mask: "
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ß͸ú"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À¤Ï¤Ê¤¤"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êͼԤ¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
"¥à)"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
msgstr ""
"À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzcp"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Á÷¿®"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "̾ȧ"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "źÉդǤ¤Ê¤¤!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ß͸ú¡£"
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
# system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°ÀÄ´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%s ¤ò°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝα?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤¹þ¤à"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤¤ --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
"crypt_use_gpgme ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n"
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ¤ˤè¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤¤\n"
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤\n"
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "ÍøÍѤǤ¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n"
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
msgid "Fingerprint: "
msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: "
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n"
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n"
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: "
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾: "
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr "¡¡¡¡¡¡ÊÌ̾: "
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr "¡¡½ð̾ÆüÉÕ: "
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê½ð̾**¡¡¼çÄ¥: "
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
msgid "Error checking signature"
msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼"
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊó³«»Ï --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n"
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]"
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]"
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]"
# "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 ʸ»ú
# "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 ʸ»ú
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr " ÊÌ̾ ............: "
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr "̾Á° .............: "
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
msgid "[Invalid]"
msgstr "[ÉÔÀµ]"
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "͸ú´ü¸Â .........: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: "
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
msgid "encryption"
msgstr "°Å¹æ²½"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr "¡¢"
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr "½ð̾"
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr "¾ÚÌÀ"
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: "
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Éû¸° .............: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]"
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
msgid "[Expired]"
msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]"
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]"
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
msgid "Collecting data..."
msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n"
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "¸° ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "½ªÎ» "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "ÁªÂò "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "¸°¸¡ºº "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°"
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
msgid "PGP keys matching"
msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°"
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°"
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
msgid "keys matching"
msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°"
# "<hoge@example.org> ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "no"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥¡¼¤ò..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ¤Ê¤¤!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
msgid "Quit"
msgstr "̾ȧ"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Êݸ"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "¥á¡¼¥ë"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "ÊÖ¿®"
msgid "Group"
msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
msgid "Invalid message number."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "ºï½ü"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿"
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤"
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿"
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
# ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
# %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ¤Ê¤¤: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Ê¤¤¡£ --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
# ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
# °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
# ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
# °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
"[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(¥¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<ÉÔÌÀ>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"°ìÈÌŪ¤Ê¥¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "ÍøÍѤǤ¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
# Ť¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£"
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɾõ¶·¤ò³ÎǧÃæ"
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤"
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
# ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "·Ñ³?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼¤¬ÉÔÀµ"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤¹¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{ÆâÉô}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
# ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
# ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n"
"ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:88
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
" -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤØɽ¼¨"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
#, fuzzy
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr " -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤ËµÏ¿"
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-" -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
-" -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
-" -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
-" -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
-" -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
-" -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
-" -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
-" -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê\n"
-" -Q <variable>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
-" -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
-" -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
-" -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
-" -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
-" -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
-" -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
-" -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
-" -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-
-#: main.c:238
+
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤¡£\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤¤Ê¤¤"
# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "yna"
# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "Í𻨤µÉÔ¤Τ¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "I/O ¥¨¥é¡¼"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "ÉÔÌÀ"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î͸ú´ü´Ö¤Ï"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s ¤«¤é"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s ¤Þ¤Ç"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿"
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤¤Ê¤¤¡£\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
# %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ¤Ê¤¤: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
# system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°ÀÄ´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "%s ¤ò°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "Á°ÊÇ"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "¼¡ÊÇ"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "¼¡"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "¸¡º÷: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "±¦µ¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "i:PGP/MIME"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "esabifc"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP ¸° %s"
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "½ñ¤¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "¸¡º÷"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "¥Ñ¥¤¥×"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "°õºþ"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "ÊݸÃæ..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME žÁ÷?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "ÄɲÃ"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "ÁÞÆþ"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "ºï½ü"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "¾µÇ§(OK)"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤¤º!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
# ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
# regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "¿®ÍÑºÑ¤ß "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "¸¡¾ÚºÑ¤ß "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "̤¸¡¾Ú "
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "´ü¸ÂÀÚ¤ì "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß "
# ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "ÉÔÀµ "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "ÉÔÌÀ "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "¸°IDÆþÎÏ: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
msgid "eswabfc"
msgstr "eswabfc"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345f"
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
+#~ " -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
+#~ " -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
+#~ " -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
+#~ " -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
+#~ " -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
+#~ " -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
+#~ " -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê\n"
+#~ " -Q <variable>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
+#~ " -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
+#~ " -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
+#~ " -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
+#~ " -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
+#~ " -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
+#~ " -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
+#~ " -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
+#~ " -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345f"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "¥á¥â¥êÉÔÂ!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "¥á¥â¥êÉÔÂ!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
"Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â (%s): "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Á¾·á"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "»èÁ¦"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "º¹±¸"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "¼±ÅÃ"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "»ç¿ë º°Äª: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "°æ°í: ÀÌ ¾Ë¸®¾Æ½º´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °íÄ¥±î¿ä?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "ÁÖ¼Ò: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "¿À·ù: '%s'´Â À߸øµÈ IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "À̸§: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "º°ÄªÀÌ ¾øÀ½!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "º°Äª"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿±â ½ÇÆÐ"
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Çì´õ Á¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿±â ½ÇÆÐ"
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿±â ½ÇÆÐ"
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏ »ý¼º."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. ÷ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "µð·ºÅ丮 À̵¿"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "¸Å½ºÅ©"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
msgid "File Mask: "
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "»õ ¸ÞÀÏ µµÂø "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: Å͹̳ο¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »ö."
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: »ö»ó ¾øÀ½."
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Ç׸ñ ¾øÀ½"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: À妽º Ç׸ñ¿¡¼¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¸í·É¾î."
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½."
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Ç¥½Ã ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP ¼¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME ¼¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½ÀÌ°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME ¼¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP ¼¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP ¼¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "¸í·É¾î: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "½© ¸í·É¾î: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "º¹È£È-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "º¹È£È-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " Ç¥½ÃµÊ"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s·Î º¹»ç..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼ %s·Î ¹Ù²ñ."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "º¯È¯Áß"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "º¸³¿"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Ãë¼Ò"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "¼³¸í"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä."
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® ÷ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù"
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ."
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "%s ¼±Åà Áß..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (ÇöÀç ½Ã°£: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s Ãâ·Â °á°ú %s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP ¿¼è¸¦ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Warning: %s/%s ¼¸íÀ» È®ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½ --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- °æ°í: ¼¸íÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- ¼¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¸¸±âµÊ"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- ¼¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¼¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ³¡--]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ¼¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
"\n"
"[-- S/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "¹«È¿ "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "¾ÏÈ£È"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "¿¼è ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Ãë¼ÒµÊ "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "¸¸±âµÊ "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "%s ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "¿¼è ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "³¡³»±â "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "¼±Åà "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "¿¼è È®ÀÎ "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½"
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Å°¸¦ ã´Â Áß..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "PGP ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "esabif"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "esabif"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "»ç¿ë ¼¸í: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "no"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "¿¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
msgid "Quit"
msgstr "Á¾·á"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "¸ÞÀÏ"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "´äÀå"
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
msgid "Invalid message number."
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "»èÁ¦"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "º¹±¸"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tÇöÀç ¸Þ¼¼Áö\n"
".\t\tÁÙ¿¡ Ȧ·Î ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÔ·Â Á¾·á\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(ÁÙ¿¡ . Ȧ·Î »ç¿ëÇÏ¿© ¸Þ¼¼Áö ³¡³»±â)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ Æ÷ÇÔµÊ:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(°è¼Ó)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ºüÁü.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ³»¿ë ¾øÀ½.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "À߸øµÈ IDN %s: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆíÁý ¸í·É (~? µµ¿ò¸»)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Àӽà Æú´õ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ »èÁ¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀÌ ºñ¾úÀ½!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- À̸§: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "¿À·ù: ÀÌ ¹ö±×¸¦ º¸°í ÇØÁÖ¼¼¿ä"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<¾Ë¼ö ¾øÀ½>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"±âº» ±Û¼è Á¤ÀÇ:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"±Û¼è°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±â´É:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "%s µµ¿ò¸»"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: unhook * ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â hook À¯Çü: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "ÀÌ ¼¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆнºÀÓ"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Æú´õ ¾øÀ½"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀº À̸§À» °¡Á®¾ß ÇÔ."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "%s¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s ¼±Åà Áß..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼¹ö¿¡¼ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â Àç½Ãµµ."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå ÇÏ´Â Áß..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "IMAP ¼¹ö¿¡¼ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "óÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ º¹±¸"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Àο빮ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "È¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{³»ºÎÀÇ}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼¸¸)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "´ÙÀ½ ã±â"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ Ã·ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "´·ÁÁø Å° °ª Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ÷ºÎ"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ¹ß¼Û"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è È®ÀÎ"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "¿¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Classic PGP È®ÀÎ"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "üÀο¡¼ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "°ø°³ ¿¼è ÃßÃâ"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"°³¹ßÀÚ¿Í ¿¬¶ôÇÏ·Á¸é <mutt-dev@mutt.org>·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»½Ê½Ã¿À.\n"
"¹ö±× º¸°í´Â flea(1) À¯Æ¿¸®Æ¼¸¦ »ç¿ëÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"¹Ù¶ø´Ï´Ù. MuttÀº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀ̸ç, ÀÏÁ¤ »çÇ׸¸ ÁöŲ´Ù¸é ¿©·¯ºÐ²²¼ ÀÚÀ¯\n"
"·ÎÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'·Î È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"¿©±â¿¡ ¾ð±ÞµÇÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº ºÐµé²²¼ ¼Ò½º ÄÚµå, ¼öÁ¤, ±×¸®°í\n"
-"±â´ÉÁ¦¾È¿¡ ¸¹Àº µµ¿òÀ» Áּ̽À´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº °ø°³ Ç®±×¸²ÀÔ´Ï´Ù; ¿©·¯ºÐ²²¼´Â Free Software Foundation\n"
-" ÀÇ GNU General Public License¿¡ µû¶ó¼ º» ÇÁ·Î±×·¥À» Àç¹èÆ÷ ¶Ç´Â ¼öÁ¤\n"
-" ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; GPL ¹öÁ¯ 2 ¶Ç´Â (¿©·¯ºÐÀÌ ¼±ÅÃÇÑ) ÀÌÈÄÀÇ GPL ¹öÁ¯À» µû\n"
-" ¸¨´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇÏ°Ô ¾²ÀÌ±æ ¹Ù¶ó´Â Àǹ̿¡¼ ¹èÆ÷µÇ¾úÀ¸¸ç, ÀÛµ¿¿¡ ´ë\n"
-" ÇÑ ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù; »óÇ°¼º ¶Ç´Â ƯÁ¤ ¸ñÀûÀÇ »ç¿ë¿¡ ´ëÇÑ\n"
-" º¸Áõ ¶ÇÇÑ ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº GNU General Public License¸¦ Âü°íÇÏ\n"
-" ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-" º» ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â GNU General Public License º¹»çº»ÀÌ Æ÷ÇÔ µÇ¾îÀÖ½À´Ï´Ù;\n"
-" Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
-" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ"
-"> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ"
-"½º> ] [...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ"
-"> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"¼±ÅûçÇ×:\n"
-" -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n"
-" -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n"
-" -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
-" -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
-" -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n"
-" -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
-" -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
-" -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
-" -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
-" -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n"
-" -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n"
-" -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿±â\n"
-" -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n"
-" -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿±â\n"
-" -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n"
-" -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n"
-" -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n"
-" -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
-" -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n"
-" -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
-" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ ¿À·ù."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀÏ´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "¼öÁ¤Áß..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s Àд Áß... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr ""
"ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä? [(y)³×, (n)¾Æ´Ï¿À, (a)¸ð"
"µÎ]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "POP ¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "½Ã½ºÅÛ¿¡¼ ÃæºÐÇÑ ¿£Æ®·ÎÇǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "¿£Æ®·ÎÇǸ¦ ä¿ì´Â Áß: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s´Â ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº Æ۹̼ÇÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ½!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "¿£Æ®·ÎÇÇ ºÎÁ·À¸·Î ÀÎÇØ SSL »ç¿ë ºÒ°¡"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "ÀÔ/Ãâ·Â ¿À·ù"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼ ÀÎÁõ¼¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¸¸±âµÊ"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â À¯È¿ÇÔ"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " from %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " to %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL ÀÎÁõ¼ °Ë»ç"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "ÀÎÁõ¼ ÀúÀåµÊ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ ¿À·ù."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¸¸±âµÊ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¸¸±âµÊ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "SSL ÀÎÁõ¼ °Ë»ç"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Àá±Ý ¼ö°¡ Çѵµ¸¦ ³Ñ¾úÀ½, %sÀÇ Àá±ÝÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "dotlock %s¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "fcntl Àá±ÝÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s Àд Áß..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "POP ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "´ÙÀ½"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "ã±â: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼ ¿À·ù: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "ºó ÆÐÅÏ"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP ¼¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. <roessler@does-not-exist.org>¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "esabif"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "PGP ¿¼è °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "/dev/null¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "¿¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP Ű %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP ¼¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "¼¹ö¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ³²°Ü µÑ ¼ö ¾øÀ½."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "%s ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "»õ Áú¹®"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "º°Äª ¸¸µé±â"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "ã±â"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "ÁúÀÇ"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "ÁúÀÇ: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "ÁúÀÇ '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "¿¬°á"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Ãâ·Â"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "ÀúÀåÁß..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "ÇÊÅÍ: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "¿¬°á: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "¾ÏÈ£ÈµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "÷ºÎ¹°"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "¾ÏÈ£ÈµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿Áö ¸øÇÔ"
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME ĸ½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "÷°¡"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "»ðÀÔ"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "»èÁ¦"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "mixmasterÀÇ type2.list¸¦ ãÁö ¸øÇÔ!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎ ¼±ÅÃ."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "¿À·ù: %s´Â üÀÎÀÇ ¸¶Áö¸· ¸®¸ÞÀÏ·¯·Î »ç¿ëÇÒ¼ö ¾øÀ½."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Mixmaster üÀÎÀº %d°³ÀÇ Á¦ÇÑÀÌ ÀÖÀ½."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀÌ ÀÌ¹Ì ºñ¾î ÀÖÀ½."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "ÀÌ¹Ì Ã¹¹ø° üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "ÀÌ¹Ì ¸¶Áö¸· üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster´Â Cc ¶Ç´Â Bcc Çì´õ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "mixmaster¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ Àû´çÇÑ È£½ºÆ® º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "\"%2$s\" %d ¹ø° ÁÙÀÇ %1$s À¯ÇüÀÇ Ç׸ñÀº À߸øµÈ Çü½ÄÀÓ"
+msgstr "\"%2$s\" %3$d ¹ø° ÁÙÀÇ %1$s À¯ÇüÀÇ Ç׸ñÀº À߸øµÈ Çü½ÄÀÓ"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "mailcap Æнº°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "%s Çü½ÄÀ» mailcap Ç׸ñ¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³¾±î¿ä?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "SMIME ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "½Å¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ½ "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "È®ÀÎµÊ "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "¹ÌÈ®ÀεÊ"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "¸¸±âµÊ "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Ãë¼ÒµÊ "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "¹«È¿ "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½ "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "keyID ÀÔ·Â: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID %s ¹ÌÈ®ÀεÊ. %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "ID \"%s\" (¹ÏÀ» ¼ö ¾øÀ½!)¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "ID \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr "°æ°í: ½Å¿ë ID %s¸¦ °áÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. (¾Æ¹« Å°³ª °è¼Ó)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÁõ¼¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
msgid "eswabfc"
msgstr "eswabf"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345f"
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Integer overflow -- ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ºÒ°¡!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿©±â¿¡ ¾ð±ÞµÇÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº ºÐµé²²¼ ¼Ò½º ÄÚµå, ¼öÁ¤, ±×¸®°í\n"
+#~ "±â´ÉÁ¦¾È¿¡ ¸¹Àº µµ¿òÀ» Áּ̽À´Ï´Ù.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº °ø°³ Ç®±×¸²ÀÔ´Ï´Ù; ¿©·¯ºÐ²²¼´Â Free Software "
+#~ "Foundation\n"
+#~ " ÀÇ GNU General Public License¿¡ µû¶ó¼ º» ÇÁ·Î±×·¥À» Àç¹èÆ÷ ¶Ç´Â ¼ö"
+#~ "Á¤\n"
+#~ " ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; GPL ¹öÁ¯ 2 ¶Ç´Â (¿©·¯ºÐÀÌ ¼±ÅÃÇÑ) ÀÌÈÄÀÇ GPL ¹öÁ¯À» "
+#~ "µû\n"
+#~ " ¸¨´Ï´Ù.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇÏ°Ô ¾²ÀÌ±æ ¹Ù¶ó´Â Àǹ̿¡¼ ¹èÆ÷µÇ¾úÀ¸¸ç, ÀÛµ¿¿¡ "
+#~ "´ë\n"
+#~ " ÇÑ ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù; »óÇ°¼º ¶Ç´Â ƯÁ¤ ¸ñÀûÀÇ »ç¿ë¿¡ ´ë"
+#~ "ÇÑ\n"
+#~ " º¸Áõ ¶ÇÇÑ ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº GNU General Public License¸¦ Âü°í"
+#~ "ÇÏ\n"
+#~ " ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
+#~ "\n"
+#~ " º» ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â GNU General Public License º¹»çº»ÀÌ Æ÷ÇÔ µÇ¾îÀÖ½À´Ï"
+#~ "´Ù;\n"
+#~ " Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
+#~ " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+#~ "MA 02111, USA.\n"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <"
+#~ "ÆÄÀÏ> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®"
+#~ "¾Æ½º> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ"
+#~ "> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "¼±ÅûçÇ×:\n"
+#~ " -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n"
+#~ " -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n"
+#~ " -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
+#~ " -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
+#~ " -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n"
+#~ " -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
+#~ " -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
+#~ " -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
+#~ " -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
+#~ " -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n"
+#~ " -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n"
+#~ " -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿±â\n"
+#~ " -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n"
+#~ " -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿±â\n"
+#~ " -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n"
+#~ " -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n"
+#~ " -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n"
+#~ " -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
+#~ " -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n"
+#~ " -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
+#~ " -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345f"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Integer overflow -- ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ºÒ°¡!"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "%s vartotojo vardas: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Iðeit"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Trint"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Gràþint"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Aliase kaip:"
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adresas:"
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Asmens vardas:"
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Tinka?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Aliasas ádëtas."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Tu neturi aliasø!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasai"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Raðymo nesëkmë!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Pereiti"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Kaukë"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atsisakau %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nëra katalogas."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Paðto dëþutës [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pereiti á katalogà: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Klaida skaitant katalogà."
msgid "File Mask: "
msgstr "Bylø kaukë:"
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dvyn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Naujos bylos vardas: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Atsisakau %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: nëra tokio objekto"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: per maþai argumentø"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Trûksta argumentø."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: per maþai argumentø"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: per maþai argumentø"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tokio atributo nëra"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "per maþai argumentø"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "per daug argumentø"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Komanda: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Laiðkas nukreiptas."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Laiðkai nukreipti."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Laiðkas nukreiptas."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Laiðkai nukreipti."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtruoti per komandà: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Spausdinti laiðkà?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Laiðkas atspausdintas"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Laiðkai atspausdinti"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "duatkgnyv"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell komanda: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " paþymëtus"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopijuoju á %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set pakeistas á %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr ""
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Nëra jokiø priedø."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Siøsti"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Prisegti bylà"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Aprað"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Negaliu prisegti!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Bloga koduotë."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Pervadinti á:"
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Nauja byla:"
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Laiðkas áraðytas."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Parenku %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Kvieèiu PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Kvieèiu PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL nepasiekiamas."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Uþðifruoti"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Rakto ID: ox%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Iðeiti "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Rakto ID: ox%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Iðeiti "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Pasirink "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Tikrinti raktà "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Ðis ID yra nepatikimas."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "usablp"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "usablp"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Pasiraðyti kaip: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "taip"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "ne"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "neþinoma klaida"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' parodo sàraðà): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Ten nëra laiðkø."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
#, fuzzy
msgid "No visible messages."
msgstr "Nëra naujø laiðkø"
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti."
msgid "Quit"
msgstr "Iðeit"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Raðyt"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyt"
msgid "Group"
msgstr "Grupei"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Blogas laiðko numeris."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Trinti"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Gràþint"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Atidaryti dëþutæ"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Nëra naujø laiðkø"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " ðiame apribotame vaizde"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Daugiau gijø nëra."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Tu esi ties pirma gija."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tði þinutë\n"
".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Nëra dëþutës.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Laiðke yra:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(tæsti)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "trûksta bylos vardo.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Laiðkas nepakeistas!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Uþdëti flagà"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Iðvalyti flagà"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Priedas #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(dydis %s baitø)"
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<NEÞINOMAS>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"\n"
"Bendri susiejimai:\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"\n"
"Nesusietos funkcijos:\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Pagalba apie %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr ""
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
#, fuzzy
msgid "No authenticators available"
msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Pasisveikinu..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Gaunu vardø erdves..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Sukurti dëþutæ: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Dëþutë sukurta."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Sukurti dëþutæ: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Dëþutë sukurta."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Uþdarau jungtá su %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Parenku %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sukurti %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Sukurti dëþutæ: "
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Uþsakau %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Atsisakau %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Paimu laiðkà..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Tæsti?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: neþinomas tipas"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: per maþai argumentø"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: per maþai argumentø"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "taisyti priedo apraðymà"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "taisyti priedo apraðymà"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "taisyti priedo apraðymà"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: nëra adreso"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "blogas antraðtës laukas"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr ""
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: neþinomas tipas"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: klaidos %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: klaida %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: neþinoma komanda"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
#, fuzzy
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ðokti á kità subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ðokti á kità gijà"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ðokti á praeità gijà"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ðokti á praeità subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "eiti á puslapio vidurá"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "eiti á kità áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "eiti á kità puslapá"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ðokti á laiðko virðø"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "eiti á praeità áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "eiti á praeità puslapá"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "spausdinti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{vidinë}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "atsakyti á laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "kviesti komandà subshell'e"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "rikiuoti laiðkus"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "paþymëti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "paþymëti esamà subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "paþymëti esamà gijà"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "eiti á puslapio virðø"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "rodyti MIME priedus"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "rodyti PGP parinktis"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "rodyti PGP parinktis"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n"
"tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir "
-"pasiûlymø.\n"
-"\n"
-" Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n"
-"keisti \n"
-" pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n"
-" Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n"
-" (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n"
-"\n"
-" Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n"
-" bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n"
-" VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n"
-" Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n"
-"\n"
-" Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n"
-" kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
"nëra\n"
" -h\t\tði pagalbos þinutë"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-"<byla> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H <byla> ] "
-"[ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"parinktys:\n"
-" -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
-" -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
-" -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
-" -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
-" -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
-" -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
-" -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
-" -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
-" -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
-" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
-" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
-" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
-" -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
-" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
-" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
-" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
-" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
-" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
-"nëra\n"
-" -h\t\tði pagalbos þinutë"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Kompiliavimo parinktys:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Dëþutë yra sugadinta!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Ðokti á: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Blogas indekso numeris."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Nëra áraðø."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Ieðkoti ko: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Skaitau %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Byla kataloge: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "upn"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL nepasiekiamas."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Ieðkau %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s teisës nesaugios!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Neþinoma"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[bloga data]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " nuo %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " iki %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "apv"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ap"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Skaitau %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Raðau %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Laiðkai nukreipti."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Dëþutë sutikrinta."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Negaliu prisegti %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Negaliu sukurti %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Paimu laiðkà..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Gaunu vardø erdves..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Pasisveikinu..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "PraPsl"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "KitPsl"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Priedai"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Rodomas laiðko virðus."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Paieðka: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "klaida iðraiðkoje"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "klaida iðraiðkoje"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: bloga komanda"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "trûksta parametro"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "tuðèias pattern'as"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Paieðka pertraukta."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
#, fuzzy
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Vidinë klaida. Praneðk <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Negaliu kviesti PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "usablp"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Paimu PGP raktà..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
#, fuzzy
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:"
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Kvieèiu pgp..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP raktas %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP hostas nenurodytas."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Atidëti laiðkai"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Paimu laiðkà..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nauja uþklausa"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Padaryti aliasà"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Ieðkoti"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Laukiu atsakymo..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Uþklausa"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Uþklausa: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Uþklausa '%s''"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Pipe"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Iðsaugau..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Priedas iðsaugotas."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Priedas perfiltruotas."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtruoti per: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Pipe á: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Spausdinti priedà?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nëra jokiø priedø."
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
#, fuzzy
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "rodyti MIME priedus"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Negaliu sukurti %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Pridurti"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Áterpti"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: per daug argumentø"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Nëra temos, nutraukti?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Nëra temos, nutraukiu."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Priedas iðsaugotas."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Laiðkas atidëtas."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Siunèiu laiðkà..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Siunèiu fone."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s nebeegzistuoja!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Iðeiti "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Neþinoma"
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
msgid "eswabfc"
msgstr "ustabp"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Rikiuoju dëþutæ..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(nëra dëþutës)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nëra dëþutës)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir "
+#~ "pasiûlymø.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n"
+#~ "keisti \n"
+#~ " pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n"
+#~ " Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n"
+#~ " (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n"
+#~ " bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n"
+#~ " VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n"
+#~ " Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n"
+#~ " kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, "
+#~ "USA.\n"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Baigësi atmintis!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
+#~ "<byla> ]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H "
+#~ "<byla> ] [ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
+#~ "<adres> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "parinktys:\n"
+#~ " -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
+#~ " -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
+#~ " -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
+#~ " -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
+#~ " -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
+#~ " -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
+#~ " -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
+#~ " -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
+#~ " -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
+#~ " -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
+#~ " -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
+#~ " -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
+#~ " -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
+#~ " -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
+#~ " -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
+#~ " -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
+#~ " -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
+#~ " -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
+#~ "nëra\n"
+#~ " -h\t\tði pagalbos þinutë"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Baigësi atmintis!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) YEAR MadMutt team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:148
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr ""
-#: account.c:176
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr ""
-#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48
-#: recvattach.c:54
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr ""
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr ""
-#: addrbook.c:40
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr ""
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634
-#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58
-#: smime.c:436
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr ""
-#: addrbook.c:145
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr ""
-
-#: addrbook.c:156
-msgid "Aliases"
-msgstr ""
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:246
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr ""
-#: alias.c:252
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr ""
-#: alias.c:258
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:283
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr ""
-#: alias.c:293 send.c:206
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:305
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr ""
-#: alias.c:314
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr ""
-#: alias.c:331 recvattach.c:394 recvattach.c:417 recvattach.c:430
-#: recvattach.c:443 recvattach.c:471
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr ""
-#: alias.c:346
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr ""
-#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963
+#: alias.c:643
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:655
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr ""
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:125
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr ""
-#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181
-#: curs_lib.c:428
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr ""
-#: attach.c:143
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr ""
-#: attach.c:174
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr ""
-#: attach.c:183
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr ""
-#: attach.c:196
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:257
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr ""
-#: attach.c:275
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr ""
-#: attach.c:438
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
-#: attach.c:451
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr ""
-#: attach.c:541
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr ""
-#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563
-#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr ""
-#: attach.c:835
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr ""
-#: attach.c:1077
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr ""
-#: browser.c:45
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr ""
-#: browser.c:46
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: browser.c:381 browser.c:968
+#: browser.c:59
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:60
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:61
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
+msgid "Catchup"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
-#: browser.c:501
+#: browser.c:682
+msgid "Subscribed newsgroups"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:684
+#, c-format
+msgid "Newsgroups on server [%s]"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr ""
-#: browser.c:508
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr ""
-#: browser.c:512
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr ""
-#: browser.c:524
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr ""
-#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr ""
-#: browser.c:860
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr ""
-#: browser.c:880
+#: browser.c:1065
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr ""
-#: browser.c:888
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:902
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr ""
-#: browser.c:908
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr ""
-#: browser.c:927
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr ""
-#: browser.c:956 browser.c:1028
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr ""
-#: browser.c:979
+#: browser.c:1186
msgid "File Mask: "
msgstr ""
-#: browser.c:1051
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
-#: browser.c:1052
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
-#: browser.c:1053
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1119
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr ""
-#: browser.c:1150
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr ""
-#: browser.c:1167
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr ""
-#: buffy.c:446
+#: browser.c:1452
+#, c-format
+msgid "Subscribe pattern: "
+msgstr ""
+
+#: browser.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe pattern: "
+msgstr ""
+
+#: browser.c:1471
+msgid "No newsgroups match the mask"
+msgstr ""
+
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr ""
-#: color.c:326
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr ""
-#: color.c:332
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr ""
-#: color.c:378 color.c:579 color.c:590
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr ""
-#: color.c:385
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr ""
-#: color.c:393
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr ""
-#: color.c:567
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr ""
-#: color.c:606 color.c:617
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr ""
-#: color.c:640
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr ""
-#: color.c:660
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr ""
-#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:748
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr ""
-#: color.c:709 hook.c:83
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr ""
-#: color.c:725
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr ""
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:117 mbox.c:737
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr ""
-#: commands.c:130
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr ""
-#: commands.c:150
+#: commands.c:123
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr ""
-#: commands.c:186
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr ""
-#: commands.c:188
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:191 commands.c:202
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:193
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr ""
-#: commands.c:200
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr ""
-#: commands.c:204
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr ""
-#: commands.c:227
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr ""
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr ""
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr ""
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr ""
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr ""
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr ""
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr ""
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr ""
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr ""
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr ""
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr ""
-#: commands.c:465
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr ""
-#: commands.c:482
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr ""
-#: commands.c:487
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr ""
-#: commands.c:487
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr ""
-#: commands.c:496
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr ""
-#: commands.c:496
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr ""
-#: commands.c:498
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr ""
-#: commands.c:499
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr ""
-#: commands.c:508
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
msgstr ""
-#: commands.c:509
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
msgstr ""
-#: commands.c:510
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr ""
-#: commands.c:567
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr ""
-#: commands.c:709
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr ""
-#: commands.c:710
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr ""
-#: commands.c:711
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr ""
-#: commands.c:712
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr ""
-#: commands.c:713
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr ""
-#: commands.c:713
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr ""
-#: commands.c:714
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr ""
-#: commands.c:787
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr ""
-#: commands.c:909
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:919
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr ""
-#: commands.c:924
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr ""
-#: commands.c:926
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:926
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr ""
-#: compose.c:47
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:89
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr ""
-#: compose.c:90 remailer.c:487
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr ""
-#: compose.c:94 compose.c:668
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr ""
-#: compose.c:95
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr ""
-#: compose.c:132
+#: compose.c:164
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr ""
-#: compose.c:134
+#: compose.c:166
msgid "Encrypt"
msgstr ""
-#: compose.c:136
+#: compose.c:168
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: compose.c:138
+#: compose.c:170
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: compose.c:145
+#: compose.c:176
msgid " (inline)"
msgstr ""
-#: compose.c:147
+#: compose.c:178
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:155 compose.c:159
-msgid " sign as: "
+#: compose.c:186 compose.c:191
+msgid " sign as: "
msgstr ""
-#: compose.c:155 compose.c:159
+#: compose.c:187 compose.c:192
msgid "<default>"
msgstr ""
-#: compose.c:167
+#: compose.c:199
msgid "Encrypt with: "
msgstr ""
-#: compose.c:221
+#: compose.c:248
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr ""
-#: compose.c:229
+#: compose.c:254
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr ""
-#: compose.c:272
+#: compose.c:313
msgid "-- Attachments"
msgstr ""
-#: compose.c:302
+#: compose.c:340
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: compose.c:325
+#: compose.c:362
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr ""
-#: compose.c:601 send.c:1486
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
-#: compose.c:684
+#: compose.c:799
msgid "Attaching selected files..."
msgstr ""
-#: compose.c:695
+#: compose.c:811
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr ""
-#: compose.c:714
+#: compose.c:834
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr ""
-#: compose.c:752
+#: compose.c:842
+msgid "Open newsgroup to attach message from"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:893
msgid "No messages in that folder."
msgstr ""
-#: compose.c:761
+#: compose.c:904
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr ""
-#: compose.c:793
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr ""
-#: compose.c:842
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:847
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:849
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:924
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr ""
-#: compose.c:950
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr ""
-#: compose.c:1006
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr ""
-#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr ""
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr ""
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr ""
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr ""
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr ""
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr ""
-#: compose.c:1139
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr ""
-#: compose.c:1196
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr ""
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr ""
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr ""
-#: compose.c:1220
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1246
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: crypt.c:69
+#: compress.c:202 mbox.c:520
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr ""
+
+#: compress.c:229
+#, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr ""
+
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr ""
+
+#: compress.c:253
+#, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr ""
+
+#: compress.c:264
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
+
+#: compress.c:348 compress.c:420
+#, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr ""
+
+#: compress.c:375 compress.c:450
+#, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr ""
+
+#: compress.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
+
+#: compress.c:422
+#, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
+
+#: compress.c:452
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
+
+#: compress.c:459
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
-#: crypt.c:75
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:90
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr ""
-#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:148 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr ""
-#. otherwise inline won't work...ask for revert
#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#. abort
-#: crypt.c:159 send.c:1438
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr ""
-#: crypt.c:395
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: crypt.c:614 crypt.c:658
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:638 crypt.c:678
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:799
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:861
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:873
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:879
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:885
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
-#: curs_lib.c:190
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: curs_lib.c:191
-msgid "no"
+#: cryptglue.c:82
+msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:287
-msgid "Exit Mutt?"
+#: cryptglue.c:106
+msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr ""
-#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328
-msgid "unknown error"
+#: crypt-gpgme.c:325
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr ""
-#: curs_lib.c:400
-msgid "Press any key to continue..."
+#: crypt-gpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: curs_lib.c:444
-msgid " ('?' for list): "
+#: crypt-gpgme.c:351
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645
-msgid "No mailbox is open."
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
+#, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:52
-msgid "There are no messages."
+#: crypt-gpgme.c:444
+#, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44
-msgid "Mailbox is read-only."
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
+#, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+#: crypt-gpgme.c:560
+#, c-format
+msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:55
-msgid "No visible messages."
+#: crypt-gpgme.c:597
+#, c-format
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:248
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+#: crypt-gpgme.c:606
+#, c-format
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:255
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+#: crypt-gpgme.c:616
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:260
-msgid "Changes to folder will not be written."
+#: crypt-gpgme.c:657
+#, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:401
-msgid "Quit"
+#: crypt-gpgme.c:750
+#, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
-msgid "Save"
+#: crypt-gpgme.c:938
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:405 query.c:49
-msgid "Mail"
+#: crypt-gpgme.c:946
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: curs_main.c:406 pager.c:1457
-msgid "Reply"
+#: crypt-gpgme.c:952
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:407
-msgid "Group"
+#: crypt-gpgme.c:966
+msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: curs_main.c:496
-msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
+#: crypt-gpgme.c:972
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:499
-msgid "New mail in this mailbox."
+#: crypt-gpgme.c:976
+msgid "The CRL is not available\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:503
-msgid "Mailbox was externally modified."
+#: crypt-gpgme.c:981
+msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:621
-msgid "No tagged messages."
+#: crypt-gpgme.c:986
+msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:657 menu.c:901
-msgid "Nothing to do."
+#: crypt-gpgme.c:994
+msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: curs_main.c:743
-msgid "Jump to message: "
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
+msgid "Fingerprint: "
msgstr ""
-#: curs_main.c:749
-msgid "Argument must be a message number."
+#: crypt-gpgme.c:1082
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:782
-msgid "That message is not visible."
+#: crypt-gpgme.c:1088
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:785
-msgid "Invalid message number."
+#: crypt-gpgme.c:1092
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:804
-msgid "Delete messages matching: "
+#: crypt-gpgme.c:1160
+msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#: curs_main.c:826
-msgid "No limit pattern is in effect."
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
+msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:831
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
+#: crypt-gpgme.c:1175
+msgid " aka: "
msgstr ""
-#: curs_main.c:841
-msgid "Limit to messages matching: "
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
+msgid " created: "
msgstr ""
-#: curs_main.c:873
-msgid "Quit Mutt?"
+#: crypt-gpgme.c:1187
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#: curs_main.c:952
-msgid "Tag messages matching: "
+#: crypt-gpgme.c:1209
+msgid "Error checking signature"
msgstr ""
-#: curs_main.c:966
-msgid "Undelete messages matching: "
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:974
-msgid "Untag messages matching: "
+#: crypt-gpgme.c:1260
+#, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1053
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1055
-msgid "Open mailbox"
+#: crypt-gpgme.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658
+#: crypt-gpgme.c:1877
#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1165
-msgid "Exit Mutt without saving?"
+#: crypt-gpgme.c:1920
+msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224
-msgid "You are on the last message."
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250
-msgid "No undeleted messages."
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267
-msgid "You are on the first message."
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296
-msgid "Search wrapped to top."
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307
-msgid "Search wrapped to bottom."
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1392
-msgid "No new messages"
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1392
-msgid "No unread messages"
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1393
-msgid " in this limited view"
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1414 pager.c:2354
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1538
-msgid "No more threads."
+#: crypt-gpgme.c:2039
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1540
-msgid "You are on the first thread."
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077
-#: thread.c:1132
-msgid "Threading is not enabled."
+#: crypt-gpgme.c:2062
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
-msgid "Thread contains unread messages."
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1811
-msgid "Can't edit message on POP server."
+#: crypt-gpgme.c:2101
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:41
+#: crypt-gpgme.c:2102
msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: edit.c:186
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
+#: crypt-gpgme.c:2129
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
-#: edit.c:328
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+#: crypt-gpgme.c:2130
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
-#: edit.c:386
-msgid "No mailbox.\n"
+#: crypt-gpgme.c:2677
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: edit.c:390
-msgid "Message contains:\n"
+#: crypt-gpgme.c:2679
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: edit.c:394 edit.c:451
-msgid "(continue)\n"
+#: crypt-gpgme.c:2684
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: edit.c:407
-msgid "missing filename.\n"
+#: crypt-gpgme.c:2756
+msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: edit.c:427
-msgid "No lines in message.\n"
+#: crypt-gpgme.c:2756
+msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: edit.c:444
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
+msgid "[Invalid]"
msgstr ""
-#: edit.c:462
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+msgid "Valid From : %s\n"
msgstr ""
-#: editmsg.c:78
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr ""
-#: editmsg.c:90
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: editmsg.c:107
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: editmsg.c:122
-msgid "Message file is empty!"
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
+msgid "encryption"
msgstr ""
-#: editmsg.c:129
-msgid "Message not modified!"
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
+msgid ", "
msgstr ""
-#: editmsg.c:137
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
+msgid "signing"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
+msgid "certification"
msgstr ""
-#: editmsg.c:144 editmsg.c:172
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: editmsg.c:203
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#: flags.c:336
-msgid "Set flag"
+#: crypt-gpgme.c:2873
+#, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr ""
-#: flags.c:336
-msgid "Clear flag"
+#: crypt-gpgme.c:2876
+msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: handler.c:1349
-msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+#: crypt-gpgme.c:2884
+msgid "[Expired]"
msgstr ""
-#: handler.c:1459
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
+#: crypt-gpgme.c:2888
+msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: handler.c:1471
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
+msgid "Can't create temporary file"
msgstr ""
-#: handler.c:1534
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+#: crypt-gpgme.c:2969
+msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-#: handler.c:1535
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1567
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+#: crypt-gpgme.c:3000
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1585 handler.c:1606
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr ""
-#: handler.c:1643
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+#: crypt-gpgme.c:3086
+#, c-format
+msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr ""
-#: handler.c:1662
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: handler.c:1669
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: handler.c:1671
-msgid "has been deleted --]\n"
+#: crypt-gpgme.c:3268
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
-#: handler.c:1676
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
+msgid "Exit "
msgstr ""
-#: handler.c:1681
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
+msgid "Select "
msgstr ""
-#: handler.c:1694 handler.c:1710
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
+msgid "Check key "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3319
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3321
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3323
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3325
+msgid "keys matching"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3330
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
+msgid "ID is not valid."
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
+#, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3831
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3832
+msgid "esabpfc"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3836
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3837
+msgid "esabmfc"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
+msgid "Sign as: "
+msgstr ""
+
+#: curs_lib.c:176
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: curs_lib.c:177
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: curs_lib.c:266
+msgid "Exit Mutt-ng?"
+msgstr ""
+
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: curs_lib.c:407
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
+
+#: curs_lib.c:449
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
+msgid "There are no messages."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:67
+msgid "No visible messages."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:248
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:255
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:259
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:380 curs_main.c:393
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:384 query.c:44
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:386
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
+msgid "Followup"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:497
+msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:501
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:507
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:632
+msgid "No tagged messages."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:758
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:766
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:786
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:796
+#, c-format
+msgid "Article %s not found on server"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:809
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:829
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:860
+msgid "Jump to message: "
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:865
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:893
+msgid "That message is not visible."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:896
+msgid "Invalid message number."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
+msgid "Deletion"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:913
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:935
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:941
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:972
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
+msgid "Quit Mutt-ng?"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1080
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
+msgid "Undeletion"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1092
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1101
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1184
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1186
+msgid "Open mailbox"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1196
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1198
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1338
+msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1382
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1403
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1406
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1417
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1420
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
+msgid "You are on the last message."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
+msgid "You are on the first message."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1627
+msgid "No new messages"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1628
+msgid "No unread messages"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1629
+msgid " in this limited view"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1749
+msgid "No more threads."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1752
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1824
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:2009
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:2145
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:39
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:178
+#, c-format
+msgid "%d: invalid message number.\n"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:308
+msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:362
+msgid "No mailbox.\n"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:366
+msgid "Message contains:\n"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:370 edit.c:424
+msgid "(continue)\n"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:382
+msgid "missing filename.\n"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:401
+msgid "No lines in message.\n"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:417
+#, c-format
+msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: editmsg.c:69
+#, c-format
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: editmsg.c:81
+#, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: editmsg.c:100
+#, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: editmsg.c:113
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editmsg.c:119
+msgid "Message not modified!"
+msgstr ""
+
+#: editmsg.c:126
+#, c-format
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr ""
+
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
+#, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: editmsg.c:192
+#, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr ""
+
+#: flags.c:336
+msgid "Set flag"
+msgstr ""
+
+#: flags.c:336
+msgid "Clear flag"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:925
+msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1039
+#, c-format
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1050
+#, c-format
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1114
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1115
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1143
+#, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1210
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1227
+#, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1233
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1235
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1239
+#, c-format
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1243
+#, c-format
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1696
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1714
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1822
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr ""
-#: handler.c:1832
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr ""
-#: handler.c:1872
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr ""
-#: handler.c:1933
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr ""
-#: handler.c:1938
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr ""
-#: handler.c:1940
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr ""
-#: headers.c:177
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr ""
-#: help.c:282
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr ""
-#: help.c:324
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr ""
-#: help.c:336
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: help.c:340
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: help.c:348
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr ""
-#: hook.c:246
+#: hook.c:100
+msgid "bad formatted command string"
+msgstr ""
+
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr ""
-#: hook.c:258
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr ""
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:415
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr ""
-#: imap/auth_anon.c:43
+#: imap/auth_anon.c:37
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_anon.c:73
+#: imap/auth_anon.c:65
msgid "Anonymous authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth_cram.c:48
+#: imap/auth_cram.c:42
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_cram.c:128
+#: imap/auth_cram.c:121
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:105
+#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_gss.c:268
+#: imap/auth_gss.c:252
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:38
+#: imap/auth_login.c:31
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:248
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:291
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr ""
-#: imap/auth_sasl.c:116
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_sasl.c:212 pop_auth.c:176
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
-#: imap/browse.c:85
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr ""
-#: imap/browse.c:94
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr ""
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr ""
-#: imap/browse.c:281
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr ""
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr ""
-#: imap/browse.c:294
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr ""
-#: imap/command.c:294
+#: imap/browse.c:313
+#, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr ""
+
+#: imap/browse.c:325
+#, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/browse.c:330
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr ""
+
+#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr ""
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:336
+#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:151
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr ""
-#: imap/imap.c:311
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
-#: imap/imap.c:402
-#, c-format
-msgid "Unexpected response received from server: %s"
+#: imap/imap.c:396
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:573
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr ""
-#: imap/imap.c:709
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr ""
-#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:763
-msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr ""
-
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:772 imap/message.c:720 muttlib.c:1234
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:958 pop.c:465
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr ""
-#: imap/imap.c:967
+#: imap/imap.c:995
msgid "Expunge failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:982
+#: imap/imap.c:1007
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1071
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1105
+#: imap/imap.c:1049 imap/imap.c:1080
msgid "CLOSE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1348
+#: imap/imap.c:1304
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1360
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1362
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr ""
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:94
+#: imap/imap.c:1652
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr ""
+
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr ""
-#: imap/message.c:134
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr ""
-#: imap/message.c:202 pop.c:210
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr ""
-#: imap/message.c:367 pop.c:344
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr ""
-#: imap/message.c:410 pop.c:381
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:586
-msgid "Uploading message ..."
+#: imap/message.c:530
+msgid "Uploading message..."
msgstr ""
-#: imap/message.c:696
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr ""
-#: imap/message.c:700
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr ""
-#: imap/util.c:241
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr ""
-#: init.c:385
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
+
+#: init.c:404
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr ""
+
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:678
+#: init.c:867
+#, c-format
+msgid "ifdef: too few arguments"
+msgstr ""
+
+#: init.c:869
+#, c-format
+msgid "ifndef: too few arguments"
+msgstr ""
+
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr ""
-#: init.c:680
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr ""
-#: init.c:883
-msgid "alias: no address"
+#: init.c:1235
+msgid "attachments: no disposition"
msgstr ""
-#: init.c:928
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+#: init.c:1272
+msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr ""
-#: init.c:1006
-msgid "invalid header field"
+#: init.c:1285
+msgid "unattachments: no disposition"
msgstr ""
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr ""
-#: init.c:1169
+#: init.c:1416
+msgid "alias: no address"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1457
#, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1234
+#: init.c:1528
+msgid "invalid header field"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1684
#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1243
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1249
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
+msgid "Not available in this menu."
msgstr ""
-#: init.c:1288
+#: init.c:1877
#, c-format
-msgid "%s is set"
+msgid "%s: unknown variable"
msgstr ""
-#: init.c:1288
+#: init.c:1884
#, c-format
-msgid "%s is unset"
+msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:1478
+#: init.c:1889
#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
+msgid "value is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:1503 init.c:1548
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
+msgid "$%s is read-only"
msgstr ""
-#: init.c:1589
+#: init.c:2026
#, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr ""
-#: init.c:1615
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr ""
-#: init.c:1674
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr ""
-#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1697
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1698
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1712
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr ""
-#: init.c:1717
-msgid "source: too many arguments"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1768
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr ""
-#: init.c:2157
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr ""
-#: init.c:2206
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr ""
-#: init.c:2214
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr ""
-#: keymap.c:463
+#: init.c:2847
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
+
+#: init.c:2858
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: keymap.c:434
msgid "Macro loop detected."
msgstr ""
-#: keymap.c:673 keymap.c:681
+#: keymap.c:640 keymap.c:648
msgid "Key is not bound."
msgstr ""
-#: keymap.c:685
+#: keymap.c:653
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr ""
-#: keymap.c:696
+#: keymap.c:664
msgid "push: too many arguments"
msgstr ""
-#: keymap.c:726
+#: keymap.c:692
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr ""
-#: keymap.c:741
+#: keymap.c:706
msgid "null key sequence"
msgstr ""
-#: keymap.c:828
+#: keymap.c:791
msgid "bind: too many arguments"
msgstr ""
-#: keymap.c:851
+#: keymap.c:808
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr ""
-#: keymap.c:875
+#: keymap.c:836
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr ""
-#: keymap.c:886
+#: keymap.c:844
msgid "macro: too many arguments"
msgstr ""
-#: keymap.c:922
+#: keymap.c:876
msgid "exec: no arguments"
msgstr ""
-#: keymap.c:942
+#: keymap.c:894
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr ""
-#: keymap.c:963
+#: keymap.c:915
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr ""
-#: keymap.c:968
+#: keymap.c:919
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:15
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "change directories"
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "check mailboxes for new mail"
+msgid "change directories"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach message(s) to this message"
+msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "edit the BCC list"
+msgid "attach message(s) to this message"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:24
-msgid "edit the CC list"
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit attachment description"
+msgid "edit the BCC list"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgid "edit the CC list"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgid "edit attachment description"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit the file to be attached"
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "edit the from field"
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the message with headers"
+msgid "edit the file to be attached"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the message"
+msgid "edit the from field"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgid "edit the message with headers"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the Reply-To field"
+msgid "edit the message"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit the subject of this message"
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:35
-msgid "edit the TO list"
+msgid "edit the newsgroups list"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgid "edit the Reply-To field"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:37
-msgid "edit attachment content type"
+msgid "edit the Followup-To field"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:38
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgid "edit the X-Comment-To field"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "run ispell on the message"
+msgid "edit the subject of this message"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgid "edit the TO list"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "save this message to send later"
+msgid "edit attachment content type"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "rename/move an attached file"
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "send the message"
+msgid "run ispell on the message"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "update an attachment's encoding info"
+msgid "save this message to send later"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "write the message to a folder"
+msgid "rename/move an attached file"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgid "send the message"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "create an alias from a message sender"
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "move entry to bottom of screen"
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "move entry to middle of screen"
+msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "move entry to top of screen"
+msgid "write the message to a folder"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgid "create an alias from a message sender"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "delete the current entry"
+msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgid "move entry to middle of screen"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "delete all messages in subthread"
+msgid "move entry to top of screen"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "delete all messages in thread"
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "display full address of sender"
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "display message and toggle header weeding"
+msgid "delete the current entry"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "display a message"
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "edit the raw message"
+msgid "delete all messages in subthread"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgid "delete all messages in thread"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "move the cursor one character to the left"
+msgid "display full address of sender"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "jump to the beginning of the line"
+msgid "display a message"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgid "edit the raw message"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "complete filename or alias"
+msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "complete address with query"
+msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "delete the char under the cursor"
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the end of the line"
+msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "move the cursor one character to the right"
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgid "complete filename or alias"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "scroll down through the history list"
+msgid "complete address with query"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "scroll up through the history list"
+msgid "delete the char under the cursor"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgid "jump to the end of the line"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "delete all chars on the line"
+msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:80
-msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgid "scroll down through the history list"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "quote the next typed key"
+msgid "scroll up through the history list"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "capitalize the word"
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "convert the word to lower case"
+msgid "delete all chars on the line"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "convert the word to upper case"
+msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "enter a muttrc command"
+msgid "quote the next typed key"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "enter a file mask"
+msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "exit this menu"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "move to the first entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:97
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:98
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "forward a message with comments"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "select the current entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:101
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:102
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:103
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "reply to all recipients"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "this screen"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to an index number"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:111
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "execute a macro"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "compose a new mail message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:114
+msgid "break the thread in two"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "open a different folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:117
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:118
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:128
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:158
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:163
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:170
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:182
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:193
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:197
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:205
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:206
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:207
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:208
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:209
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:210
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:211
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr ""
-#: lib.c:64
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
-
-#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118
-msgid "Out of memory!"
-msgstr ""
-
-#: main.c:51
+#: main.c:85
msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
+"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
+"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
msgstr ""
-#: main.c:55
+#: main.c:90
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:61
+#: main.c:96
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
+"Copyright (C) 2005:\n"
+" Parts were written/modified by:\n"
+" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+" Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:99
+#: main.c:145
msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+msgid ""
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
+" muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" muttng -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:162
+msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
+msgstr ""
+
+#: main.c:164
+msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+" -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
+" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
+" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-#: main.c:167
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
+#: main.c:259
+msgid "Compile Options:"
msgstr ""
-#: main.c:478
-msgid "Error initializing terminal."
+#: main.c:486
+msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:583
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:585
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#: main.c:533
+msgid "Error initializing terminal."
msgstr ""
-#: main.c:733
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:737
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr ""
-#: main.c:782
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr ""
-#: main.c:868
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr ""
-#: main.c:888
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr ""
-#: main.c:897
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr ""
-#: main.c:924
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr ""
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr ""
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr ""
-#: mbox.c:662
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr ""
-
-#: mbox.c:699 mbox.c:953
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr ""
-#: mbox.c:708
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr ""
-
-#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
-#. * messages were found to be changed or deleted. This should
-#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
-#.
-#: mbox.c:754
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
-#: mbox.c:793
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr ""
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:906
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr ""
-#: mbox.c:937
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr ""
-#: mbox.c:1003
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr ""
-#: mbox.c:1041
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr ""
-#: menu.c:416
+#: mbox.c:1127
+msgid "Can't write message"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr ""
-#: menu.c:425
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr ""
-#: menu.c:429 menu.c:447 menu.c:483 menu.c:526 menu.c:542 menu.c:553
-#: menu.c:564 menu.c:606 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:643 menu.c:1038
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr ""
-#: menu.c:444
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr ""
-#: menu.c:460
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr ""
-#: menu.c:480
-msgid "You are on the last page."
-msgstr ""
-
-#: menu.c:504
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr ""
-#: menu.c:583
-msgid "First entry is shown."
-msgstr ""
-
-#: menu.c:603
-msgid "Last entry is shown."
+#: menu.c:501
+msgid "You are on the last page."
msgstr ""
-#: menu.c:654
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr ""
-#: menu.c:665
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr ""
-#: menu.c:725 pattern.c:1242
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr ""
-#: menu.c:726 pattern.c:1243
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr ""
-#: menu.c:736 pattern.c:1275
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr ""
-#: menu.c:766 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr ""
-#: menu.c:890
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr ""
-#: menu.c:995
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr ""
-#: menu.c:1000
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr ""
-#: menu.c:1041
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr ""
-#: mh.c:663 mh.c:900
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr ""
-#: mh.c:1151
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr ""
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:862
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr ""
-#: muttlib.c:868
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr ""
-#: muttlib.c:880
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr ""
-#: muttlib.c:880
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1199
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr ""
-#: muttlib.c:1208
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
+#: muttlib.c:1190
+msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr ""
-#: muttlib.c:1214
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147
+#: muttlib.c:1210
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr ""
+
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:271
-msgid "SSL is unavailable."
+#: mutt_socket.c:247
+msgid "SSL is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: mutt_socket.c:276
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr ""
+
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
+#, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr ""
+
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr ""
+
+#: mutt_socket.c:490
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:166
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:191
+#, c-format
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:197
+#, c-format
+msgid "%s has insecure permissions!"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:217
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:308
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:317
+#, c-format
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:333
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:415
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
+#, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
+msgid "[invalid date]"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:526
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:532
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
+#, c-format
+msgid " to %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:623
+#, c-format
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:625
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
+msgid "roa"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
+msgid "ro"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
+msgid "Certificate saved"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
+#, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
+#, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
+#, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr ""
+
+#: mutt_tunnel.c:66
+#, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: mutt_tunnel.c:128
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
+#, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:130
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:139
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:302
-msgid "Preconnect command failed."
+#: mx.c:222
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387
+#: mx.c:229
#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
+#: mx.c:256
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490
+#: mx.c:264
#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497
+#: mx.c:486
#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506
+#: mx.c:575
#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
+msgid "Reading %s..."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:529
+#: mx.c:637
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgid "Writing %s..."
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:175
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+#: mx.c:668
+msgid "message(s) not deleted"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:199
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+#: mx.c:689
+msgid "Can't open trash folder"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:207
+#: mx.c:756
#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
+msgid "Move read messages to %s?"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:226
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+#: mx.c:770 mx.c:1033
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:322
-msgid "I/O error"
+#: mx.c:771 mx.c:1034
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:331
+#: mx.c:790
#, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
+msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:340
-msgid "Unable to get certificate from peer"
+#: mx.c:843 mx.c:1024
+msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:348
+#: mx.c:882
#, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:388
-msgid "Unknown"
+#: mx.c:885 mx.c:1077
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:413
+#: mx.c:1009
#, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
+msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:431
-msgid "[invalid date]"
+#: mx.c:1011
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:506
-msgid "Server certificate is not yet valid"
+#: mx.c:1014
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:513
-msgid "Server certificate has expired"
+#: mx.c:1073
+msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:586
-msgid "This certificate belongs to:"
+#: mx.c:1305
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:597
-msgid "This certificate was issued by:"
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:608
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
+#: mx.c:1459
+msgid "No mailboxes defined."
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:609
+#: nntp/newsrc.c:190
#, c-format
-msgid " from %s"
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:611
-#, c-format
-msgid " to %s"
+#: nntp/newsrc.c:194
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
+
+#: nntp/newsrc.c:342
+msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:617
+#: nntp/newsrc.c:356
#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:619
-msgid "SSL Certificate check"
+#: nntp/newsrc.c:645
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:622
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+#: nntp/newsrc.c:650
+#, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:623
-msgid "roa"
+#: nntp/newsrc.c:664
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:627
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+#: nntp/newsrc.c:729
+#, c-format
+msgid "Can't write %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:628
-msgid "ro"
+#: nntp/newsrc.c:738
+#, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431
-msgid "Exit "
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
+msgid "Server closed connection!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:659
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+#: nntp/nntp.c:157
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:664
-msgid "Certificate saved"
+#: nntp/nntp.c:159
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: mx.c:120
+#: nntp/nntp.c:268
#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr ""
-#: mx.c:132
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: mx.c:190
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+#: nntp/nntp.c:695
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr ""
-#: mx.c:196
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+#: nntp/nntp.c:696
+msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr ""
-#: mx.c:224
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+#: nntp/nntp.c:710
+msgid "Fetching list of articles..."
msgstr ""
-#: mx.c:231
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: mx.c:595
+#: nntp/nntp.c:792
#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr ""
-#: mx.c:679
+#: nntp/nntp.c:854
#, c-format
-msgid "Reading %s..."
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr ""
-#: mx.c:779
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
-msgid "Writing %s..."
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: mx.c:812
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
-msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
+msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: mx.c:878
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
+#: nntp/nntp.c:1030
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr ""
-#: mx.c:894 mx.c:1150
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: mx.c:894 mx.c:1150
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr ""
-#: mx.c:918
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
+msgid "Can't post article: %s"
msgstr ""
-#: mx.c:977 mx.c:1141
-msgid "Mailbox is unchanged."
+#: nntp/nntp.c:1167
+msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr ""
-#: mx.c:1013
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+#: nntp/nntp.c:1174
+msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: mx.c:1016 mx.c:1188
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
+msgid "Checking for new messages..."
msgstr ""
-#: mx.c:1126
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
+#: nntp/nntp.c:1340
+msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr ""
-#: mx.c:1128
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+#: nntp/nntp.c:1354
+msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: mx.c:1130
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
+msgid "Loading descriptions..."
msgstr ""
-#: mx.c:1185
-msgid "Mailbox checkpointed."
+#: nntp/nntp.c:1393
+#, c-format
+msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: mx.c:1494
-msgid "Can't write message"
+#: nntp/nntp.c:1419
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: mx.c:1539
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+#: nntp/nntp.c:1468
+#, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
msgstr ""
-#: pager.c:57
-msgid "Not available in this menu."
+#: nntp/nntp.c:1520
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1450
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr ""
-#: pager.c:1451
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr ""
-#: pager.c:1455
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr ""
-#: pager.c:1458
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr ""
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr ""
-#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr ""
-#: pager.c:1960
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr ""
-#: pager.c:1961
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr ""
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr ""
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr ""
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr ""
-#: parse.c:602
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr ""
-#: pattern.c:244
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr ""
-#: pattern.c:354
+#: pattern.c:258
+#, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr ""
-#: pattern.c:368
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr ""
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:520
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr ""
-#: pattern.c:534
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr ""
-#: pattern.c:740 pattern.c:848
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr ""
-#: pattern.c:788
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr ""
-#: pattern.c:794
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr ""
-#: pattern.c:807
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr ""
-#: pattern.c:823
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr ""
-#: pattern.c:855
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr ""
-#: pattern.c:1061
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr ""
-#: pattern.c:1130 pattern.c:1261
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr ""
-#: pattern.c:1144
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr ""
-#: pattern.c:1206
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr ""
-#: pattern.c:1299
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr ""
-#: pattern.c:1310
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr ""
-#: pattern.c:1332
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr ""
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr ""
-#: pgp.c:344
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr ""
-#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: pgp.c:394
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:396
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:398
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:423
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:425
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
+msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr ""
-#: pgp.c:427
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+#: pgp.c:437
+msgid "Could not decrypt PGP message."
msgstr ""
-#: pgp.c:454
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
+msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr ""
-#: pgp.c:704
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr ""
-#: pgp.c:764
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: pgp.c:873
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:886
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:895
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:915
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
+msgid "Decryption failed."
msgstr ""
-#: pgp.c:965
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr ""
-#: pgp.c:1109
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:1397
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
-#: pgp.c:1492
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1492
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1494
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr ""
-#. sign (a)s
-#: pgp.c:1509 smime.c:1981
-msgid "Sign as: "
-msgstr ""
-
-#: pgpinvoke.c:307
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr ""
-#: pgpkey.c:490
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr ""
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:516 smime.c:433
-msgid "Select "
-msgstr ""
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:519
-msgid "Check key "
-msgstr ""
-
-#: pgpkey.c:532
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr ""
-#: pgpkey.c:534
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr ""
-#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr ""
-#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr ""
-
-#: pgpkey.c:580
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr ""
-
-#: pgpkey.c:600
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
-
-#: pgpkey.c:612
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
-
-#: pgpkey.c:616
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
-
-#: pgpkey.c:619
-msgid "ID is not valid."
-msgstr ""
-
-#: pgpkey.c:622
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr ""
-
-#: pgpkey.c:626
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr ""
-
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr ""
-#: pgpkey.c:752
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr ""
-#: pgpkey.c:777
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr ""
-#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
-
-#: pop.c:90 pop_lib.c:201
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr ""
-#: pop.c:117
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr ""
-#: pop.c:198 pop_lib.c:203
+#: pop/pop.c:115
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
+
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr ""
-#: pop.c:247 pop.c:562
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop.c:278
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr ""
-#: pop.c:415
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr ""
-#: pop.c:517 pop.c:582
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr ""
-
-#: pop.c:546
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr ""
-#: pop.c:610
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr ""
-#: pop.c:617
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr ""
-#: pop.c:619
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr ""
-#: pop.c:661
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr ""
-#: pop.c:665
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr ""
-#: pop.c:688 pop_lib.c:364
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr ""
-
-#: pop_auth.c:93
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr ""
-#: pop_auth.c:209
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr ""
-#: pop_auth.c:233
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr ""
-#: pop_auth.c:268
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr ""
-#: pop_lib.c:199
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr ""
-#: pop_lib.c:229
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr ""
-#: pop_lib.c:378
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr ""
-#: pop_lib.c:544
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr ""
-#: pop_lib.c:568
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr ""
-#: postpone.c:167
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr ""
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr ""
-#: postpone.c:442 postpone.c:463 postpone.c:497
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr ""
-#: postpone.c:483
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr ""
-#: postpone.c:556
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr ""
-#: postpone.c:565
-msgid "Decryption failed."
-msgstr ""
-
-#: query.c:50
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr ""
-#: query.c:51
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr ""
-#: query.c:52
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr ""
-#: query.c:99
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
-#: query.c:235 query.c:263
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr ""
-#: query.c:290
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr ""
-#. Prompt for Query
-#: query.c:303 query.c:328
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr ""
-#: query.c:311 query.c:337
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr ""
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr ""
-#: recvattach.c:57
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr ""
-#: recvattach.c:435
+#: recvattach.c:424
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr ""
-#: recvattach.c:438 recvattach.c:527
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr ""
-#: recvattach.c:539
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr ""
-#: recvattach.c:557
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr ""
-#: recvattach.c:624
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr ""
-#: recvattach.c:624
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr ""
-#: recvattach.c:659
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr ""
-#: recvattach.c:724
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr ""
-#: recvattach.c:724
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr ""
-#: recvattach.c:957
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr ""
-#: recvattach.c:970
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr ""
-#: recvattach.c:1006
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr ""
-#: recvattach.c:1067
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr ""
-#: recvattach.c:1075
+#: recvattach.c:1098
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr ""
-#: recvattach.c:1094 recvattach.c:1111
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr ""
-#: recvcmd.c:47
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr ""
-#: recvcmd.c:217
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:217
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:417
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr ""
-#: recvcmd.c:448
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:462
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:587
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:595 recvcmd.c:845
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr ""
-#: recvcmd.c:728
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr ""
-#: recvcmd.c:749 send.c:715
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:824
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
-#: remailer.c:484
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr ""
-#: remailer.c:485
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: remailer.c:486
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: remailer.c:488
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr ""
-#: remailer.c:516
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr ""
-#: remailer.c:542
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr ""
-#: remailer.c:602
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
-#: remailer.c:632
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr ""
-#: remailer.c:655
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr ""
-#: remailer.c:665
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr ""
-#: remailer.c:675
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr ""
-#: remailer.c:714
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr ""
-#: remailer.c:738
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
-#: remailer.c:772
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr ""
-#: remailer.c:776
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr ""
-#: rfc1524.c:163
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
-#: rfc1524.c:395
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr ""
-#: rfc1524.c:423
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr ""
-#: score.c:75
+#: score.c:67
msgid "score: too few arguments"
msgstr ""
-#: score.c:84
+#: score.c:75
msgid "score: too many arguments"
msgstr ""
-#: send.c:252
+#: send.c:284
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
+
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr ""
-#: send.c:254
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:488
+#: send.c:494
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr ""
-#: send.c:522
+#: send.c:564
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr ""
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:690
+#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr ""
-#: send.c:741
+#: send.c:798
msgid "Include message in reply?"
msgstr ""
-#: send.c:746
+#: send.c:802
msgid "Including quoted message..."
msgstr ""
-#: send.c:756
+#: send.c:809
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr ""
-#: send.c:770
+#: send.c:825
msgid "Forward as attachment?"
msgstr ""
-#: send.c:774
+#: send.c:828
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr ""
-#. If the user is composing a new message, check to see if there
-#. * are any postponed messages first.
-#.
-#: send.c:1070
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr ""
-#: send.c:1369
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr ""
-#: send.c:1394
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr ""
-#: send.c:1396
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr ""
-#: send.c:1465
+#: send.c:1523
+msgid "Article not posted."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr ""
-#: send.c:1474
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr ""
-#: send.c:1479
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr ""
-#: send.c:1495
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1499
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr ""
-#: send.c:1561
+#: send.c:1606
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1618
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:1621
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr ""
-#: send.c:1702
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr ""
-#: send.c:1707
-msgid "Mail sent."
+#: send.c:1811
+msgid "Sending in background."
msgstr ""
-#: send.c:1707
-msgid "Sending in background."
+#: send.c:1813
+msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: sendlib.c:468
+#: send.c:1814 send.c:1816
+msgid "Mail sent."
+msgstr ""
+
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr ""
-#: sendlib.c:498
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr ""
-#: sendlib.c:920
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr ""
-#: sendlib.c:1089
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr ""
-#: sendlib.c:2057
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2063
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
-#: sendlib.c:2267
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
-#: signal.c:43
+#: signal.c:36
#, c-format
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr ""
-#: signal.c:46 signal.c:49
+#: signal.c:39 signal.c:42
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr ""
-#: signal.c:51
+#: signal.c:44
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr ""
-#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+#: smime.c:110
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr ""
-#: smime.c:321
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:324
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:327
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:330
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr ""
-#: smime.c:333
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:336
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr ""
-#: smime.c:339
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr ""
-#: smime.c:368
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr ""
-#: smime.c:391
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr ""
-#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:545 smime.c:615
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:548 smime.c:618
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:637
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:796
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr ""
-#: smime.c:1206
+#: smime.c:1156
msgid "no certfile"
msgstr ""
-#: smime.c:1209
+#: smime.c:1159
msgid "no mbox"
msgstr ""
-#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1352
+#: smime.c:1299
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1390
+#: smime.c:1337
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr ""
-#: smime.c:1433
+#: smime.c:1378
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr ""
-#: smime.c:1471
+#: smime.c:1415
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1636 smime.c:1758
+#: smime.c:1579 smime.c:1703
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: smime.c:1719 smime.c:1729
+#: smime.c:1665 smime.c:1677
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr ""
-#: smime.c:1762
+#: smime.c:1707
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
-#: smime.c:1765
+#: smime.c:1710
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
-#: smime.c:1829
+#: smime.c:1768
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
-#: smime.c:1831
+#: smime.c:1770
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr ""
-#: smime.c:1935
+#: smime.c:1878
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr ""
-#: smime.c:1936
+#: smime.c:1879
msgid "eswabfc"
msgstr ""
-#: smime.c:1945
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
msgstr ""
-#: smime.c:1947
-msgid "12345f"
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr ""
-#: smime.c:1971
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:259
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr ""
-#: sort.c:296
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
-#: status.c:106
+#: status.c:100
+msgid "no mailbox"
+msgstr ""
+
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr ""
-#: thread.c:1089
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr ""
-#: thread.c:1095
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr ""
+
+#: lib/exit.c:15
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
+"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:17+0100\n"
"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Gebruikersnaam voor %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Wis"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Herstel"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Afkorten als: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Waarschuwing: Deze afkorting kan niet werken. Verbeteren?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Fout: '%s' is een ongeldige IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Naam: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Opslaan als: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Adres toegevoegd."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Geen afkortingen opgegeven!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Afkortingen"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Kan bestand niet openen om header te lezen."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Kan bestand niet hernoemen."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap."
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan filter niet aanmaken"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Fout bij schrijven!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Wijzig directory"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden voor %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen directory."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailfolders [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar directory: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Directory kan niet worden getoond."
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Afmelden voor %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Nieuw bericht in "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: onbekende kleur"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Object onbekend"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Argumenten afwezig."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Te weinig argumenten."
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Te weinig argumenten."
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "Te veel argumenten"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Display filter kan niet worden aangemaakt."
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME handtekening is correct bevonden."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Commando: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bericht doorsturen naar: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ongeldig adres!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ongeldig IDN: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Bericht niet doorgestuurd."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Berichten niet doorgestuurd."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Bericht doorgestuurd."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Berichten doorgestuurd."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan filter proces niet aanmaken"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Doorsluizen naar commando: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Bericht afdrukken?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Bericht afgedrukt"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Berichten afgedrukt"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s"
"(p)am?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)"
"am?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dvnoatugsp"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell commando: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Opslaan%s in mailfolder"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " gemarkeerd"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopieren naar %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Converteren naar %s bij versturen?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type veranderd naar %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "niet converteren"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "converteren"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Bijvoegen"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Omschrijving"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan niet bijvoegen!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ongeldige codering."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan %s niet statten: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Onbekend Content-Type %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Mailfolder was beschadigd!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kan mailfolder niet claimen!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (huidige tijd: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s uitvoer volgt%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Wachtwoord(en) zijn vergeten."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?"
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Waarschuwing: %s/%s handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend."
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Certificaat van de server is verlopen"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL is niet beschikbaar."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Handtekening: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
"\n"
"[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Ongeldig "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Versleutelen"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Sleutel ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Herroepen "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Verlopen "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Sleutel ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Hernoemen mislukt: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Selecteer "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Controleer sleutel "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "Dit ID is niet geldig."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "voabigg"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "voabigg"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "nee"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk een willekeurige toets in..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Er zijn geen berichten."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Geen zichtbare berichten"
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr ""
"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
msgid "Quit"
msgstr "Einde"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Sturen"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niets te doen."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ongeldig berichtennummer"
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Verwijderen"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Herstel"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Herstel berichten: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tDit bericht\n"
".\t\tals enige inhoud van een regel beëndigt het invoegen\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: ongeldig berichtennummer.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Beëndig bericht met een . als enige inhoud van de regel)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Geen mailfolder.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Bericht bevat:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(verder)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Bericht bevat geen regels.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "Ongeldige IDN in %s: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: Onbekend editor-commando (~? voor hulp)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Tijdelijke directory %s kan niet worden aangemaakt."
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt."
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "tijdelijke bestand %s kan niet worden geknot."
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Mailfolder is leeg!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Bericht niet gewijzigd!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Kan bestand %s niet openen."
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Zet markering"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Verwijder markering"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bijlage #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grootte %s bytes) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "werd gewist --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- naam: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- en de aangegeven externe bron --]\n"
"[-- bestaat niet meer. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- en het access-type %s wordt niet ondersteund --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "FOUT: Meldt deze bug!"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<onbekend>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Algemene toetsenbindingen:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Ongebonden functies:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Hulp voor %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Kan geen unhook * doen binnen een hook."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: onbekend type: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Authenticeren (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL authenticatie geweigerd."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Namespace wordt overgehaald..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Niet bestaande mailfolder"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Mailfolder aanmaken: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Mailfolder moet een naam hebben."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailfolder is aangemaakt."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Hernoemen mislukt: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Mailfolder is hernoemd."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailfolder is gesloten."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Beveiligde connectie met TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE mislukt"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Verkeerde mailfolder naam"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Onbekend type."
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s"
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: Te weinig argumenten."
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: geen overeenkomstig patroon"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: geen overeenkomstig patroon"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Geen adres"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: onbekende variable"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Prefix is niet toegestaan"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: onbekend type"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fouten in %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fout bij %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: onbekend commando"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "verwijder berichten volgens patroon"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "forceer ophalen van mail vanaf IMAP-server"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "haal mail vanaf POP-server"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "spring naar eeste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "spring naar het laaste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "geef alleen berichten weer volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "spring naar het volgende nieuwe bericht"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "spring naar het volgende nieuwe of ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "spring naar de volgende subthread"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "spring naar de volgende thread"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "spring naar het volgende ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "spring naar het vorige bericht in de thread"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "spring naar de vorige thread"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "spring naar de vorige subthread"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "spring naar het vorige nieuwe bericht"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "spring naar het vorige ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "markeer de huidige thread als gelezen"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "markeer de huidige subthread als gelezen"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "zet een status-vlag in een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "sla wijzigingen in mailfolder op"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "markeer berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "herstel berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "verwijder markering volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ga naar het midden van de pagina"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "ga naar het volgende item"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "ga een regel naar beneden"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "ga naar de volgende pagina"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "spring naar het einde van het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "sla geciteerde tekst over"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "spring naar het begin van het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ga naar het vorige item"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "ga een regel omhoog"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "ga naar de vorige pagina"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "druk het huidige item af"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "vraag een extern programma om adressen"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "bewerk een uitgesteld bericht"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "wis scherm en bouw scherm opnieuw op"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "(intern)"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "hernoem de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "beantwoord een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "zoek naar een reguliere expressie"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "zoek volgende match"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "zoek achteruit naar volgende match"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "roep een commando in een shell aan"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "sorteer berichten"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "verwijder markering volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "markeer huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "markeer de huidige subthread"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "markeer de huidige thread"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "spring naar het begin van de pagina"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "verwijder wismarkering van huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "verwijder markering volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "geef MIME-bijlagen weer"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "toon de code voor een toets"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "comprimeer/expandeer alle threads"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "ga 1/2 pagina omhoog"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "geef PGP-opties weer"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "mail een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "controleer een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "geef User-ID van een sleutel weer"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "controleer klassieke pgp"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "maak een gedecodeerde kopie"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "geef S/MIME-opties weer"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"Stuur een bericht naar <mutt-dev@mutt.org> om de auteurs te bereiken.\n"
"Gebruik de flea(1) om een programmafout te melden.\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden\n"
"onder bepaalde voorwaarden; type `mutt -vv' voor meer informatie.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Vele anderen, hier niet genoemd, hebben veel code, verbeteringen\n"
-"en suggesties aangedragen.\n"
-"\n"
-" Dit Programma is vrije software; U kan het verspreiden en/of wijzigen\n"
-" onder de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals\n"
-" uitgegeven door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van\n"
-" de Licentie,of (naar vrije keuze) een latere versie.\n"
-"\n"
-" Dit Programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar\n"
-" ZONDER EENDER WELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\n"
-" VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n"
-" Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
-"\n"
-" U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen moeten\n"
-" hebben samen met dit Programma; zoniet, schrijf naar de Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
-"USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
"geen\n"
" -h\t\tdit hulp bericht"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-" -A <alias>\tgebruik een afkorting\n"
-" -a <file>\tvoeg een bestand bij het bericht\n"
-" -b <address>\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n"
-" -c <address>\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n"
-" -e <opdracht>\tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
-" -f <file>\tspecificeer de te lezen mailfolder\n"
-" -F <file>\tspecificeer een alternatieve muttrc\n"
-" -H <file>\tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n"
-" -i <file>\tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het "
-"bericht\n"
-" -m <type>\tspecificeer een standaard mailfolder type\n"
-" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n"
-" -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n"
-" -Q <variabele>\tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n"
-" -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n"
-" -s <ond>\tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
-"spaties)\n"
-" -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
-" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n"
-" -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n"
-" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n"
-" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien "
-"geen\n"
-" -h\t\tdit hulp bericht"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Opties tijdens compileren:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailfolder is leeg."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Mailfolder is beschadigd!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Wijzigingen doorvoeren..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Ga naar: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ongeldig Indexnummer."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Geen items"
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "U bent op de eerste pagina."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "U bent op de laatste pagina."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "U bent op het laatste item."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Geen geselecteerde items."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan? [(j)a, (n)ee, (a)llen]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "jna"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in directory: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen mailfolder!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL is niet beschikbaar."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect commando is mislukt."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aan het opzoeken..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen"
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Te weinig entropie op uw systeem gevonden"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Entropieverzameling aan het vullen: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s heeft onveilige rechten!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL uitgeschakeld vanwege te weinig entropie"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "I/O fout"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL mislukt: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL verbinding via %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekende fout"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan niet berekend worden]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ongeldige datum]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certificaat van de server is verlopen"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dit certificaat is geldig"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " van %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " tot %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL certificaat controle"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "wea"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "we"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificaat wordt bewaard"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL verbinding via %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Certificaat van de server is verlopen"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Certificaat van de server is verlopen"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "SSL certificaat controle"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Claim-timeout overschreden, oude claim voor %s verwijderen?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Kan %s niet claimen met \"dotlock\".\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "De fcntl-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Wacht op fcntl-claim... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kan %s niet claimen.\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Berichten niet doorgestuurd."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailfolder is niet veranderd."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d gewist."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Mailfolder is gecontroleerd."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Berichtenlijst ophalen..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Kan %s niet statten: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Namespace wordt overgehaald..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Controleren op nieuwe berichten..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Controleren op nieuwe berichten..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Aanmelden..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "Vorig.P"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "Volg.P"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Bijlagen tonen"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Volgend ber."
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Achteruit zoeken: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Zoeken: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Geen verdere geciteerde text."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fout in expressie: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Fout in expressie"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "Fout in expressie"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ongeldig commando"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Te weinig parameters"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeg patroon"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Zoeken onderbroken."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden."
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden."
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Interne fout. Informeer <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Ontsleuteling mislukt."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "trad(i)tioneel"
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "voabigg"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP-sleutels voor <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Kan /dev/null niet openen"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Geef Key-ID in: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-key %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kan de header niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Berichtenlijst ophalen..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kan het bericht niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Berichten op de server verwijderen?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authenticatie (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authenticatie (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP authenticatie geweigerd."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Niet in staat berichten op de server achter te laten."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Uitgestelde Berichten"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Geen uitgestelde berichten."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Ongeldige PGP-Header"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Ongeldige S/MIME header"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Bericht wordt ontsleuteld..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nieuwe query"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Afkorting maken"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Wacht op antwoord..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Query-commando niet gedefinieerd."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Zoekopdracht"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Zoekopdracht: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Zoekopdracht '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Filteren"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Druk af"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Bezig met opslaan..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bijlage gefilterd."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter door: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr ""
"Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!"
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van het bericht!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van de berichten!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Doorsturen als bijlagen?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest inpakken met MIME?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Toevoegen"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Kan type2.list niet lezen van mixmaster."
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Selecteer een remailer lijster."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Fout: %s kan niet gebruikt worden als laaste remailer van een lijst."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Mixmaster lijsten zijn beperkt tot %d items."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "De remailer lijst is al leeg."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Het eerste lijst-item is al geselecteerd."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Het laaste lijst-item is al geselecteerd."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster laat geen Cc or Bcc headers toe."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "De hostname variable moet ingesteld zijn voor mixmaster gebruik!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Externe fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Ongeldig geformuleerde entry voor type %s in \"%s\", regel %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Geen mailcap-path opgegeven"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "Kan geen mailcap-entry voor %s vinden."
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: te veel argumenten"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Geen onderwerp, afbreken?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s bestaat niet meer!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s is geen normaal bestand."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Signaal %d...\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Geef S/MIME-wachtwoord in:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Vertrouwd "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Geverifieerd "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Niet geverifieerd"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Verlopen "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Herroepen "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Ongeldig "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Onbekend "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Geef keyID: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID %s is niet geverifieerd. Wilt u het gebruiken voor %s ?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "ID %s (niet vertrouwd!) gebruiken voor %s ?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "ID %s gebruiken voor %s ?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Waarschuwing: nog niet besloten om ID %s te vertrouwen. (druk op een toets)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Geen (geldig) certificaat gevonden voor %s."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Fout: kan geen OpenSSL subproces starten!"
msgid "eswabfc"
msgstr "vomabgg"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, of (g)een? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345g"
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Kan niet ondertekenen: Geen sleutel. Gebruik Ondertekenen Als."
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt gesorteerd..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(geen mailfolder)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(geen mailfolder)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vele anderen, hier niet genoemd, hebben veel code, verbeteringen\n"
+#~ "en suggesties aangedragen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Dit Programma is vrije software; U kan het verspreiden en/of "
+#~ "wijzigen\n"
+#~ " onder de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals\n"
+#~ " uitgegeven door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van\n"
+#~ " de Licentie,of (naar vrije keuze) een latere versie.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Dit Programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar\n"
+#~ " ZONDER EENDER WELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie "
+#~ "van\n"
+#~ " VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n"
+#~ " Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen "
+#~ "moeten\n"
+#~ " hebben samen met dit Programma; zoniet, schrijf naar de Free "
+#~ "Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+#~ "USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+#~ "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -A <alias>\tgebruik een afkorting\n"
+#~ " -a <file>\tvoeg een bestand bij het bericht\n"
+#~ " -b <address>\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n"
+#~ " -c <address>\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n"
+#~ " -e <opdracht>\tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
+#~ " -f <file>\tspecificeer de te lezen mailfolder\n"
+#~ " -F <file>\tspecificeer een alternatieve muttrc\n"
+#~ " -H <file>\tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n"
+#~ " -i <file>\tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het "
+#~ "bericht\n"
+#~ " -m <type>\tspecificeer een standaard mailfolder type\n"
+#~ " -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n"
+#~ " -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n"
+#~ " -Q <variabele>\tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n"
+#~ " -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n"
+#~ " -s <ond>\tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
+#~ "spaties)\n"
+#~ " -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
+#~ " -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n"
+#~ " -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n"
+#~ " -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n"
+#~ " -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien "
+#~ "geen\n"
+#~ " -h\t\tdit hulp bericht"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, of (g)een? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345g"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Onvoldoende geheugen!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Nazwa konta na %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Has³o dla %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Wyj¶cie"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Usuñ"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Odtwórz"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Nazwa aliasu: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Istnieje ju¿ tak nazwany alias!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Ostrze¿enie: alias o takiej nazwie mo¿e nie zadzia³aæ. Poprawiæ?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "B³±d: '%s' to b³êdny IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Nazwisko: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Zapisz do pliku: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Alias dodany."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Brak aliasów!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "B³±d otwarcia pliku podczas interpretacji nag³ówków."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "B³±d podczas próby otwarcia pliku w celu eliminacji nag³ówków."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Zmiana nazwy pliku nie powiod³a siê."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', utworzono pusty plik."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Pole \"Edit\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Brak pola \"Edit\" dla %s w pliku 'mailcap'"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wy¶wietlony jako tekst."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Typ MIME nie zosta³ zdefiniowany. Nie mo¿na wy¶wietliæ za³±cznika."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "B³±d zapisu!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Zmieñ katalog"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Wzorzec"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie jest katalogiem."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Skrzynki [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmieñ katalog na: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "B³±d przegl±dania katalogu."
msgid "File Mask: "
msgstr "Wzorzec nazw plików: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dawn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nazwa nowego pliku: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Nowa poczta w "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: kolor nie jest obs³ugiwany przez Twój terminal"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: nie ma takiego koloru"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: nie ma takiego obiektu"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: polecenia mog± dotyczyæ tylko obiektów indeksu"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: za ma³o argumentów"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Brakuje argumentów."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: za ma³o argumentów"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: za ma³o argumentów"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "za ma³o argumentów"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "za du¿o argumentów"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "domy¶lnie ustalone kolory nie s± obs³ugiwane"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru wy¶wietlania"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Podpis S/MIME zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Podpis S/MIME NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Wprowad¼ polecenie: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "B³±d interpretacji adresu!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "B³êdny IDN: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Wydrukowaæ list?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "List zosta³ wydrukowany"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "List nie zosta³ wydrukowany "
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)"
"pam?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
msgstr ""
"Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dateowbzgs"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Polecenie pow³oki: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " zaznaczone"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiowanie do %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "bez konwersji"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "konwertowanie"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Brak za³±czników."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Anuluj"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Opis"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'"
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "B³êdne kodowanie."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Zmieñ nazwê na: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Nowy plik: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Zapisz list do skrzynki"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "List zosta³ zapisany."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Wybrano ju¿ S/MIME. Anulowaæ wybór S/MIME i kontynuowaæ? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Skrzynka pocztowa zosta³a uszkodzona!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Wybieranie %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (bie¿±ca data i czas: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Wynik dzia³ania %s %s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?"
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "List nie zosta³ wys³any."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawarto¶ci nie s± obs³ugiwane."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany."
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Odcisk: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
"\n"
"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "B³êdny "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Zaszyfruj"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Wyprowadzony "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Wygas³y "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "£±czenie z %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Wyj¶cie "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Wybór "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Sprawd¼ klucz "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Klucze PGP dla <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Klucze PGP dla <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Klucze PGP dla <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Nie mo¿na u¿yæ tego klucza: wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Poziom wa¿no¶ci tego identyfikatora nie zosta³ okre¶lony."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "Nieprawid³owy identyfikator."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Ten identyfikator jest tylko czê¶ciowo wa¿ny."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Czy naprawdê chcesz u¿yæ tego klucza?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "zsabife"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "zsabife"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Podpisz jako: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "nie"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany b³±d"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Brak listów."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Brak widocznych listów."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Zmiany zostan± naniesione niezw³ocznie po wyj¶ciu ze skrzynki."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione."
msgid "Quit"
msgstr "Wyjd¼"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Wy¶lij"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
msgid "Group"
msgstr "Grupie"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Follow-up do %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Brak zaznaczonych listów."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Brak akcji do wykonania."
msgid "Invalid message number."
msgstr "B³êdny numer listu."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Usuñ"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Odtwórz"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otwórz skrzynkê"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie jest skrzynk±."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "To jest ostatni list."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Brak odtworzonych listów."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "To jest pierwszy list."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Brak nowych listów"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "To pierwszy w±tek."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tten list\n"
".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: b³êdny numer listu.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Zakoñcz list . (kropk±) w osobnej linii)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Brak skrzynki.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "List zawiera:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(kontynuuj)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "brak nazwy pliku.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Pusty list.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "B³êdny IDN w %s: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: nieznane polecenie edytora (~? wy¶wietla pomoc)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ tymczasowej skrzynki: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ tymczasowej skrzynki: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "nie mo¿na zmniejszyæ tymczasowej skrzynki: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Plik listu jest pusty!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "List nie zosta³ zmieniony!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku listu: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynki: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "B³±d. Zachowano plik tymczasowy: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Ustaw flagê"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Wyczy¶æ flagê"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Za³±cznik #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Nie mo¿na uruchomiæ %s. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "zosta³ usuniêty --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nazwa: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
"[-- nieaktualne. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "B£¡D: zg³o¶, proszê, ten b³±d"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<NIEZNANY>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Pomoc dla menu %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Nie mo¿na wykonaæ \"unhook *\" wewn±trz innego polecenia hook."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "¯adna z metod uwierzytelniania nie jest dostêpna"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod³o siê."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN zosta³ wy³±czony na tym serwerze."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Logowanie..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± IMAP"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Pobieranie przestrzeni nazw..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Pobieranie listy skrzynek..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Brak skrzynki"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Nazwa skrzynki: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Skrzynka musi zostaæ nazwana."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Nazwa skrzynki: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Po³±czyæ u¿ywaj±c TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Po³±czenie TSL nie zosta³o wynegocjowane"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wybieranie %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Utworzyæ %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Polecenie CLOSE nie powiod³o siê"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "B³êdna nazwa skrzynki"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Pobieranie listu..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "£adowanie listu ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Kontynuowaæ?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: nieznany typ"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "B³±d w wyra¿eniu regularnym: %s"
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: za ma³o argumentów"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: za ma³o argumentów"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "Spam: brak pasuj±cego wzorca"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "NieSpam: brak pasuj±cego wzorca"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "edytuj opis za³±cznika"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "edytuj opis za³±cznika"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "edytuj opis za³±cznika"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: brak adresu"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s' w aliasie '%s'.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "nieprawid³owy nag³ówek"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nieznana zmienna"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nieprawid³owy typ"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: b³êdy w %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: b³êdy w %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nieznane polecenie"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "wymusz± pobranie poczty z serwera IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "pobierz pocztê z serwera POP"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "przejd¼ do pierwszego listu"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "przejd¼ do ostatniego listu"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego lub nie przeczytanego listu"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieusuniêtego listu"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego lub nie przeczytanego listu"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ustaw flagê statusu listu"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "zapisz zmiany do skrzynki"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "przejd¼ do po³owy strony"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "przewiñ w dó³ o liniê"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "przejd¼ na koniec listu"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "przewiñ w górê o liniê"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "wywo³aj od³o¿ony list"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{wewnêtrzne}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "odpowiedz na list"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "uszereguj listy"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "wykonaj nastêpne polecenie TYLKO na zaznaczonych listach"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego lub nie przeczytanego listu"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "poka¿ za³±czniki MIME"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "wy¶wietl kod wprowadzonego znaku"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "poka¿ opcje PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "u¿yj starej wersji pgp"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "wyma¿ has³o z pamiêci operacyjnej"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "kopiuj klucze publiczne"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "poka¿ opcje S/MIME"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
"vv'.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
-"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
-"\n"
-" Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
-" zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
-" Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
-" lub wy¿szej.\n"
-"\n"
-" Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
-" ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
-" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
-"CELÓW.\n"
-" Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
-"\n"
-" W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n"
-" Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
" -h\t\tten tekst"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<plik> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -Q <pytanie> [ -Q "
-"<pytanie> ] [...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -a <plik> ] [ -H "
-"<plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> "
-"[ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opcje:\n"
-" -A <alias>\tu¿yj aliasu\n"
-" -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
-" -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
-" -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
-" -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
-" -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
-" -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
-" -H <plik>\twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n"
-" -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
-" -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
-" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
-" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
-" -Q <zmienna>\tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n"
-" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
-" -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
-" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
-" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
-" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
-" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
-" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
-" -h\t\tten tekst"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Parametry kompilacji:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "B³±d inicjalizacji terminala."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Skrzynka jest uszkodzona!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "B³±d! Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
"(zg³o¶ ten b³±d)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Wprowadzanie zmian..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Zapis niemo¿liwy! Zapisano czê¶æ skrzynki do %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki pocztowej!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Przeskocz do: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Brak pozycji."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "To jest pierwsza strona."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "To jest ostatnia strona."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "To jest ostatnia pozycja."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "To jest pierwsza pozycja."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Szukaj frazy: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Czytanie %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim? [(t)ak, (n)ie, (w)szystkie]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "tnw"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Plik w katalogu: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "nda"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "B³êdny IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Wyszukiwanie %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony"
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "£±czenie z %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Zgromadzenie odpowiedniej ilo¶ci entropii nie powiod³o siê"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Wype³nianie zbiornika entropii: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "Prawa dostêpu do %s mog± powodowaæ problemy z bezpieczeñstwem!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "Protokó³ SSL nie mo¿e zostaæ u¿yty ze wzglêdu na brak entropii"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[niemo¿liwe do wyznaczenia]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[b³êdna data]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " do %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "ora"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "or"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "B³±d inicjalizacji terminala."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "£±czenie z %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Licznik blokad przekroczony, usun±æ blokadê %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Nie mo¿na za³o¿yæ blokady na %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'fcntl' zosta³ przekroczony!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'fcntl'... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'flock' zosta³ przekroczony!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'flock'... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Czytanie %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Zapisywanie %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynki: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d usuniêto."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "£±czenie z %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Pobieranie listu..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Pobieranie spisu listów..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Pobieranie przestrzeni nazw..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Logowanie..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "PoprzStr"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "NastStr"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Zobacz za³."
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Nastêpny"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Pokazany jest koniec listu."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Szukaj: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "b³±d w wyra¿eniu"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "b³±d w wyra¿eniu"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: b³êdne polecenie"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "brakuj±cy parametr"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "pusty wzorzec"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Wprowad¼ has³o PGP:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Has³o PGP zosta³o zapomniane."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "(i)nline"
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "zsabife"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Sprowadzam klucz PGP..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Klucze PGP dla <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Podaj identyfikator klucza: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Wywo³ywanie pgp..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Klucz PGP %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Pobieranie spisu listów..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu do pliku tymczasowego!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Serwer POP nie zosta³ wskazany."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Brak nowej poczty w skrzynce POP."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Usun±æ listy z serwera?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Nie mo¿na zostawiæ listów na serwerze."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Od³o¿one listy"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Brak od³o¿onych listów."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek S/MIME"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Odszyfrowywanie listu..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nowe pytanie"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Utwórz alias"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Pytanie"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Pytanie:"
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Pytanie '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Potok"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Za³±cznik przefiltrowany."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Przefiltruj przez: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Wy¶lij przez potok do: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ zaszyfrowanego listu!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Za³±czniki"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Brak pod-listów!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Mo¿esz wysy³aæ kopie tylko listów zgodnych z RFC 822."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "B³±d wysy³ania kopii!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "B³±d wysy³ania kopii!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±czniki?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Dodaj"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Wprowad¼"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ type2.list mixmastera!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Wybierz ³añcuch remailera."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "B³±d: nie mo¿na u¿yæ %s jako finalnego remailera ³añcucha."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "£añcuchy mixmasterów mog± mieæ maks. %d elementów."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "£añcuch remailera jest pusty."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Ju¿ zdefiniowano pierwszy element ³añcucha."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Ju¿ zdefiniowano ostatni element ³añcucha."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "B³êdnie sformatowane pole dla typu %s w \"%s\" linii %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Brak ¶cie¿ki do pliku specjalnego 'mailcap'"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "brak wpisu w 'mailcap' dla typu %s"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: zbyt wiele argumentów"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Brak tematu, zaniechano wys³ania listy."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Follow-up do %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¯aden z zaznaczonych listów nie jest widoczny!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Edytowaæ przesy³any list?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "List od³o¿ono."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Brak tematu."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Brak tematu."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie listu..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Wysy³anie w tle."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Wynik procesu dostarczania"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Otrzymano sygna³ %d... Koniec pracy.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Wprowad¼ has³o SMIME:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Zaufany "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Zweryfikowany "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Niezweryfikowany"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Wygas³y "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Wyprowadzony "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "B³êdny "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Nieznany "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Podaj numer klucza: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "Identyfikator %s nie zosta³ zweryfikowany. Mimo to u¿yæ dla %s ?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "U¿yæ nie zaufanego identyfikatora %s dla %s ?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "U¿yæ identyfikatora %s dla %s ?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by "
"kontynuowaæ)."
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Brak (poprawnych) certyfikatów dla %s."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "B³±d: nie mo¿na wywo³aæ podprocesu OpenSSL!"
msgid "eswabfc"
msgstr "zpmjoa"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (a)nuluj? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345a"
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Nie mo¿na podpisaæ - nie podano klucza. U¿yj Podpisz jako."
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg³o¶ ten b³±d)"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(brak skrzynki)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(brak skrzynki)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr ""
"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+#~ "wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
+#~ " zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General "
+#~ "Public\n"
+#~ " Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
+#~ " lub wy¿szej.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+#~ " ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
+#~ " w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+#~ "CELÓW.\n"
+#~ " Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n"
+#~ " Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Brak pamiêci!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+#~ "<plik> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -Q <pytanie> [ -Q "
+#~ "<pytanie> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -A <alias> [ -A "
+#~ "<alias> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -a <plik> ] [ -H "
+#~ "<plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
+#~ "<adres> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opcje:\n"
+#~ " -A <alias>\tu¿yj aliasu\n"
+#~ " -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
+#~ " -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+#~ " -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+#~ " -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+#~ " -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+#~ " -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+#~ " -H <plik>\twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n"
+#~ " -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
+#~ " -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+#~ " -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+#~ " -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+#~ " -Q <zmienna>\tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n"
+#~ " -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+#~ " -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
+#~ " -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+#~ " -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+#~ " -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
+#~ " -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak "
+#~ "nowych\n"
+#~ " -h\t\tten tekst"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (a)nuluj? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345a"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Brak pamiêci!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding:\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Renomear para: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Senha para %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Apagar"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Restaurar"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Escolher"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Apelidar como: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Você já tem um apelido definido com aquele nome!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Endereço: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Nome pessoal:"
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s =%s] Aceita?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Salvar em arquivo:"
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Apelido adicionado."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Você não tem apelidos!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Apelidos"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Não pude casar o nome, continuo?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Erro ao abrir o arquivo para retirar cabeçalhos."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"Nenhuma entrada de composição no mailcap para %s, criando entrada vazia."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Entrada de edição no mailcap requer %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Nenhuma entrada de edição no mailcap para %s"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Nenhuma entrada no mailcap de acordo encontrada. Exibindo como texto."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Tipo MIME não definido. Não é possível visualizar o anexo."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Não é possível criar o filtro."
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Não foi possível criar um filtro"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Erro de gravação!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Eu não sei como imprimir isto!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Diretório"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s não é um diretório."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Caixas [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Não é possível anexar um diretório"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Caixa de correio não removida."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Mudar para: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro ao examinar diretório."
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de arquivos: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nome do novo arquivo: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Não é possível visualizar um diretório"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "Novas mensagens em %s"
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: o terminal não aceita cores"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: não existe tal cor"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: não existe tal objeto"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: comando válido apenas para o objeto índice"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: poucos argumentos"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Faltam argumentos."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: poucos argumentos"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: poucos argumentos"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: não existe tal atributo"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "poucos argumentos"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "muitos argumentos"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "cores pré-definidas não suportadas"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Não é possível criar o filtro."
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Repetir mensagem para: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Repetir mensagem para %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Repetir mensagens para %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Mensagem repetida."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Mensagens repetidas."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensagem repetida."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensagens repetidas."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Não foi possível criar um filtro"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passar por cano ao comando: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Imprimir mensagem?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Mensagem impressa"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensagens impressas"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Mensagem impressa"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Mensagens impressas"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
msgstr ""
"Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrapcste"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando do shell: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " marcada"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando para %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr ""
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Não há anexos."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Descrição"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Não foi possível anexar!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "O anexo atual não será convertido."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "O anexo atual será convertido"
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codificação inválida"
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomear para: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossível consultar: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Novo arquivo: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type é da forma base/sub"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s desconhecido"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Adiar esta mensagem?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Gravar mensagem na caixa"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Gravando mensagem em %s..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Mensgem gravada."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Selecionando %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Saída do PGP a seguir (hora atual: "
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Senha do PGP esquecida."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Executando PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensagem não enviada."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Executando PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "A mensagem pai não está disponível."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Erro ao enviar mensagem."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n"
"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"\n"
"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Encriptar"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Sair "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Conectando a %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Login falhou."
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Sair "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Escolher "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Verificar chave "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. "
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. "
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. "
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Este ID não é de confiança."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Este ID é de baixa confiança."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre a keyID para %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "escaiq"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "escaiq"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Assinar como: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "não"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para uma lista): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nenhuma caixa aberta."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Não há mensagens."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
#, fuzzy
msgid "No visible messages."
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Msg"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Responder para %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Conectando a %s..."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensagem inválido."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Remover"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Restaurar"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Separar discussões não está ativado."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Você está na última mensagem."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Você está na primeira mensagem."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A pesquisa voltou ao início."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A pesquisa passou para o final."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta visão limitada"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Nenhuma discussão restante."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Você está na primeira discussão."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"?\t\testa mensagagem\n"
".\t\tsozinho em uma linha termina a mensagem\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: número de mensagem iválido.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Termine a mensagem com um . sozinho em uma linha)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Nenhuma caixa de mensagens.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Mensagem contém:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(continuar)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "falta o nome do arquivo.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Nenhuma linha na mensagem.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: comando de editor desconhecido (~? para ajuda)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "O arquivo de mensagens está vazio."
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Mensagem não modificada!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo de mensagens: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Atribui marca"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Limpa marca"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anexo No.%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Executando comando de autovisualização: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- em %s --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamanho %s bytes) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "foi apagado --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- em %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- em %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n"
"[-- a fonte externa indicada já expirou. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n"
"[-- tipo de acesso %s não é aceito. --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s não é aceito "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERRO: por favor relate este problema"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<DESCONHECIDO>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Associações genéricas:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Funções sem associação:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Ajuda para %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr ""
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
#, fuzzy
msgid "No authenticators available"
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Autenticação CRAM-MD5 falhou."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
#, fuzzy
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Efetuando login..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Login falhou."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Obtendo espaços de nomenclatura..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Obtendo lista de pastas..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s: não existe tal cor"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Login falhou."
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Caixa de correio removida."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
#, fuzzy
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Chave de Sessão Encriptada"
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Selecionando %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Criar %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Login falhou."
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Assinando %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Enviando mensagem ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Continuar?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Não disponível neste menu."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: tipo inválido"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: poucos argumentos"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: poucos argumentos"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "marca mensagens que casem com um padrão"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "edita a descrição do anexo"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "edita a descrição do anexo"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "edita a descrição do anexo"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "apelido: sem endereço"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "campo de cabeçalho inválido"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Não disponível neste menu."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variável desconhecida"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefixo é ilegal com reset"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "valor é ilegal com reset"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr ""
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo inválido"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erro em %s, linha %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: erros em %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: erro em %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando desconhecido"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
#, fuzzy
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "anda até a primeira mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "anda até a última mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "pula para a próxima mensagem nova"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "pula para a próxima mensagem não lida"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "pula para a próxima sub-discussão"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "pula para a próxima discussão"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "pula para a próxima mensagem não lida"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "pula para a mensagem pai na discussão"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "pula para a discussão anterior"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "pula para a sub-discussão anterior"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "pula para a mensagem nova anterior"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "pula para a mensagem não lida anterior"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "pula para a mensagem não lida anterior"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca a discussão atual como lida"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca a sub-discussão atual como lida"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salva as mudanças à caixa"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marca mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "anda até o meio da página"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "anda até a próxima entrada"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "desce uma linha"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "anda até a próxima página"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "pula para o fim da mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "pula para depois do texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "volta para o início da mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Repetir mensagem para %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "anda até a entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "sobe uma linha"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "anda até a página anterior"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "imprime a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salva mudanças à caixa e sai"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "edita uma mensagem adiada"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "limpa e redesenha a tela"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "responde a uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "procura por uma expressão regular"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "procura pelo próximo resultado"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "executa um comando em um subshell"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "ordena mensagens"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordena mensagens em ordem reversa"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca a sub-discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca a discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "pula para a mensagem não lida anterior"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "anda até o topo da página"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaura a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaura todas as mensagens na discussão"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra anexos MIME"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "abre/fecha a discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "abre/fecha todas as discussões"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "volta meia página"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "passa meia página"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "anexa uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra as opções do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envia uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "vê a identificação de usuário da chave"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceita a sequência construída"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Anexa um reenviador à sequência"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insere um reenviador à sequência"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Remove um reenviador da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "cria cópia desencriptada e apaga"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "cria cópia desencriptada"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "retira a senha do PGP da memória"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrai chaves públicas do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostra as opções do PGP"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"org>.\n"
"Para relatar um problema, por favor use o programa muttbug.\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Tradução para a língua portuguesa:\n"
"Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Kock <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"\n"
-"Tradução para a Língua Portuguesa por:\n"
-"Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
-"\n"
-"Muitos outros não mencionados aqui contribuíram com bastante código,\n"
-"ajustes e sugestões.\n"
-"\n"
-" Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou\n"
-" modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU como publicada\n"
-" pela Free Software Foundation, tanto na versão 2 da Licença ou (à sua\n"
-" escolha) qualquer outra versão posterior.\n"
-"\n"
-" Este programa é distribuído na esperança de que ele seja útil, mas\n"
-" SEM NENHUMA GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de "
-"COMERCIABILIDADE\n"
-" ou FUNCIONALIDADE PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a Licença Pública\n"
-" Geral da GNU para mais detalhes.\n"
-"\n"
-" Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral da GNU junto\n"
-" com este programa; caso contrário, escreva para Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02138, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n"
" -h\t\testa mensagem de ajuda"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arq> ] [ -m <tipo> ] [ -f <arq> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arq> ] [ -F <arq> ] [ -H <arq> ] [ -i "
-"<arq> ] [ -s <asst> ] [ -b <end> ] [ -c <end> ] <end> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <arq> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opções:\n"
-" -a <arquivo>\tanexa um arquivo à mensagem\n"
-" -b <endereço>\tespecifica um endereço de cópia escondica (BCC)\n"
-" -c <endereço>\tespecifica um endereço de cópia (CC)\n"
-" -e <comando>\tespecifica um comando a ser executado depois a "
-"inicialização\n"
-" -f <arquivo>\tespecifica qual caixa de mensagens abrir\n"
-" -F <arquivo>\tespecifica um arquivo muttrc alternativo\n"
-" -H <arquivo>\tespecifica um rascunho de onde ler cabeçalhos\n"
-" -i <arquivo>\tespecifica um arquivo que o Mutt deve incluir na resposta\n"
-" -m <tipo>\tespecifica o tipo padrão de caixa de mensagens\n"
-" -n\t\tfaz com que o Mutt não leia o Muttrc do sistema\n"
-" -p\t\tedita uma mensagem adiada\n"
-" -R\t\tabre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n"
-" -s <assunto>\tespecifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n"
-" -v\t\tmostra a versão e definições de compilação\n"
-" -x\t\tsimula o modo de envio do mailx\n"
-" -y\t\tescolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n"
-" -z\t\tsai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n"
-" -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n"
-" -h\t\testa mensagem de ajuda"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Opções de compilação:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Erro ao inicializar terminal."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Não é possível criar %s: %s"
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "A caixa de mensagens está corrompida!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Erro fatal! Não foi posssível reabrir a caixa de mensagens!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este "
"problema)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Compilando padrão de busca..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Erro de gravação! Caixa parcial salva em %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Não foi possível reabrir a caixa de mensagens!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Pular para: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Nenhuma entrada."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Você não pode mais descer."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Você não pode mais subir"
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Você está na primeira página"
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Você está na última página."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Você está na última entrada."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Você está na primeira entrada."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Procurar por: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Procurar de trás para frente por: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Nenhum padrão de procura."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nenhuma entrada marcada."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A busca não está implementada neste menu."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Não é possível marcar."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lendo %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Arquivo no diretório: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Gravar mensagem na caixa"
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Anexa mensagens a %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
#, fuzzy
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "comando de pré-conexão falhou"
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Conectando a %s"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Copiando para %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s."
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Login falhou."
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Conexão SSL usando %s"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossível calcular]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertence a:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Verificação de certificado SSL"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "ras"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ra"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificado salvo"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Conexão SSL usando %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certificado salvo"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Erro ao inicializar terminal."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Verificação de certificado SSL"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Conectando a %s"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Limite de travas excedido, remover a trava para %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Não é possível travar %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa de trava com fcntl!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Esperando pela trava fcntl... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa trava com flock!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Não foi possível travar %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lendo %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Gravando %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Mensagens repetidas."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Mover mensagens lidas para %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Remover %d mensagem apagada?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Remover %d mensagens apagadas?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d mantidas, %d apagadas."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
#, fuzzy
msgid "No newsserver defined!"
msgstr "Nenhum nome de usuário POP definido."
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Não foi possível anexar %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Não é possível criar %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Não é possível criar %s: %s"
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "O servidor fechou a conexão!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Conectando a %s..."
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Impossível consultar: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Obtendo espaços de nomenclatura..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Efetuando login..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "PagAnt"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "ProxPag"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Ver Anexo"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Prox"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Busca reversa: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Busca: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Não há mais texto citado."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Erro na expressão: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "erro na expressão"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Dia do mês inválido: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mês inválido: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "erro na expressão"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: não é possível neste modo"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "faltam parâmetros"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "padrão vazio"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando padrão de busca..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Busca interrompida."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Entre a senha do PGP:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Senha do PGP esquecida."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fim da saída do PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
#, fuzzy
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Erro interno. Informe <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: não foi possível criar um subprocesso para o PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Login falhou."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Não foi possível executar o PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "escaiq"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Obtendo chave PGP..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
#, fuzzy
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. "
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Não foi possível abrir /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Por favor entre o key ID: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Executando PGP..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Chave do PGP %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Não é possível marcar."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
#, fuzzy
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Não é possível marcar."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
#, fuzzy
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
#, fuzzy
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Servidor POP não está definido."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Nenhuma mensagem nova no servidor POP."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lendo novas mensagens (%d bytes)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Não é possível marcar."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Conectando a %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Gravando mensagem em %s..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Mensagens Adiadas"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Nenhuma mensagem adiada."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nova Consulta"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Criar Apelido"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Busca"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Agurdando pela resposta..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Comando de consulta não definido."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Consulta: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Consulta '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Cano"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Anexo salvo."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Anexo filtrado."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar através de: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Passar por cano a: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimir anexo?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Não há anexos."
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Você só pode repetir partes message/rfc822"
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Erro ao enviar mensagem."
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Erro ao enviar mensagem."
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
#, fuzzy
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "mostra anexos MIME"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
"Encaminhar os demais através de MIME?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Não é possível criar %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
"Encapsular os demais através de MIME?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Anexar"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Não foi possível obter o type2.list do mixmaster!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Escolha uma sequência de reenviadores."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Erro: %s não pode ser usado como reenviador final de uma sequência."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Sequências do mixmaster são limitadas a %d elementos."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "A sequência de reenviadores já está vazia."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "O primeiro elemento da sequência já está selecionado."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "O último elemento da sequência já está selecionado."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "O mixmaster não aceita cabeçalhos Cc ou Bcc."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Por favor, defina a variável hostname para um valor adequado quando for\n"
"usar o mixmaster!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Erro ao enviar mensagem, processo filho terminou com código %d\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Erro ao enviar mensagem."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Entrada mal formatada para o tipo %s em \"%s\" linha %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Nenhum caminho de mailcap especificado"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "entrada no mailcap para o tipo %s não foi encontrada."
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: muitos argumentos"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Sem assunto, cancelar?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Sem assunto, cancelado."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Responder para %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Editar mensagem adiada?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Anexo salvo."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensagem adiada."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenhum assunto especificado."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Nenhum assunto especificado."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando em segundo plano."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensagem enviada."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s não mais existe!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
+msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do processo de entrega"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinal %d recebido... Saindo.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Entre a senha do PGP:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Sair "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Desconhecido"
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Entre a keyID para %s: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
msgid "eswabfc"
msgstr "esncaq"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordenando caixa..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar a função de ordenação! [relate este problema]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada"
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A mensagem pai não está disponível."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Kock <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tradução para a Língua Portuguesa por:\n"
+#~ "Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muitos outros não mencionados aqui contribuíram com bastante código,\n"
+#~ "ajustes e sugestões.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou\n"
+#~ " modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU como "
+#~ "publicada\n"
+#~ " pela Free Software Foundation, tanto na versão 2 da Licença ou (à "
+#~ "sua\n"
+#~ " escolha) qualquer outra versão posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Este programa é distribuído na esperança de que ele seja útil, mas\n"
+#~ " SEM NENHUMA GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de "
+#~ "COMERCIABILIDADE\n"
+#~ " ou FUNCIONALIDADE PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a Licença "
+#~ "Pública\n"
+#~ " Geral da GNU para mais detalhes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral da GNU "
+#~ "junto\n"
+#~ " com este programa; caso contrário, escreva para Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02138, USA.\n"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Acabou a memória!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arq> ] [ -m <tipo> ] [ -f <arq> ]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arq> ] [ -F <arq> ] [ -H <arq> ] "
+#~ "[ -i <arq> ] [ -s <asst> ] [ -b <end> ] [ -c <end> ] <end> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <arq> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opções:\n"
+#~ " -a <arquivo>\tanexa um arquivo à mensagem\n"
+#~ " -b <endereço>\tespecifica um endereço de cópia escondica (BCC)\n"
+#~ " -c <endereço>\tespecifica um endereço de cópia (CC)\n"
+#~ " -e <comando>\tespecifica um comando a ser executado depois a "
+#~ "inicialização\n"
+#~ " -f <arquivo>\tespecifica qual caixa de mensagens abrir\n"
+#~ " -F <arquivo>\tespecifica um arquivo muttrc alternativo\n"
+#~ " -H <arquivo>\tespecifica um rascunho de onde ler cabeçalhos\n"
+#~ " -i <arquivo>\tespecifica um arquivo que o Mutt deve incluir na "
+#~ "resposta\n"
+#~ " -m <tipo>\tespecifica o tipo padrão de caixa de mensagens\n"
+#~ " -n\t\tfaz com que o Mutt não leia o Muttrc do sistema\n"
+#~ " -p\t\tedita uma mensagem adiada\n"
+#~ " -R\t\tabre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n"
+#~ " -s <assunto>\tespecifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n"
+#~ " -v\t\tmostra a versão e definições de compilação\n"
+#~ " -x\t\tsimula o modo de envio do mailx\n"
+#~ " -y\t\tescolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\tsai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n"
+#~ " -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n"
+#~ " -h\t\testa mensagem de ajuda"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Acabou a memória!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
--- /dev/null
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
--- /dev/null
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+s/P/P/
+ta
+g
+d
+bb
+:a
+x
+:b
+}
--- /dev/null
+# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
+# from a POT file.
+#
+# The distinction between the first and the following occurrences of the
+# pattern is achieved by looking at the hold space.
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/P/P/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
+g
+d
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.10i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 11:51+0200\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "ôÁËÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: üÔÏÔ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÔØ. éÓÐÒÁ×ÉÔØ?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "áÄÒÅÓ: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "ïÛÉÂËÁ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÌÑ %s; ÓÏÚÄÁÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr ""
"õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-ÔÉÐ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: "
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr ""
"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: Ã×ÅÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÅÒÍÉÎÁÌÏÍ"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ Ã×ÅÔÁ"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÉÎÄÅËÓÁ"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
"ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
"ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzcp"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'."
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %s%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "æÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PGP/"
"MIME?"
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ PGP ËÌÀÞÉ...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ S/MIME ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÁÒÕÛÅÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ multipart/signed ÐÒÏÔÏËÏÌ %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ %s/%s ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ."
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
"÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "÷ÙÈÏÄ "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "ôÅÓÔ ËÌÀÞÁ "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ: ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ID ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉÞÎÏ."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "esabifc"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "esabifc"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "ÄÁ"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "ÎÅÔ"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ."
msgid "Quit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
msgid "Group"
msgstr "÷ÓÅÍ"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
msgid "Invalid message number."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
".\t\t\tÓÔÒÏËÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÁÑ ÔÏÌØËÏ ÔÏÞËÕ, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(äÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ××ÅÄÉÔÅ ÓÔÒÏËÕ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÔÏÌØËÏ .)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × %s: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ (××ÅÄÉÔÅ ~? ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÅÞØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÕÓÔ!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n"
"[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ïûéâëá: ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ. ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<îåéú÷åóôîï>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"îÅÎÁÚÎÁÞÅÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ unhook * ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ hook."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÏÂÙÔÉÑ: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ CRAM-MD5-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LOGIN ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ IMAP-ÑÝÉËÁ: %s"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÉÍÑ."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s ×: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁËÒÙÔ"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..."
# "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
"üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó "
"ÎÉÍ."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÜÛÁ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË."
# ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ??
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ."
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s"
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅÃ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "ÎÅ ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅÃ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN '%s' × ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÅ '%s'.\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ËÏÎÅÃ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ ôïìøëï ÄÌÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
"ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ "
"ÑÝÉËÏ×"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÄ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÆÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÔËÒÙÔÙÅ ËÌÀÞÉ"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"þÔÏÂÙ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÁÄÒÅÓ <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"þÔÏÂÙ ÓÏÏÂÝÉÔØ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÇÏ ÐÒÉ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÕÓÌÏ×ÉÊ; ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
"ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"íÎÏÇÉÅ ÞÁÓÔÉ ËÏÄÁ, ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ É ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ ÂÙÌÉ ÓÄÅÌÁÎÙ ÎÅÕÐÏÍÑÎÕÔÙÍÉ\n"
-"ÚÄÅÓØ ÌÀÄØÍÉ.\n"
-"\n"
-" üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ -- Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
-" ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ GNU General\n"
-" Piblic License, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ\n"
-" (ÎÁ ×ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ.\n"
-"\n"
-" üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÏÊ,\n"
-" ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê. ïÓÏÂÏ ÏÔÍÅÔÉÍ, ÞÔÏ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ çáòáîôéñ\n"
-" ðòéçïäîïóôé äìñ ÷ùðïìîåîéñ ïðòåäåìåîîùè úáäáþ. âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ\n"
-" ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÊÔÉ × GNU General Public License.\n"
-"\n"
-" ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ GNU General Public License ×ÍÅÓÔÅ Ó\n"
-" ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. åÓÌÉ ×Ù ÅÅ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ ×Ï Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
"ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
" -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
-" -A <alias>\tÒÁÓËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ\n"
-" -a <file>\t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-" -b <address>\tÕËÁÚÁÔØ blind carbon-copy (BCC) ÁÄÒÅÓ\n"
-" -c <address>\tÕËÁÚÁÔØ carbon-copy (CC) ÁÄÒÅÓ\n"
-" -e <command>\tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ "
-"ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n"
-" -f <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n"
-" -F <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n"
-" -H <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÔÅÌÁ ÐÉÓØÍÁ\n"
-" -i <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅÌÏ ÐÉÓØÍÁ\n"
-" -m <ÔÉÐ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-" -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n"
-" -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-" -Q <ÉÍÑ>\t×Ù×ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
-" -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n"
-" -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ "
-"ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n"
-" -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
-" -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n"
-" -y\t\t×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚ ÓÐÉÓËÁ `mailboxes'\n"
-" -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n"
-" -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ "
-"ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
-" -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s"
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ! îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ! îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅÎ × %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "yna"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\""
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "îÁËÏÐÌÅÎÉÅ ÜÎÔÒÏÐÉÉ: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÁ ÜÎÔÒÏÐÉÉ"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " Ó %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ÐÏ %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ, ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "dotlock: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s"
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "îÁÚÁÄ"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ PGP ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr ""
"÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ. óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "(i)PGP/ÔÅËÓÔ"
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "esabifc"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ PGP-ËÌÀÞÁ..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr ""
"÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-ËÌÀÞ %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ S/MIME-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "éÓËÁÔØ"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "úÁÐÒÏÓ"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "úÁÐÒÏÓ: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ message/rfc822."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × ×ÉÄÅ MIME?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. éÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × MIME?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ type2.list mixmaster!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ËÁË ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ remailer"
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "ãÅÐÏÞËÉ mixmaster ÉÍÅÀÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÜÌÅÍÅÎÔÏ×: %d"
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "ãÅÐÏÞËÁ remailer ÕÖÅ ÐÕÓÔÁÑ."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÍÅÔÉÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÃÅÐÏÞËÉ."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÍÅÔÉÌÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÃÅÐÏÞËÉ."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Cc É Bcc."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ hostname ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mixmaster!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s × \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ mailcap ÎÅ ÕËÁÚÁÎ"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌÅ mailcap"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ S/MIME ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "äÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "îÅÐÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ëÌÀÞ %s ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ. ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ %s?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ (ÎÅÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ!) ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÷Ù ÅÝ£ ÎÅ ÒÅÛÉÌÉ, ÄÏ×ÅÒÑÔØ ÌÉ ËÌÀÞÕ %s. (ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ) ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÄÌÑ %s."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
msgid "eswabfc"
msgstr "eswabfc"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345f"
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ: ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË\"."
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "íÎÏÇÉÅ ÞÁÓÔÉ ËÏÄÁ, ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ É ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ ÂÙÌÉ ÓÄÅÌÁÎÙ ÎÅÕÐÏÍÑÎÕÔÙÍÉ\n"
+#~ "ÚÄÅÓØ ÌÀÄØÍÉ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ -- Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
+#~ " ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ GNU General\n"
+#~ " Piblic License, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ\n"
+#~ " (ÎÁ ×ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÏÊ,\n"
+#~ " ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê. ïÓÏÂÏ ÏÔÍÅÔÉÍ, ÞÔÏ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ çáòáîôéñ\n"
+#~ " ðòéçïäîïóôé äìñ ÷ùðïìîåîéñ ïðòåäåìåîîùè úáäáþ. âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ\n"
+#~ " ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÊÔÉ × GNU General Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ GNU General Public License ×ÍÅÓÔÅ Ó\n"
+#~ " ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. åÓÌÉ ×Ù ÅÅ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ ×Ï Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+#~ "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+#~ " -A <alias>\tÒÁÓËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ\n"
+#~ " -a <file>\t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#~ " -b <address>\tÕËÁÚÁÔØ blind carbon-copy (BCC) ÁÄÒÅÓ\n"
+#~ " -c <address>\tÕËÁÚÁÔØ carbon-copy (CC) ÁÄÒÅÓ\n"
+#~ " -e <command>\tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ "
+#~ "ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n"
+#~ " -f <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n"
+#~ " -F <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n"
+#~ " -H <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÔÅÌÁ ÐÉÓØÍÁ\n"
+#~ " -i <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅÌÏ ÐÉÓØÍÁ\n"
+#~ " -m <ÔÉÐ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
+#~ " -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n"
+#~ " -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#~ " -Q <ÉÍÑ>\t×Ù×ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
+#~ " -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n"
+#~ " -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ "
+#~ "ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n"
+#~ " -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
+#~ " -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n"
+#~ " -y\t\t×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚ ÓÐÉÓËÁ `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n"
+#~ " -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ "
+#~ "ÅÓÌÉ ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
+#~ " -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345f"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ!"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Premenova» na: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Zma¾"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Odma¾"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Oznaèi»"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Zástupca ako: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Vlastné meno: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Pridal som zástupcu."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Zástupci"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Chyba zápisu!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Zmena adresára"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie je adresár."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmeò adresár na: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
msgid "File Mask: "
msgstr "Maska súborov: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nové meno súboru: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "Nová po¹ta v %s."
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: nenájdená farba"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: nenájdený objekt"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Chýbajúce parametre."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "príli¹ málo argumentov"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Overi» PGP podpis?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr ""
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr ""
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr ""
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr ""
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Príkaz: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Presmerova» správu do: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Presmerova» správu do %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Presmerova» správy do %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Správa bola presmerovaná."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Správy boli presmerované."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Správa bola presmerovaná."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Správy boli presmerované."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Vytlaèi» správu?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Správa bola vytlaèené"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Správy boli vytlaèené"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Správa bola vytlaèené"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Správy boli vytlaèené"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
"skóre: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
msgstr ""
"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Príkaz shell-u: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " oznaèené"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr ""
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
#, fuzzy
msgid "There are no attachments."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Posla»"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Preru¹i»"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Pripoj súbor"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Popísa»"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Neplatné kódovanie."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Premenova» na: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Nový súbor: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Neznáme Content-Type %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Správa bola zapísaná."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Vyberám %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spú¹»am PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Spú¹»am PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
msgid "Fingerprint: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Chyba pri posielaní správy."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"\n"
"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Za¹ifruj"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Koniec "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Koniec "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Oznaèi» "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Skontrolova» kµúè "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "esabif"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "esabif"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Podpí¹ ako: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "y-áno"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "nie"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Opusti» Mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "neznáma chyba"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pre zoznam): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
#, fuzzy
msgid "There are no messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
#, fuzzy
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
#, fuzzy
msgid "No visible messages."
msgstr "®iadne nové správy"
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Ulo¾i»"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Napí¹"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedz"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "®iadne oznaèené správy."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Spájam sa s %s..."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Neplatné èíslo správy."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Oznaèi»"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Ukonèi» Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Odma¾"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otvor schránku"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie je schránka"
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vláknenie nie je povolené."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Ste na poslednej správe."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "®iadne odmazané správy."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ste na prvej správe."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "®iadne nové správy"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "®iadne neèítané správy"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ste na prvom vlákne."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\ttáto pomoc\n"
".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "®iadna schránka.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Správa obsahuje:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(pokraèova»)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "chýbajúci názov súboru.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
#, fuzzy
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Schránka je prázdna."
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
#, fuzzy
msgid "Message not modified!"
msgstr "Správa bola vytlaèené"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Nastavi» príznak"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Vymaza» príznak"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Príloha #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(veµkos» %s bytov) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "bola zmazaná --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<NEZNÁMY>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"V¹eobecné väzby:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Neviazané funkcie:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Pomoc pre %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr ""
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "%s: neznáma hodnota"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr ""
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr ""
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Prihlasujem sa..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Vyberám %s..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
#, fuzzy
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr ""
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s: nenájdená farba"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Otvor schránku"
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Schránka nie je zmenená."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Otvor schránku"
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
#, fuzzy
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Vyberám %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvori» %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Otvor schránku"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
#, fuzzy
msgid "Continue?"
msgstr "(pokraèova»)\n"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: neznáma hodnota"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: neznáma premenná"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr ""
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: neznáma hodnota"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "zdroj: chyby v %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "zdroj: chyba na %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: neznámy príkaz"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
#, fuzzy
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "presunú» sa na prvú správu"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "presunú» do stredu stránky"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "rolova» o riadok dolu"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "skoèi» na koniec správy"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "preskoèi» za citovaný text"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Presmerova» správu do %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "rolova» o riadok hore"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{interné}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "odpoveda» na správu"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "triedi» správy"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Znovuotváram schránku..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n"
"za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1998 Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
-"\n"
-"Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n"
-"opráv, a nápadov.\n"
-"\n"
-" Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n"
-" podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n"
-" publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n"
-" alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n"
-"\n"
-" Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n"
-" ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n"
-" záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n"
-" License pre viac podrobností.\n"
-"\n"
-" Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n"
-" programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
-" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
"nie sú\n"
" -h\t\ttáto pomoc"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-" -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-" -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-" -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-" -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-" -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-" -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-" -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-" -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-" -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-" -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-" -h\t\ttáto pomoc"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Nastavenia kompilácie:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
#, fuzzy
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdna."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Schránka je poru¹ená!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Znovuotváram schránku..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
#, fuzzy
msgid "Can't write message"
msgstr "upravi» správu"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Skoè do: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Neplatné èíslo indexu."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "®iadne polo¾ky."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ste na prvej stránke."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Ste na poslednej stránke."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Hµada»: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Hµada» spätne: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Nenájdené."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
#, fuzzy
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Èítam %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Súbor v adresári: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Prida» správy do %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nie je schránka!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "neznáma chyba"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: neplatná hodnota"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
#, fuzzy
msgid "roa"
msgstr "oac"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Èítam %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Zapisujem %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Správy boli presmerované."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Schránka nie je zmenená."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
#, fuzzy
msgid "No newsserver defined!"
msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavrel spojenie!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Prihlasujem sa..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "PredSt"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "Ïaµ¹St"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Pozri prílohu"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Ïaµ¹í"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Spodok správy je zobrazený."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vrch správy je zobrazený."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Spätné hµadanie: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Hµada»: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Chyba vo výraze: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "chyba vo výraze"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "chyba vo výraze"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: neplatný príkaz"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "chýbajúci parameter"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "nespárované zátvorky: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "prázdny vzor"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr ""
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
#, fuzzy
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@does-not-exist.org>"
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr ""
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "esabif"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
#, fuzzy
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr ""
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
#, fuzzy
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Spú¹»am PGP..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP kµúè 0x%s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
#, fuzzy
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
#, fuzzy
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
#, fuzzy
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr ""
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr ""
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr ""
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Odlo¾ené správy"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nová otázka"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Urobi» alias"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Hµada»"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Èakám na odpoveï..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Otázka"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Otázka: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Otázka '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Presmerova»"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Tlaèi»"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Ukladám..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrova» cez: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Presmerova» do: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Chyba pri posielaní správy."
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Chyba pri posielaní správy."
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
#, fuzzy
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
#, fuzzy
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Posla»"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Oznaèi»"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr ""
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr ""
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
#, fuzzy
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr ""
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr ""
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
#, fuzzy
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Ste na prvej správe."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr ""
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr ""
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Chyba pri posielaní správy."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: príli¹ veµa parametrov"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Správa bola odlo¾ená."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Nebol uvedený predmet."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Nebol uvedený predmet."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr ""
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Správa bola odoslaná."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nie je schránka"
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Koniec "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "neznáma chyba"
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
msgid "eswabfc"
msgstr "eswabf"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Triedim schránku..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(¾iadna schránka)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(¾iadna schránka)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
#, fuzzy
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998 Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n"
+#~ "opráv, a nápadov.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n"
+#~ " podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n"
+#~ " publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n"
+#~ " alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n"
+#~ " ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n"
+#~ " záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n"
+#~ " License pre viac podrobností.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n"
+#~ " programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ " 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Nedostatok pamäte!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+#~ "<súb> ]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] "
+#~ "[ -i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "prepínaèe:\n"
+#~ " -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
+#~ " -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+#~ " -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
+#~ " -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+#~ " -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
+#~ " -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
+#~ " -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
+#~ " -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
+#~ " -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
+#~ " -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
+#~ " -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
+#~ " -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
+#~ " -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje "
+#~ "medzery)\n"
+#~ " -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
+#~ " -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
+#~ " -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
+#~ " -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
+#~ " -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak "
+#~ "¾iadne nie sú\n"
+#~ " -h\t\ttáto pomoc"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Användarnamn på %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Lösenord för %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Ta bort"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Återställ"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Alias: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Varning: Detta alias kommer kanske inte att fungera. Fixa det?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adress: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Namn: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Spara till fil: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Lade till alias."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Du saknar alias!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Misslyckades med att öpppna fil för att tolka huvuden."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att ta bort huvuden."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Misslyckades med att döpa om fil."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Ingen \"compose\"-post i mailcap för %s, skapar tom fil."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-posten i mailcap kräver %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Ingen \"edit\"-post i mailcap för %s"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Ingen matchande mailcap-post hittades. Visar som text."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-typ ej definierad. Kan inte visa bilaga."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kan inte skapa filter"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan inte skapa filter"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Fel vid skrivning!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Ändra katalog"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s är inte en katalog."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Brevlådor [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Inga filer matchar filmasken"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevlådan har tagits bort."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevlådan togs inte bort."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Ändra katalog till: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fel vid läsning av katalog."
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmask: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "dasn"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Nytt filnamn: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kan inte visa en katalog"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fel vid försök att visa fil"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Inga filer matchar filmasken"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Nytt brev i "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: färgen stöds inte av terminalen"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: färgen saknas"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: objektet finns inte"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: kommandot är endast giltigt för index-objekt"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: för få parametrar"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Parametrar saknas."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: för få parametrar"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: för få parametrar"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributet finns inte"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "för få parametrar"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "för många parametrar"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "standardfärgerna stöds inte"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Kan inte skapa filter för visning"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Kunde inte kopiera meddelande"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-signaturen verifierades framgångsrikt."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens."
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat."
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-signaturen kunde INTE verifieras."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Återsänd meddelandet till: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Fel vid tolkning av adress!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Dåligt IDN: \"%s\""
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Återsänd meddelande till %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Message not bounced."
msgstr "Meddelande återsändes inte."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Meddelanden återsändes inte."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Meddelande återsänt."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Meddelanden återsända."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Öppna rör till kommando: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Inget utskriftskommando har definierats."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Skriv ut meddelande?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Meddelande har skrivits ut"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
"(a)m?: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
"(a)m?: "
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfmätrospa"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Skalkommando: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Avkoda-spara%s till brevlåda"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlåda"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Spara%s till brevlåda"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " märkt"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopierar till %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "konverterar inte"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "konverterar"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Det finns inga bilagor."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Beskriv"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\""
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kunde inte bifoga!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ogiltig kodning."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Byt namn till: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Ny fil: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan inte skapa fil %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga."
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Skjut upp det här meddelandet?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skriv meddelande till brevlåda"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skriver meddelande till %s ..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Meddelande skrivet."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? "
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Brevlådan blev skadad!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Väljer %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (aktuell tid: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s utdata följer%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Lösenfrasen glömd."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Startar PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Meddelande kan inte skickas infogat. Återgå till att använda PGP/MIME?"
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brevet skickades inte."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är signerat --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Slut på signerat data --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Startar PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
#, fuzzy
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat."
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Serverertifikat har utgått"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL är otillgängligt."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingeravtryck: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Fel vid sändning av meddelande."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Slut på signerat data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n"
"\n"
"[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Ogiltig "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Ogiltig månad: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Ogiltig månad: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Kryptera"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Återkallad "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Utgången "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Ansluter till %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fel vid anslutning till server: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Kunde ej döpa om: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Avsluta "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Välj "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Kontrollera nyckel "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID:t har odefinierad giltighet."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID:t är inte giltigt."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "ksobir"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "ksobir"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Signera som: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "nej"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (\"?\" för lista): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Inga meddelanden."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevlådan är skrivskyddad."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Inga synliga meddelanden."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas."
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Brev"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Svara till %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Inga märkta meddelanden."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ingenting att göra."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ogiltigt meddelandenummer."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Radera"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Återställ"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öppna brevlåda"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s är inte en brevlåda."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning ej aktiverat."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Du är på det sista meddelandet."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Inga återställda meddelanden."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du är på det första meddelandet."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Sökning fortsatte från början."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Sökning fortsatte från slutet."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Inga olästa meddelanden"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " i den här begränsade vyn"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Inga fler trådar."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du är på den första tråden."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tdet här meddelandet\n"
".\t\tensam på en rad avslutar inmatning\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: ogiltigt meddelandenummer.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Avsluta meddelande med en . på en egen rad)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Ingen brevlåda.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Meddelande innehåller:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(fortsätt)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "saknar filnamn.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Inga rader i meddelandet.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "Dåligt IDN i %s: \"%s\"\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: okänt redigeringskommando (~? för hjälp)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "kunde inte skapa tillfällig folder: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "kunde inte skriva tillfällig brevfolder: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "kunde inte avkorta tillfällig brevfolder: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Meddelandefilen är tom!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Meddelandet ej modifierat!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Sätt flagga"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Ta bort flagga"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bilaga #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Kommando för automatisk visning: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automatisk visning av standardfel gällande %s --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fel: \"message/external-body\" har ingen åtkomsttypsparameter --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(storlek %s byte)"
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "har raderats --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- på %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- namn: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- och den angivna externa källan har --]\n"
"[-- utgått. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fel: \"multipart/signed\" har inget protokoll."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fel: \"multipart/encrypted\" har ingen protokollsparameter!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(använd \"%s\" för att visa den här delen)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(\"view-attachments\" måste knytas till tangent!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: kunde inte bifoga fil"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "FEL: var vänlig rapportera den här buggen"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<OKÄND>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Allmänna knytningar:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Oknutna funktioner:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Hjälp för %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "\"unhook\": Kan inte göra \"unhook *\" inifrån en \"hook\"."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "\"unhook\": okänd \"hook\"-typ: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "\"unhook\": Kan inte ta bort en %s inifrån en %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5-verifiering misslyckades."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Verifierar (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN inaktiverat på den här servern."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Loggar in..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Inloggning misslyckades."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Verifierar (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-verifiering misslyckades."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Hämtar namnrymder..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Hämtar folderlista..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "Ingen sådan folder"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Skapa brevlåda: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Brevlådan måste ha ett namn."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Brevlåda skapad."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Döp om brevlådan %s till: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Kunde ej döpa om: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Brevlåda omdöpt."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Brevlåda stängd."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Stänger anslutning till %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Den här IMAP-servern är uråldrig. Mutt fungerar inte med den."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Säker anslutning med TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Kunde inte förhandla fram TLS-anslutning"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Väljer %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Skapa %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE misslyckades"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Dåligt namn på brevlåda"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Prenumererar på %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kunde inte hämta huvuden från den versionen av IMAP-servern."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hämtar meddelande..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Laddar upp meddelande ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Fortsätt?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Okänd typ."
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Dåligt reguljärt uttryck: %s"
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: för få parametrar"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: för få parametrar"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: inget matchande mönster"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: inget matchande mönster"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "redigera bilagebeskrivning"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "redigera bilagebeskrivning"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "redigera bilagebeskrivning"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: ingen adress"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "ogiltigt huvudfält"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: okänd variabel"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix är otillåtet med \"reset\""
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "värde är otillåtet med \"reset\""
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "Brevlådan är skrivskyddad."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: okänd typ"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fel i %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fel vid %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: okänt kommando"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "kunde inte avgöra hemkatalog"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "kunde inte avgöra användarnamn"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "radera meddelanden som matchar ett mönster"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "tvinga hämtning av brev från IMAP-server"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "hämta brev från POP-server"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "flytta till det första meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "flytta till det sista meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "visa endast meddelanden som matchar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "hoppa till nästa nya meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "hoppa till nästa nya eller olästa meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hoppa till nästa undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "hoppa till nästa tråd"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "flytta till nästa icke raderade meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "hoppa till första meddelandet i tråden"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hoppa till föregående tråd"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hoppa till föregående undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "flytta till föregående icke raderade meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hoppa till föregående nya meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "hoppa till föregående nya eller olästa meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "märk den aktuella tråden som läst"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "märk den aktuella undertråden som läst"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sätt en statusflagga på ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "spara ändringar av brevlåda"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "märk meddelanden som matchar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "återställ meddelanden som matchar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "flytta till mitten av sidan"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "flytta till nästa post"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulla ner en rad"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "flytta till nästa sida"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "hoppa till slutet av meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "växla visning av citerad text"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "hoppa över citerad text"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "hoppa till början av meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "skicka meddelandet/bilagan genom rör till ett skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Återsänd meddelande till %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "flytta till föregående post"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulla upp en rad"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "flytta till föregående sida"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "skriv ut den aktuella posten"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "fråga ett externt program efter adresser"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "lägg till nya förfrågningsresultat till aktuellt resultat"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rensa och rita om skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{internt}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "döp om den aktuella brevlådan (endast för IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "svara på ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "använd det aktuella meddelande som mall för ett nytt"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "spara meddelande/bilaga till fil"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "sök efter ett reguljärt uttryck"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "sök bakåt efter ett reguljärt uttryck"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "sök efter nästa matchning"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "sök efter nästa matchning i motsatt riktning"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "växla färg på sökmönster"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "starta ett kommando i ett underskal"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "sortera meddelanden"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "märk den aktuella posten"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "applicera nästa funktion på märkta meddelanden"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "applicera nästa funktion ENDAST på märkta meddelanden"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "märk den aktuella undertråden"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "märk den aktuella tråden"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "växla ett meddelandes \"nytt\" flagga"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "hoppa till föregående nya eller olästa meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "växla huruvida brevlådan ska skrivas om"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "växla bläddring över brevlådor eller alla filer"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "flytta till början av sidan"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "återställ den aktuella posten"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "återställ all meddelanden i tråden"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "återställ alla meddelanden i undertråden"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "avmarkera meddelanden som matchar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visa bilaga med \"mailcap\"-posten om nödvändigt"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "visa MIME-bilagor"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "visa tangentkoden för en tangenttryckning"
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "visa aktivt begränsningsmönster"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "komprimera/expandera aktuell tråd"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "komprimera/expandera alla trådar"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "rulla upp en halv sida"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "rulla ner en halv sida"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Återöppnar brevlåda..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "bifoga en publik nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "visa PGP-flaggor"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "skicka en publik nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifiera en publik nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "kolla efter klassisk pgp"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Lägg till en \"remailer\" till kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Infoga en \"remailer\" i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Radera en \"remailer\" från kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Välj föregående element i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Välj nästa element i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "skicka meddelandet genom en \"mixmaster remailer\" kedja"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "skapa avkrypterad kopia och radera"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "skapa avkrypterad kopia"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "rensa lösenfras(er) från minnet"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrahera stödda publika nycklar"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
msgid "show S/MIME options"
msgstr "visa S/MIME-flaggor"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"org>.\n"
"För att rapportera ett fel, var vänlig använd verktyget flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt är fri mjukvara, och du är välkommen att sprida det vidare\n"
"under vissa villkor; kör `mutt -vv' för detaljer.\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Upphovsrätt (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Upphovsrätt (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Upphovsrätt (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Många ej nämnda personer har bidragit med kod, fixar och förslag.\n"
-"\n"
-" Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
-" informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
-" originaltexten.\n"
-"\n"
-" Detta program är fri mjukvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
-" modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
-" av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
-" någon senare version.\n"
-"\n"
-" Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n"
-" UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n"
-" SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
-" General Public License för ytterligare information.\n"
-" Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License\n"
-" tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software \n"
-" Foundation,Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
-"USA.\n"
-
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
"om inget finns\n"
" -h\t\tden här hjälptexten"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<fil> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -Q <variabel> [ -Q "
-"<variabel> ] [...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <kommando> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H <fil> ] "
-"[ -i <fil> ] [ -s <ämne> ] [ -b <adress> ] [ -c <adress> ] <adress> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-" -A <alias>\texpandera det givna aliaset\n"
-" -a <fil>\tbifoga en fil till meddelandet\n"
-" -b <adress>\tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n"
-" -c <adress>\tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
-" -e <kommando>\tange ett kommando som ska köras efter initiering\n"
-" -f <fil>\tange vilken brevlåda som ska läsas\n"
-" -F <fil>\tange en alternativ muttrc-fil\n"
-" -H <fil>\tange en filmall att läsa huvud från\n"
-" -i <fil>\tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n"
-" -m <typ>\tange standardtyp för brevlådan\n"
-" -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n"
-" -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n"
-" -Q <variabel>\tundersök värdet på en konfigurationsvariabel\n"
-" -R\t\töppna brevlåda i skrivskyddat läge\n"
-" -s <ämne>\tange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det "
-"innehåller blanksteg)\n"
-" -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n"
-" -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n"
-" -y\t\tvälj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n"
-" -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i brevlådan\n"
-" -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart "
-"om inget finns\n"
-" -h\t\tden här hjälptexten"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Kompileringsval:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevlådan är tom."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Läser %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Brevlådan är trasig!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlådan igen!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här "
"felet)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "Skriver ändringar..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kunde inte återöppna brevlåda!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Återöppnar brevlåda..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan inte skriva meddelande"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Hoppa till: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ogiltigt indexnummer."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Inga poster."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Du är på den första sidan."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Du är på den sista sidan."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Du är på den sista posten."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du är på den första posten."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Sök efter: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Sök i omvänd ordning efter: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Inget sökmönster."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Inga märkta poster."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkning stöds inte."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Läser %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil"
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Filen är en katalog, spara i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr "jna"
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen är en katalog, spara i den?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Fil i katalog: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "öla"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlåda."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s är inte en brevlåda!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Anslutning till %s stängd"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL är otillgängligt."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Dåligt IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Slår upp %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\""
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ansluter till %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Misslyckades med att hitta tillräckligt med slumptal på ditt system"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Fyller slumptalscentral: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s har osäkra rättigheter!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL inaktiverat på grund av bristen på slumptal"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-fel"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL misslyckades: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan inte beräkna]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ogiltigt datum]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Serverertifikat har utgått"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Det här certifikatet tillhör:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Det här certifikatet är giltigt"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " från %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " till %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeravtryck: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "fgv"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "fg"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikat sparat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeravtryck: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeravtryck: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Serverertifikat har utgått"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Serverertifikat har utgått"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "Ansluter till %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Låsningsantal överskridet, ta bort låsning för %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Kan inte \"dotlock\" %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Maxtiden överskreds när \"fcntl\"-låsning försöktes!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Väntar på fcntl-låsning... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Maxtiden överskreds när \"flock\"-låsning försöktes!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Väntar på \"flock\"-försök... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Läser %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Skriver %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Meddelanden återsändes inte."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Rensa %d raderat meddelande?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Rensa %d raderade meddelanden?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Brevlåda är oförändrad."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behölls, %d raderades."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Tryck \"%s\" för att växla skrivning"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Använd \"toggle-write\" för att återaktivera skrivning!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Brevlåda är märkt som ej skrivbar. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Brevlåda är synkroniserad."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne."
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Kan inte skapa %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Ansluter till %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "Anslutning till %s stängd"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Hämtar meddelande..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Hämtar lista över meddelanden..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Stänger anslutning till POP-server..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "Anslutning till %s stängd"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Hämtar namnrymder..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Kollar efter nya meddelanden..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Loggar in..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Raderar meddelanden från server..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "Föreg. sida"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "Nästa sida"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Visa bilaga"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Slutet av meddelande visas."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Början av meddelande visas."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Sök i omvänd ordning: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Sök: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjälp visas just nu."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ingen mer citerad text."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "\"multipart\"-meddelande har ingen avgränsningsparameter!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fel i uttryck: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "fel i uttryck"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ogiltig månad: %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "fel i uttryck"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ogiltigt kommando"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "saknar parameter"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "missmatchande parentes: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "tomt mönster"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilerar sökmönster..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Sökning avbruten."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Mata in PGP-lösenfras:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-lösenfras glömd."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa PGP-underprocess! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Slut på PGP-utdata --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Kunde inte kopiera meddelande"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Kunde inte kopiera meddelande"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Internt fel. Informera <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: kunde inte skapa en PGP-underprocess! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
msgid "Decryption failed."
msgstr "Avkryptering misslyckades."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan inte öppna PGP-underprocess!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan inte starta PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr "(i)nfogat"
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
msgid "esabifc"
msgstr "ksobir"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Hämtar PGP-nyckel..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP-nycklar som matchar \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Kan inte öppna /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Var vänlig ange nyckel-ID: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Startar PGP..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-nyckel %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kan inte skriva huvud till tillfällig fil!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Hämtar lista över meddelanden..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kan inte skriva meddelande till tillfällig fil!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP-värd är inte definierad."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Inga nya brev i POP-brevlåda."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Radera meddelanden från server?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fel vid skrivning av brevlåda!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Verifierar (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Verifierar (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP-verifiering misslyckades."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fel vid anslutning till server: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Stänger anslutning till POP-server..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Uppskjutna meddelanden"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Inga uppskjutna meddelanden."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Otillåtet PGP-huvud"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Otillåtet S/MIME-huvud"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Avkrypterar meddelande..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Ny sökning"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Skapa alias"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Väntar på svar..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Sökkommando ej definierat."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Sökning"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Sökning: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Sökning \"%s\""
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Rör"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bilaga sparad."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VARNING! Du är på väg att skriva över %s, fortsätt?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bilaga filtrerad."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrera genom: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Skicka genom rör till: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Jag vet inte hur %s bilagor ska skrivas ut!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Skriv ut bilaga?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan inte avkryptera krypterat meddelande!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Det finns inga underdelar att visa!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Du kan bara återsända \"message/rfc822\"-delar."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Fel vid återsändning av meddelande!"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Fel vid återsändning av meddelanden!"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Vidarebefordra som bilagor?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-vidarebefordra de övriga?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Vidarebefordra MIME inkapslat?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Kan inte skapa %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Inga sändlistor hittades!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-inkapsla de övriga?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Lägg till"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Kan inte hämta mixmasters type2.list!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Välj en återpostarkedja."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Fel: %s kan inte användas som den sista återpostaren i en kedja."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Mixmaster-kedjor är begränsade till %d element."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Återpostarkedjan är redan tom."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Du har redan valt det första kedjeelementet."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Du har redan valt det sista kedjeelementet."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster accepterar inte Cc eller Bcc-huvuden."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Var vänlig och sätt \"hostname\"-variabeln till ett passande värde vid "
"användande av mixmaster!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Fel vid sändning av meddelande."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Felaktigt formatterad post för typ %s i \"%s\", rad %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Ingen \"mailcap\"-sökväg angiven"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "\"mailcap\"-post för typ %s hittades inte"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: för många parametrar"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Inget ämne, avbryt?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Inget ämne, avbryter."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Svara till %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Inga märkta meddelanden är synliga!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Bilaga sparad."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Meddelande uppskjutet."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Inga mottagare är angivna!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Inga mottagare blev angivna."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Inget ärende angivet."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Inget ärende angivet."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Skickar i bakgrunden."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "Brevet skickat."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Ingen begränsningsparameter hittad! [Rapportera det här felet]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s existerar inte längre!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s är inte en normal fil."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Utdata från sändprocessen"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Fångade signal %d... Avslutar.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Mata in SMIME-lösenfras:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr "Betrodd "
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr "Verifierad "
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr "Overifierad"
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
msgid "Expired "
msgstr "Utgången "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr "Återkallad "
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
msgid "Invalid "
msgstr "Ogiltig "
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
msgid "Unknown "
msgstr "Okänd "
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Ange nyckel-ID: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID:t %s är overifierad. Vill du använda det till %s?"
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Använd (obetrott!) ID %s till %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Använd ID %s till %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Varning: Du har ännu inte valt att lita på ID %s. (valfri tangent för att "
"fortsätta)"
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Inga (giltiga) certifikat hittades för %s."
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Fel: kunde inte skapa S/MIME-underprocess!"
msgid "eswabfc"
msgstr "ksmobr"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det? "
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345g"
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Kan inte signera: Inget nyckel angiven. Använd signera som."
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sorterar brevlåda..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(ingen brevlåda)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ingen brevlåda)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upphovsrätt (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Upphovsrätt (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Upphovsrätt (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Upphovsrätt (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Upphovsrätt (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Upphovsrätt (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Upphovsrätt (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Många ej nämnda personer har bidragit med kod, fixar och förslag.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls "
+#~ "i\n"
+#~ " informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
+#~ " originaltexten.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Detta program är fri mjukvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
+#~ " modifiera det under villkoren i GNU General Public License, "
+#~ "publicerad\n"
+#~ " av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så "
+#~ "vill)\n"
+#~ " någon senare version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, "
+#~ "men\n"
+#~ " UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n"
+#~ " SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
+#~ " General Public License för ytterligare information.\n"
+#~ " Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License\n"
+#~ " tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software \n"
+#~ " Foundation,Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
+#~ "USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+#~ "<fil> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -Q <variabel> [ -Q "
+#~ "<variabel> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -A <alias> [ -A "
+#~ "<alias> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <kommando> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H "
+#~ "<fil> ] [ -i <fil> ] [ -s <ämne> ] [ -b <adress> ] [ -c <adress> ] "
+#~ "<adress> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias>\texpandera det givna aliaset\n"
+#~ " -a <fil>\tbifoga en fil till meddelandet\n"
+#~ " -b <adress>\tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n"
+#~ " -c <adress>\tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
+#~ " -e <kommando>\tange ett kommando som ska köras efter initiering\n"
+#~ " -f <fil>\tange vilken brevlåda som ska läsas\n"
+#~ " -F <fil>\tange en alternativ muttrc-fil\n"
+#~ " -H <fil>\tange en filmall att läsa huvud från\n"
+#~ " -i <fil>\tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n"
+#~ " -m <typ>\tange standardtyp för brevlådan\n"
+#~ " -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n"
+#~ " -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n"
+#~ " -Q <variabel>\tundersök värdet på en konfigurationsvariabel\n"
+#~ " -R\t\töppna brevlåda i skrivskyddat läge\n"
+#~ " -s <ämne>\tange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det "
+#~ "innehåller blanksteg)\n"
+#~ " -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n"
+#~ " -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n"
+#~ " -y\t\tvälj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n"
+#~ " -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i "
+#~ "brevlådan\n"
+#~ " -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta "
+#~ "omedelbart om inget finns\n"
+#~ " -h\t\tden här hjälptexten"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345g"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne!"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Slut på minne!"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Slut på minne!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s için parola: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "Çýk"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "Sil"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "Kurtar"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "Yardým"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "Farklý lakap yarat: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "Adres:"
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "Þahsi isim: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "Dosyaya kaydet: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "Lakap eklendi."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "Lakaplar"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr ""
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "Yazma hatasý!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "Dizine geç"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bir dizin deðil."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "%d eposta kutusu "
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "eposta kutusu silindi."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "eposta kutusu silinmedi."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "Dizine geç: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosya aðý: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "tabh"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "Yeni dosya ismi: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "%s'de yeni eposta var."
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s : böyle bir renk yok"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s : böyle bir þey yok"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Eksik argümanlar."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "renkli : eksik argüman"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "çok az seçenek"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla seçenek"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Komuta: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Iletiyi ilet:"
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Iletileri %s'e ilet"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Ileti iletildi."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Iletiler iletildi."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "Ileti iletildi."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "Iletiler iletildi."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Komutaya ver: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "Ileti yazdýrýldi"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "tgakiozbp"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Komuta komutasý: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " iþaretli "
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "dönüþtürülmüyor"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "dönüþtürülüyor"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "Eklemler yok."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "Iptal"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Dosya ekle"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "Anlatým"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Eklenemedi!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Geçersiz þekillendirme."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "Adýný deðiþtir: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Stat edemedim : %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "Yeni dosya: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "Ileti yazýldý."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "%s seçiliyor..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "eposta gönderilmedi."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL eriþilir deðil."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Parmak izi: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Geçersiz ay : %s"
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Geçersiz ay : %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Geçersiz ay : %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Þifrele"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Çýk "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "Çýk "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Seç "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "Anahtarý kontrol et "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "imfkip"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "imfkip"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Farklý imzala: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr "hayýr"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "Ileti yok."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Görünebilir ileti yok."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
msgid "Quit"
msgstr "Çýk"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Gönder"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Cevap"
msgid "Group"
msgstr "K. Cevap"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Iþaretli ileti yok."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Sil"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Kurtar"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "eposta kutusunu aç"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "Son iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ilk iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Arama baþa döndü."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Arama sona ulaþtý."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "Yeni ileti yok"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "Daha fazla konum yok."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ilk konumdasýnýz."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tbu ileti\n"
".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Ileti içeriði:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(devam et)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "eksik dosya ismi.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Iletide satýr yok.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Iþareti otur"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Iþareti temizle"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
"--]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Eklenti #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(boyut %s bayt) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "silinmiþtir --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s'de --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- isim: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
"[-- de bitti. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr ""
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<BILINMIYOR>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "%s yardýmý"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr ""
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "%s: bilinmeyen tip"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s : böyle bir renk yok"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s seçiliyor..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s'e abone olunuyor..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "Ileti alýnýyor..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Ileti yükleniyor..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Devam edilsin mi?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Bu mönüde yoktur."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: bilinmeyen tip"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: adres yok"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Bu mönüde yoktur."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: bilinmeyen veri"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr ""
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: bilinmeyen tip"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s'de hatalar var"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s'de hata var"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "ilk iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "son iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "önümüzdeki konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "önceki konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "önceki alt-konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "önceki yeni iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
#, fuzzy
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
#, fuzzy
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
#, fuzzy
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "önümüzdeki birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "bir satýr aþaða in"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "iletinin sonuna geç"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
#, fuzzy
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "iletinin baþýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "önceki birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "bir satýr yukarý çýk"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "önceki sayfaya geç"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{iç kullaným}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "bir iletiye cevap ver"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
#, fuzzy
msgid "search for a regular expression"
msgstr "tabirde hata var"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
#, fuzzy
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "iletileri sýralandýr"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "iletileri ters sýrala"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "geçerli birimi iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
#, fuzzy
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "geçerli konumu iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "sayfanýn baþýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "geçerli birimi kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
#, fuzzy
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME eklentileri göster"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
#, fuzzy
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ayarlarýný göster"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "klasik pgp için ara"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "PGP ayarlarýný göster"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"gönderin.\n"
"Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n"
"bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n"
-#: main.c:88
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
" -h\t\tbu yardým iletisini göster"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
-"<dosya ]\n"
-"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
-"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"\tmutt [ -n ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-"\tmutt -v[v]\n"
-"\n"
-"seçenekler:\n"
-" -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
-" -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
-" -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
-" -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
-" -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
-" -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
-" -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
-" -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
-" -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
-" -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
-" -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
-" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
-" -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
-" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
-" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
-" -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
-" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
-" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
-" -h\t\tbu yardým iletisini göster"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Denetleme seçenekleri:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Eposta kutusu boþtur."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "Iletiyi yazamadým"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Geç: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "Birim yok."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "Son sayfadasýnýz."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Son birimdesiniz."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ilk birimdesiniz."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "Ara: "
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Ters ara: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "Bulunmadý."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s okunuyor... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "sep"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL eriþilir deðil."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aranýyor..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[hesaplanamýyor]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[geçersiz tarih]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s'den"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s'e"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Parmak izi: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "rsh"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "rs"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifika kaydedildi"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Parmak izi: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Parmak izi: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "%s kilitlenemedi\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr ""
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Cevap bekleniyor..."
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr ""
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Cevap bekleniyor..."
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s kilitlenemedi\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s okunuyor..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s yazýlýyor..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Iletiler iletildi."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d kaldý, %d silindi."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "%s yaratýlamadý."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Ileti alýnýyor..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Stat edemedim : %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "Sa. Geri"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "Sa. Ileri"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "Eklenti göster"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "Ileri"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "Geriye dönük ara: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "Ara: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
#, fuzzy
msgid "No more quoted text."
msgstr "Daha fazla konum yok."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr ""
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
#, fuzzy
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Tabirde hata var: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "tabirde hata var"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Geçersiz ay : %s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "tabirde hata var"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c : geçersiz komuta"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "eksik argüman"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "hatalý parantez : %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "boþ tabir"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr ""
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
#, fuzzy
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tabire uygun ileti yok."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr ""
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr ""
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "Arama iptal edildi."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "PGP parolasýný verin:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
#, fuzzy
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@does-not-exist.org>'ye haber ver."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "imfkip"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
#, fuzzy
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "/dev/null'ý açamadým"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP anahtarý %s."
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Ileti alýnýyor..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Yeni sorgulama"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "Lakap yarat"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Cevap bekleniyor..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Sorgula"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Sorgulama: "
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Sorgulama '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "Boru"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "Yazdýr"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "Eklenti kaydedildi."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Eklentiler filtra edildi."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtra: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "Borula: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "Eklentiler"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr ""
"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
#, fuzzy
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
"þekillendirilsin mi?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "%s yaratýlamadý."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
"þekillendirilsin mi?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "Ekle"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Içer"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr ""
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr ""
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr ""
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr ""
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
#, fuzzy
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Ilk iletidesiniz."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr ""
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "puan: çok fazla argüman"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Eklenti kaydedildi."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Ileti kaydedildi."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "Konu belirlenmemiþ."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Konu belirlenmemiþ."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "Ileti gönderiliyor..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ileti gönderilemedi."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "eposta gönderildi."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s daha yok!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s açýlanamadý"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "PGP parolasýný verin:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Çýk "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Geçersiz ay : %s"
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Bilinmiyor"
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
msgid "eswabfc"
msgstr "imfkcp"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(eposta kutusu yok)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(eposta kutusu yok)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Kök iletisi yok."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
-
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Bellek iflasý ,-)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
+#~ "<dosya ]\n"
+#~ "\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H "
+#~ "<dosya> ] [-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
+#~ "<adres> [ ... ]\n"
+#~ "\tmutt [ -n ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+#~ "\tmutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "seçenekler:\n"
+#~ " -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
+#~ " -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
+#~ " -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
+#~ " -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
+#~ " -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
+#~ " -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
+#~ " -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
+#~ " -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
+#~ " -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
+#~ " -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
+#~ " -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
+#~ " -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
+#~ " -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
+#~ " -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
+#~ " -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
+#~ " -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
+#~ " -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
+#~ " -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
+#~ " -h\t\tbu yardým iletisini göster"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Bellek iflasý ,-)"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ Õ %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "÷ÉȦÄ"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "÷ÉÄ."
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "÷¦ÄÎ."
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "÷ɦÒ"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÑË: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "÷É ×ÖÅ ÍÁ¤ÔÅ ÐÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÎÁ ÃÅ ¦Í'Ñ!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "áÄÒÅÓÁ: "
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÄÏÄÁÎÏ."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "÷É ÎÅ ÍÁ¤ÔÅ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÓÅ×ÄÏΦÍÕ!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦÍÉ"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "îÅÍÁ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÒ¦ÚÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ %s, ÓÔ×ÏÒÅÎÏ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÆÁÊÌ."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ %s"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×¦ÄÏÍÏÓÔÅÊ Õ mailcap. ðÏËÁÚÁÎÏ ÑË ÔÅËÓÔ."
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "ôÉÐ MIME ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË."
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ."
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ: "
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: "
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..."
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s."
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: ËÏÌ¦Ò ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ term"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ ÎÅÍÁ¤"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÕ ÎÅÍÁ¤"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÍÏÖÌÉ×Á Ô¦ÌØËÉ Õ ÓÐÉÓËÏצ ÌÉÓÔ¦×"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×."
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "ËÏÌ¦Ò default ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: "
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
msgstr ""
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
msgstr ""
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr ""
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "äÏÄÁÔË¦× ÎÅÍÁ¤."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "óÌÁÔÉ"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "ðÏÑÓÎ."
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ."
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "÷ÉĦ̦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×."
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ."
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: "
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: "
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÂÕÌÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÎÅ ÂÌÏËÕ¤ÔØÓÑ!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP (ÞÁÓ: %c) --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅצÒÑÔÉ %s/%s ЦÄÐÉÓÉ. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ Ð¦ÄÐÉÓÕ. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ."
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ðÏÞÁÔÏË ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÌÉÓÔ PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "÷ÉÈ¦Ä "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "÷Ó¦ צÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "÷ÉÈ¦Ä "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "÷ÉÂ¦Ò "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "ãÅÊ ËÌÀÞ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ: ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ä¦ÊÓΦÓÔØ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID ÎÅĦÊÓÎÉÊ."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID ĦÊÓÎÉÊ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔËÏ×Ï."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÂÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÌÀÞ?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "esabif"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "esabif"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: "
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr ""
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr ""
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..."
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ."
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤."
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
msgid "Quit"
msgstr "÷ÉÊÔÉ"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "úÂÅÒ."
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "ìÉÓÔ"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "÷¦ÄÐ."
msgid "Group"
msgstr "÷Ó¦Í"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ."
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
msgid "Invalid message number."
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ."
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "÷ÉÄÁÌ."
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ."
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "÷¦ÄÎ."
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ."
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ\n"
".\t\tÒÑÄÏË Ú ÏÄΦ¤§ ËÒÁÐËÉ - ÐÒÉÚÎÁË Ë¦ÎÃÑ ××ÏÄÕ\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: ÎÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(úÁ˦ÎÞ¦ÔØ ÌÉÓÔ ÒÑÄËÏÍ, ÝÏ ÓËÌÁÄÁ¤ÔØÓÑ Ú ÏÄΦ¤§ . )\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "îÅ ÐÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "ìÉÓÔ Í¦ÓÔÉÔØ:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(ÄÁ̦)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "÷ ÌÉÓÔ¦ - ÖÏÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ (~? - ЦÄËÁÚËÁ)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "æÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ÐÏÒÏÖΦÊ!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÕ %s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ Ã¦¤§ ÞÁÓÔÉÎÉ)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ðïíéìëá: ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÏצÄÏÍÔÅ ÐÒÏ ÃÅÊ ÎÅÄÏ̦Ë"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr ""
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"âÁÚÏצ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"îÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅΦ ÆÕÎËæ§:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÏ %s"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÒÏÂÉÔÉ unhook * Ú hook."
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ hook: %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s Ú %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ¦× ÎÅÍÁ¤."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ CRAM-MD5."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ SASL."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ IMAP"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ¦ÍÅÎ..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÓËÒÉÎØÏË..."
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
msgid "No such folder"
msgstr "ôÁËϧ ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: "
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÍÕÓÉÔØ ÍÁÔÉ ¦Í'Ñ."
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ."
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: "
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÁËÒÉÔÏ"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ."
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "ëÏÄÏ×ÁÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú TLS?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÍÏ×ÉÔÉÓØ ÐÒÏ TLS Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..."
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
msgid "CLOSE failed"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..."
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP 椧 ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ."
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..."
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "äÁ̦?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ."
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ."
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓÔ Ã¦ÌËÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ shell"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÐÏÚÉç§"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "×ÉÂ¦Ò ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×Ó¦È ÆÁÊ̦×"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"äÌÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú ÒÏÚÒÏÂÎÉËÁÍÉ, Û̦ÔØ ÌÉÓÔ ÄÏ <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"äÌÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ×ÁÄÕ, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÕ flea(1).\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:88
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n"
" -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -m <ÔÉÐ> ] [ -f "
-"<ÆÁÊÌ> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H <ÆÁÊÌ> ] "
-"[ -i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ:\n"
-" -a <ÆÁÊÌ>\tÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ ÄÏ ÌÉÓÔÁ\n"
-" -b <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅÐÏͦÔÎÉÈ ËÏÐ¦Ê (Bcc)\n"
-" -c <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ËÏÐ¦Ê (Cc)\n"
-" -e <ËÏÍÁÎÄÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ, ÝÏ §§ ×ÉËÏÎÁÔÉ Ð¦ÓÌÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§\n"
-" -f <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ, ÑËÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÞÉÔÁÔÉ\n"
-" -F <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ muttrc\n"
-" -H <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ\n"
-" -i <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ×ËÌÀÞÉÔÉ Õ ×¦ÄÐÏצÄØ\n"
-" -m <ÔÉÐ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÉÐ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ\n"
-" -n\t\t×ËÁÚÕ¤ Mutt ÎÅ ÞÉÔÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ Muttrc\n"
-" -p\t\t×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ\n"
-" -R\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ\n"
-" -s <ÔÅÍÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÅÍÕ (× ÐÏÄצÊÎÉÈ ÌÁÐËÁÈ, ÑËÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÐÒϦÌÉ)\n"
-" -v\t\tÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§\n"
-" -x\t\tÓÉÍÕÌÀ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ mailx\n"
-" -y\t\t×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú-ÐÏÍ¦Ö ×ËÁÚÁÎÉÈ Õ `mailboxes'\n"
-" -z\t\tÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ, ÑËÝÏ × ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ ÎÅÍÁ¤ ÖÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ\n"
-" -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n"
-" -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ."
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ! îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "÷ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ..."
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ! þÁÓÔËÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Õ %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ."
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ."
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: "
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP."
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ."
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ."
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ðÏÛÕË %s..."
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÄÏÓÔÑÔÎØÏ ÅÎÔÒÏЦ§ ÎÁ ×ÁÛ¦Ê ÓÉÓÔÅͦ"
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "úÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÐÕÌÕ ÅÎÔÒÏЦ§: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s ÍÁ¤ ÎÅÓÅËÒÅÔΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ ÚÁ×ÄÑËÉ ×ÔÒÁÔ¦ ÅÎÔÒÏЦ§"
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "îÅצÄÏÍÅ"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ä¦ÊÓÎÉÊ"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " ×¦Ä %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ÄÏ %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ SSL"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ SSL"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "÷Ó¦ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ×ÉÞÅÒÐÁÎÏ, ÚÎÁÔÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ Ú %s?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s.\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl... %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock... %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..."
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "úÁÐÉÓ %s..."
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..."
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
#, fuzzy
msgid "No newsserver defined!"
msgstr "¶Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ POP ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..."
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ¦ÍÅÎ..."
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "ðÏÐóÔ"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "îÁÓÔóÔ"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "îÁÓÔ"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ."
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: "
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÛÕË: "
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Á צÄÎÏÓÎÁ ÄÁÔÁ: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)."
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..."
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..."
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ."
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
#, fuzzy
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ. ðÏצÄÏÍØÔÅ <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? "
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "esabif"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ËÌÀÞÁ PGP..."
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
#, fuzzy
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "÷Ó¦ צÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ."
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>."
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"."
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ ID ËÌÀÞÁ: "
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr ""
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP host ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "÷ ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ POP ÎÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ (%d ÂÁÊÔ)..."
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (SASL)..."
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..."
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ APOP."
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦."
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..."
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "úÁÌÉÛÅΦ ÌÉÓÔÉ"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ÚÁÌÉÛÅÎÏ."
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÔ"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "þÅËÁÊÔŠצÄÐÏצĦ..."
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÚÁÐÉÔÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "úÁÐÉÔ"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "úÁÐÉÔ:"
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "úÁÐÉÔ '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "ëÏÎ×."
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "äÒÕË"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ."
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: "
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ: "
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "îÅÍÁ¤ ЦÄÞÁÓÔÉÎ ÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "÷É ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ËÏЦ§ ÞÁÓÔÉÎ message/rfc822."
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ."
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ."
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s."
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔËÉ?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ðÅÒÅÓÉÌÁÔÉ §È MIME?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉÍ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓË¦× ÒÏÚÓÉÌËÉ!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ëÁÐÓÕÌÀ×ÁÔÉ §È Õ MIME?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "÷ÓÔÁ×."
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "÷ÉÄÁÌ."
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr ""
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ type2.list mixmaster'Á!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "÷ÅÂÅÒ¦ÔØ ÌÁÎÃÀÖÏË remailer."
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: %s ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÑË ÏÓÔÁÎÎ¦Ê remailer ÌÁÎÃÀÖËÕ."
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "ìÁÎÃÀÖÏË ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ Â¦ÌØÛÉÍ ÚÁ %d ÅÌÅÍÅÎÔ¦×."
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "ìÁÎÃÀÖÏË remailer'Á ×ÖÅ ÐÏÒÏÖΦÊ."
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "ðÅÒÛÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ ×ÖÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ ×ÖÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster ÎÅ ÐÒÉÊÍÁ¤ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Cc ÔÁ Bcc."
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"ôÒÅÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ hostname ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ mixmaster!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d.\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ."
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "îÅצÒÎÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×ÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %s × \"%s\", ÒÑÄÏË %d"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "ûÌÑÈ ÄÏ mailcap ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %s × mailcap ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÅÎÏ."
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ."
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..."
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ."
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ."
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ %d... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "÷ÉÈ¦Ä "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "îÅצÄÏÍÅ"
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"."
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
msgid "eswabfc"
msgstr "esabif"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÆÕÎËæÀ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ! [ÓÐÏצÓÔÉÔØ ÐÒÏ ÃÅ]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ."
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
-
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -m <ÔÉÐ> ] [ -"
+#~ "f <ÆÁÊÌ> ]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H "
+#~ "<ÆÁÊÌ> ] [ -i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ:\n"
+#~ " -a <ÆÁÊÌ>\tÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ ÄÏ ÌÉÓÔÁ\n"
+#~ " -b <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅÐÏͦÔÎÉÈ ËÏÐ¦Ê (Bcc)\n"
+#~ " -c <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ËÏÐ¦Ê (Cc)\n"
+#~ " -e <ËÏÍÁÎÄÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ, ÝÏ §§ ×ÉËÏÎÁÔÉ Ð¦ÓÌÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§\n"
+#~ " -f <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ, ÑËÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÞÉÔÁÔÉ\n"
+#~ " -F <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ muttrc\n"
+#~ " -H <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ\n"
+#~ " -i <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ×ËÌÀÞÉÔÉ Õ ×¦ÄÐÏצÄØ\n"
+#~ " -m <ÔÉÐ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÉÐ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ\n"
+#~ " -n\t\t×ËÁÚÕ¤ Mutt ÎÅ ÞÉÔÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ Muttrc\n"
+#~ " -p\t\t×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ\n"
+#~ " -R\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ\n"
+#~ " -s <ÔÅÍÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÅÍÕ (× ÐÏÄצÊÎÉÈ ÌÁÐËÁÈ, ÑËÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÐÒϦÌÉ)\n"
+#~ " -v\t\tÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§\n"
+#~ " -x\t\tÓÉÍÕÌÀ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ mailx\n"
+#~ " -y\t\t×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú-ÐÏÍ¦Ö ×ËÁÚÁÎÉÈ Õ `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\tÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ, ÑËÝÏ × ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ ÎÅÍÁ¤ ÖÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ\n"
+#~ " -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ "
+#~ "×ÉÊÔÉ\n"
+#~ " -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "À뿪"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "ɾ³ý"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "·´É¾³ý"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "Ñ¡Ôñ"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "°ïÖú"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "È¡±ðÃûΪ£º"
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "ÄúÒѾΪÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "µØÖ·£º"
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º"
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "´æµ½Îļþ£º"
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "±ðÃûÒѾÔö¼Ó¡£"
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "±ðÃû"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ±à¼ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "±à¼ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ±à¼µÇ¼"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "¸Ä±äĿ¼"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "ÕÚÕÖ"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ÐÅÏä [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
msgid "File Mask: "
msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "еµÃû£º"
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£"
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "Ì«¶à²ÎÊý"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "Ö¸Á"
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
"Êý:"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
"Êý:"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr ""
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell Ö¸Á"
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " Òѱê¼Ç"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr ""
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "¼Ä³ö"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "ÖжÏ"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "ÐðÊö"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС"
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£"
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Æô¶¯ PGP¡"
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed ж¨ %s£¡ --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Æô¶¯ PGP¡"
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
msgid "Fingerprint: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "¼ÓÃÜ"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "À뿪 "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "À뿪 "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "Ñ¡Ôñ "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "¼ì²éÔ¿³× "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡"
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "esabif"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "esabif"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr ""
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr ""
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡"
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º"
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£"
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
#, fuzzy
msgid "No visible messages."
msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
msgid "Quit"
msgstr "À뿪"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "´¢´æ"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Ðżþ"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "»Ø¸²"
msgid "Group"
msgstr "Ⱥ×é"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
msgid "Invalid message number."
msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Ñ¡Ôñ"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "·´É¾³ý"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tÕâѶϢ\n"
".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
#, fuzzy
msgid "Message file is empty!"
msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
#, fuzzy
msgid "Message not modified!"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "É趨Æì±ê"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Çå³ýÆì±ê"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s λԪ×é) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ÒѾ±»É¾³ýÁË --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿÔʼµµÒÑ --]\n"
"[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶж¨¡£"
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶж¨²ÎÊý£¡"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<²»Ã÷µÄ>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "%s µÄÇóÖú"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr ""
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
#, fuzzy
msgid "No authenticators available"
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "µÇÈëÖС"
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
#, fuzzy
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
#, fuzzy
msgid "Getting folder list..."
msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡"
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ðµ÷£¡"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
#, fuzzy
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×"
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС"
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡"
msgid "CLOSE failed"
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "¶©ÔÄ %s¡"
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
#, fuzzy
msgid "Fetching message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
#, fuzzy
msgid "Continue?"
msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr ""
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
#, fuzzy
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "ÐżþÅÅÐò"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС"
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø <mutt-dev@mutt.org>¡£\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶ÓÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n"
"ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"\n"
-"»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n"
-"\n"
-" Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n"
-" ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n"
-" ÕýËü¡£\n"
-"\n"
-" ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n"
-" ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n"
-" Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n"
-"\n"
-" ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n"
-" ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
-"MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
" -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
-"> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
-"[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"²ÎÊý£º\n"
-" -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
-" -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
-" -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
-" -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
-" -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
-" -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
-" -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
-" -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
-" -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
-" -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
-" -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
-" -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
-" -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
-" -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
-" -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
-" -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
-" -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
-" -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
-" -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"±àÒëÑ¡Ï"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
-#: main.c:956
+#: main.c:982
#, fuzzy
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "дÈëÐżþÖС %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС"
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС"
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
#, fuzzy
msgid "Can't write message"
msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "Ìøµ½£º"
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "ËÑÑ°£º"
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡ %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "ÎļþÒѾ´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
#, fuzzy
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "ÎÞ·¨Óà dotlock Ëøס %s¡£\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡ %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "³¢ÊÔ flock ʱ³¬¹ýʱ¼ä£¡"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡ %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС"
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "дÈë %s ÖС"
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
#, fuzzy
msgid "No newsserver defined!"
msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP ʹÓÃÕßÃû³Æ¡£"
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "µÇÈëÖС"
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "ËÑÑ°£º"
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "´íʧ²ÎÊý"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС"
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡"
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£"
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
#, fuzzy
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "esabif"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС"
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
#, fuzzy
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Æô¶¯ pgp¡"
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£"
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
#, fuzzy
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
#, fuzzy
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
#, fuzzy
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡"
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "ÐżþÒѾ±»Ñӳټijö"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "еIJéѯ"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "ËÑÑ°"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС"
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "²éѯ"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "²éѯ£º"
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "²éѯ '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "¹ÜÏß"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "ÏÔʾ"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "´¢´æÖС"
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "¾¹ý¹ýÂË£º"
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "¸½¼þ"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£"
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
#, fuzzy
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Óà MIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
#, fuzzy
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "¼Ä³ö"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ñ¡Ôñ"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr ""
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr ""
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
#, fuzzy
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr ""
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr ""
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
#, fuzzy
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr ""
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr ""
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Ϊ´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap ·¾¶"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "ÐżþÒѾ¼Ä³ö¡£"
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ÒѾ²»´æÔÚ£¡"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "À뿪 "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
msgid "eswabfc"
msgstr "esabif"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС"
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "\n"
+#~ "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n"
+#~ "\n"
+#~ " Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n"
+#~ " ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n"
+#~ " ÕýËü¡£\n"
+#~ "\n"
+#~ " ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n"
+#~ " ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n"
+#~ " Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n"
+#~ "\n"
+#~ " ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n"
+#~ " ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
+#~ "Boston, MA 02111, USA.\n"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
+#~ "> ]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ"
+#~ "> ] [ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "²ÎÊý£º\n"
+#~ " -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
+#~ " -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
+#~ " -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
+#~ " -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
+#~ " -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
+#~ " -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
+#~ " -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
+#~ " -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
+#~ " -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
+#~ " -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
+#~ " -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
+#~ " -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
+#~ " -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
+#~ " -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
+#~ " -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
+#~ " -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
+#~ " -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
+#~ " -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
+#~ " -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "用戶名在 %s:"
-#: account.c:219
+#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s 的密碼:"
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
+#: recvattach.c:56
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:45
msgid "Del"
msgstr "刪除"
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
+#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
msgid "Undel"
msgstr "反刪除"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:39
msgid "Select"
msgstr "選擇"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
+#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
+#: recvattach.c:60 smime.c:428
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:237
msgid "Alias as: "
msgstr "取別名為:"
-#: alias.c:241
+#: alias.c:242
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:249
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:271
+#: alias.c:272
msgid "Address: "
msgstr "地址:"
-#: alias.c:279 send.c:196
+#: alias.c:280 send.c:197
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:291
+#: alias.c:292
msgid "Personal name: "
msgstr "個人姓名:"
-#: alias.c:299
+#: alias.c:300
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] 接受?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
msgid "Save to file: "
msgstr "存到檔案:"
-#: alias.c:328
+#: alias.c:329
msgid "Alias added."
msgstr "別名已經增加。"
-#: alias.c:642
+#: alias.c:643
msgid "You have no aliases!"
msgstr "您沒有別名資料!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:655
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
+#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
+#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:431
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:135
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。"
-#: attach.c:162
+#: attach.c:163
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "開啟檔案時去除檔案標頭失敗。"
-#: attach.c:171
+#: attach.c:172
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。"
-#: attach.c:184
+#: attach.c:185
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:241
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s"
-#: attach.c:258
+#: attach.c:259
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:411
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。"
-#: attach.c:422
+#: attach.c:423
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。"
-#: attach.c:506
+#: attach.c:507
msgid "Cannot create filter"
msgstr "無法建立過濾器"
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
+#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
msgid "Can't create filter"
msgstr "無法建立過濾"
-#: attach.c:788
+#: attach.c:789
msgid "Write fault!"
msgstr "寫入失敗!"
-#: attach.c:1014
+#: attach.c:1015
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "我不知道要如何列印它!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:50
msgid "Chdir"
msgstr "改變目錄"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:51 browser.c:63
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:59
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:60
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:61
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱 %s…"
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
+#: browser.c:62 curs_main.c:399
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: browser.c:519 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s 不是一個目錄"
-#: browser.c:687
+#: browser.c:682
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:689
+#: browser.c:684
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:695
+#: browser.c:690
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "信箱 [%d]"
-#: browser.c:701
+#: browser.c:696
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s"
-#: browser.c:705
+#: browser.c:700
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s"
-#: browser.c:718
+#: browser.c:713
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "無法附帶目錄!"
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
+#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
msgid "No files match the file mask"
msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1045
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1065
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
-#: browser.c:1087
+#: browser.c:1086
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能"
-#: browser.c:1094
+#: browser.c:1093
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?"
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1106
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "郵箱已刪除。"
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1113
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "郵箱未被刪除。"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1138
msgid "Chdir to: "
msgstr "改變目錄到:"
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
+#: browser.c:1163 browser.c:1230
msgid "Error scanning directory."
msgstr "無法掃描目錄。"
msgid "File Mask: "
msgstr "檔案遮罩:"
-#: browser.c:1254
+#: browser.c:1255
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? "
-#: browser.c:1257
+#: browser.c:1258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? "
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1259
msgid "dazn"
msgstr "1234"
-#: browser.c:1322
+#: browser.c:1324
msgid "New file name: "
msgstr "新檔名:"
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1353
msgid "Can't view a directory"
msgstr "無法顯示目錄"
-#: browser.c:1368
+#: browser.c:1370
msgid "Error trying to view file"
msgstr "無法試著顯示檔案"
-#: browser.c:1450
+#: browser.c:1452
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "取消訂閱 %s…"
-#: browser.c:1469
+#: browser.c:1471
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
-#: buffy.c:512
+#: buffy.c:514
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "在 %s 有新信件。"
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s:終端機無法顯示色彩"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s:沒有這種顏色"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s:沒有這個物件"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s:命令只提供索引物件"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s:太少參數"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "缺少參數。"
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "色彩:太少引數"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "單色:太少引數"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s:沒有這個屬性"
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "太少參數"
-#: color.c:671 hook.c:85
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "太多參數"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "不支援預設的色彩"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:80 mbox.c:612
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "無法建立暫存檔!"
-#: commands.c:91
+#: commands.c:92
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "無法建立顯示過濾器"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:123
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "檢查 PGP 簽名?"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:154
msgid "Could not copy message"
msgstr "無法複制信件"
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
-#: commands.c:195
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:200 commands.c:211
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:201
+#: commands.c:202
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
-#: commands.c:207
+#: commands.c:208
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
-#: commands.c:212
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
-#: commands.c:233
+#: commands.c:234
msgid "Command: "
msgstr "指令:"
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
+#: commands.c:253 recvcmd.c:138
msgid "Bounce message to: "
msgstr "直接傳送郵件到:"
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
+#: commands.c:255 recvcmd.c:140
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "無法傳送已標記的郵件至:"
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
+#: commands.c:268 recvcmd.c:148
msgid "Error parsing address!"
msgstr "無法分析位址!"
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: commands.c:276 recvcmd.c:156
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: commands.c:287 recvcmd.c:170
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "郵件已被傳送。"
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
+#: commands.c:302 recvcmd.c:185
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "郵件已傳送。"
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Message bounced."
msgstr "郵件已被傳送。"
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
+#: commands.c:312 recvcmd.c:202
msgid "Messages bounced."
msgstr "郵件已傳送。"
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
+#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
msgid "Can't create filter process"
msgstr "無法啟動過濾程序"
-#: commands.c:457
+#: commands.c:458
msgid "Pipe to command: "
msgstr "用管道輸出至命令:"
-#: commands.c:471
+#: commands.c:472
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "沒有定義列印指令。"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print message?"
msgstr "列印信件?"
-#: commands.c:476
+#: commands.c:477
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "列印已標記的信件?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Message printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:484
msgid "Messages printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:485
+#: commands.c:486
msgid "Message could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:487
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "123456789"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:557
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell 指令:"
-#: commands.c:697
+#: commands.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:699
+#: commands.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:700
+#: commands.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:703
msgid " tagged"
msgstr " 已標記"
-#: commands.c:767
+#: commands.c:768
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "拷貝到 %s…"
-#: commands.c:889
+#: commands.c:890
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
-#: commands.c:899
+#: commands.c:900
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
-#: commands.c:903
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "沒有轉換"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "轉換中"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "沒有附件。"
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:111 compose.c:124
msgid "Send"
msgstr "寄出"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
+#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
msgid "Abort"
msgstr "中斷"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
+#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:117 compose.c:129
msgid "Descrip"
msgstr "敘述"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "您不可以刪除唯一的附件。"
-#: compose.c:717 send.c:1581
+#: compose.c:718 send.c:1580
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "請標記您要附加的信件!"
-#: compose.c:934
+#: compose.c:932
msgid "Unable to attach!"
msgstr "無法附加!"
-#: compose.c:984
+#: compose.c:982
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "只重新編碼受影響的文字附件"
-#: compose.c:989
+#: compose.c:987
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "這個附件不會被轉換。"
-#: compose.c:991
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "這個附件會被轉換。"
-#: compose.c:1062
+#: compose.c:1060
msgid "Invalid encoding."
msgstr "無效的編碼。"
-#: compose.c:1086
+#: compose.c:1084
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1140
msgid "Rename to: "
msgstr "更改名稱為:"
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "無法讀取:%s"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1170
msgid "New file: "
msgstr "建立新檔:"
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1182
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub"
-#: compose.c:1190
+#: compose.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "不明的 Content-Type %s"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "無法建立檔案 %s"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1207
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "我們無法加上附件"
-#: compose.c:1280
+#: compose.c:1278
msgid "Postpone this message?"
msgstr "延遲寄出這封信件?"
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1334
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "將信件寫入到信箱"
-#: compose.c:1338
+#: compose.c:1336
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "寫入信件到 %s …"
-#: compose.c:1347
+#: compose.c:1345
msgid "Message written."
msgstr "信件已寫入。"
-#: compose.c:1358
+#: compose.c:1356
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1382
+#: compose.c:1380
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:202 mbox.c:520
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "信箱已損壞!"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "正在選擇 %s …"
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "無法鎖住信箱!"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- 以下為 PGP 輸出的資料(現在時間:%c) --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:88
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。"
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "啟動 PGP…"
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
msgid "Mail not sent."
msgstr "信件沒有寄出。"
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:589 crypt.c:628
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:611 crypt.c:647
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:763
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:780
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:815
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:833
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:840
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "啟動 PGP…"
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:333
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:351
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:597
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:606
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:616
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: crypt-gpgme.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt-gpgme.c:939
+#: crypt-gpgme.c:938
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:947
+#: crypt-gpgme.c:946
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: crypt-gpgme.c:952
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "伺服器的驗証已過期"
-#: crypt-gpgme.c:967
+#: crypt-gpgme.c:966
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:972
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: crypt-gpgme.c:976
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "沒有 SSL 功能"
-#: crypt-gpgme.c:982
+#: crypt-gpgme.c:981
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:987
+#: crypt-gpgme.c:986
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:995
+#: crypt-gpgme.c:994
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "指模:%s"
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1088
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1092
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1161
+#: crypt-gpgme.c:1160
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1176
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1188
+#: crypt-gpgme.c:1187
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: crypt-gpgme.c:1209
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "寄信途中發生錯誤。"
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1261
+#: crypt-gpgme.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "指令行有錯:%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1407
+#: crypt-gpgme.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 信件開始 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP 信件結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- 錯誤:不正確的 PGP/MIME 信件! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n"
"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2677
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2679
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2684
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2756
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "無效的月份:%s"
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "無效的月份:%s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "無效的月份:%s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "加密"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
+#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2851
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2857
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "鑰匙 ID:0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2884
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "離開 "
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2888
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2969
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "正連接到 %s…"
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "連線到 %s 時失敗"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3000
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "鑰匙 ID:0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "登入失敗: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3268
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。"
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
+#: smime.c:423
msgid "Exit "
msgstr "離開 "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
msgid "Select "
msgstr "選擇 "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
msgid "Check key "
msgstr "檢查鑰匙 "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3319
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3321
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3323
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3325
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s 【%s】\n"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s 【%s】\n"
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "這個鑰匙不能使用:過期/停用/已取消。"
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。"
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "這個 ID 不可接受。"
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "此 ID 只是勉強可接受。"
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…"
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3831
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "1234i5"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3836
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "1234i5"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
msgid "Sign as: "
msgstr "簽名的身份是:"
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:174
+#: curs_lib.c:176
msgid "yes"
msgstr ""
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:177
msgid "no"
msgstr ""
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
+#: curs_lib.c:266
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "離開 Mutt?"
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: curs_lib.c:405
+#: curs_lib.c:407
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "按下任何鍵繼續…"
-#: curs_lib.c:447
+#: curs_lib.c:449
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (用 '?' 顯示列表):"
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
msgid "No mailbox is open."
msgstr "沒有已開啟信箱。"
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
msgid "There are no messages."
msgstr "沒有信件。"
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "信箱是唯讀的。"
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。"
-#: curs_main.c:66
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "沒有要被顯示的信件。"
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱!"
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:259
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "將不會把改變寫入資料夾。"
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: curs_main.c:384 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "信件"
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+#: curs_main.c:385 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+#: curs_main.c:397 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#: curs_main.c:398 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
msgid "No tagged messages."
msgstr "沒有標記了的信件。"
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: curs_main.c:667 menu.c:858
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "正連接到 %s…"
msgid "Invalid message number."
msgstr "無效的信件編號。"
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "刪除"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "沒有限制樣式是有效的。"
-#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
-#: curs_main.c:1002
+#: curs_main.c:993
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "離開 Mutt?"
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1080
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "標記信件的條件:"
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "反刪除"
-#: curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1092
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "反刪除信件的條件:"
-#: curs_main.c:1099
+#: curs_main.c:1101
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "反標記信件的條件:"
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
-#: curs_main.c:1184
+#: curs_main.c:1186
msgid "Open mailbox"
msgstr "開啟信箱"
-#: curs_main.c:1194
+#: curs_main.c:1196
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
-#: curs_main.c:1196
+#: curs_main.c:1198
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
+#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s 不是信箱。"
-#: curs_main.c:1336
+#: curs_main.c:1338
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?"
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "序列功能尚未啟動。"
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1382
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1401
+#: curs_main.c:1403
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1406
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "儲存信件以便稍後寄出"
-#: curs_main.c:1415
+#: curs_main.c:1417
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1418
+#: curs_main.c:1420
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
+#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
msgid "You are on the last message."
msgstr "您已經在最後一封信了。"
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
msgid "No undeleted messages."
msgstr "沒有要反刪除的信件。"
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
msgid "You are on the first message."
msgstr "您已經在第一封信了。"
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
+#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "搜尋至開頭。"
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
+#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "搜尋至結尾。"
-#: curs_main.c:1625
+#: curs_main.c:1627
msgid "No new messages"
msgstr "沒有新信件"
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1628
msgid "No unread messages"
msgstr "沒有尚未讀取的信件"
-#: curs_main.c:1627
+#: curs_main.c:1629
msgid " in this limited view"
msgstr " 在這限定的瀏覽中"
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1747
+#: curs_main.c:1749
msgid "No more threads."
msgstr "沒有更多的序列"
-#: curs_main.c:1750
+#: curs_main.c:1752
msgid "You are on the first thread."
msgstr "您已經在第一個序列上。"
-#: curs_main.c:1822
+#: curs_main.c:1824
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
-#: curs_main.c:2007
+#: curs_main.c:2009
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2143
+#: curs_main.c:2145
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:39
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\t這訊息\n"
".\t\t如果是一行裏的唯一字符,則代表結束輸入\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d:無效的信件號碼。\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:308
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(在一行裏輸入一個 . 符號來結束信件)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "沒有信箱。\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "信件包含:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(繼續)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "遺失了檔名。\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "文章中沒有文字。\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s:不明的編輯器指令(~? 求助)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:69
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "無法建立暫存檔:%s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:81
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "無法寫入暫存檔:%s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "無法寫入暫存檔:%s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:113
msgid "Message file is empty!"
msgstr "信件檔案是空的!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:119
msgid "Message not modified!"
msgstr "沒有改動信件!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:126
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "無法開啟信件檔案:%s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:192
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "設定旗標"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "清除旗標"
-#: handler.c:924
+#: handler.c:925
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n"
-#: handler.c:1038
+#: handler.c:1039
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- 附件 #%d"
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1050
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n"
-#: handler.c:1113
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n"
-#: handler.c:1114
+#: handler.c:1115
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "執行自動顯示指令:%s"
-#: handler.c:1142
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n"
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
+#: handler.c:1158 handler.c:1175
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n"
-#: handler.c:1209
+#: handler.c:1210
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n"
-#: handler.c:1226
+#: handler.c:1227
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
-#: handler.c:1232
+#: handler.c:1233
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s 個位元組) "
-#: handler.c:1234
+#: handler.c:1235
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "已經被刪除了 --]\n"
-#: handler.c:1238
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- 在 %s --]\n"
-#: handler.c:1242
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- 名稱:%s --]\n"
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
+#: handler.c:1254 handler.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1256
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n"
"[-- 過期。 --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n"
"[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n"
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1395
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。"
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1406
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!"
-#: handler.c:1431
+#: handler.c:1440
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "無法開啟暫存檔!"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1498
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 "
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1503
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)"
-#: handler.c:1496
+#: handler.c:1505
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)"
-#: headers.c:160
+#: headers.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s:無法附帶檔案"
-#: help.c:253
+#: help.c:254
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "錯誤:請回報這個問題"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<不明的>"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"標準功能定義:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"未被定義的功能:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "%s 的求助"
-#: hook.c:99
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:249
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: 在 hook 裡面不能做 unhook *"
-#: hook.c:259
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook:不明的 hook type %s"
-#: hook.c:264
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "unhook:不能從 %2$s 刪除 %1s$。"
+msgstr "unhook:不能從 %2$s 刪除 %1$s。"
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
msgid "No authenticators available"
msgstr "沒有認證方式"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 驗證失敗。"
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "驗證中 (GSSAPI)…"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "伺服器禁止了登入。"
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "登入中…"
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "登入失敗。"
-#: imap/auth_sasl.c:89
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "驗證中 (APOP)…"
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL 驗證失敗。"
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "拿取 namespace 中…"
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "拿取目錄表中…"
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:213
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s:沒有這種顏色"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:272
msgid "Create mailbox: "
msgstr "製作信箱:"
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "信箱一定要有名字。"
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "已完成製造郵箱。"
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "製作信箱:"
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "登入失敗: %s"
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:330
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "已完成製造郵箱。"
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "郵箱已經關掉"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!"
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "正在關閉與 %s 的連線…"
-#: imap/imap.c:322
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "這個 IMAP 伺服器已過時,Mutt 無法使用它。"
-#: imap/imap.c:395
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "利用 TSL 來進行安全連接?"
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "未能"
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
#, fuzzy
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "加密的鑰匙"
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
+#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "正在選擇 %s …"
-#: imap/imap.c:697
+#: imap/imap.c:698
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
+#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "建立 %s?"
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…"
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE 失敗"
-#: imap/imap.c:1301
+#: imap/imap.c:1304
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1445
+#: imap/imap.c:1448
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "製作信箱:"
-#: imap/imap.c:1468
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "取消訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:1649
+#: imap/imap.c:1652
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:96
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "無法取回使用這個 IMAP 伺服器版本的郵件的標頭。"
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:106
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "無法建立暫存檔 %s"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
+#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
+#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
msgid "Fetching message..."
msgstr "拿取信件中…"
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
+#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "信件的索引不正確。請再重新開啟信箱。"
-#: imap/message.c:528
+#: imap/message.c:530
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "正在上傳信件…"
-#: imap/message.c:674
+#: imap/message.c:676
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "正在複制 %d 封信件到 %s …"
-#: imap/message.c:677
+#: imap/message.c:679
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …"
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "繼續?"
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。"
-
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:397
+#: init.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s:不明的種類"
-#: init.c:682
+#: init.c:689
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
-#: init.c:860
+#: init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s:太少參數"
-#: init.c:862
+#: init.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "單色:太少引數"
-#: init.c:975
+#: init.c:982
#, fuzzy
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "標記符合某個格式的信件"
-#: init.c:977
+#: init.c:984
#, fuzzy
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "反標記符合某個格式的信件"
-#: init.c:1168
+#: init.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "編輯附件的說明"
+
+#: init.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "編輯附件的說明"
+
+#: init.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "編輯附件的說明"
+
+#: init.c:1308
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1416
msgid "alias: no address"
msgstr "別名:沒有電子郵件位址"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1457
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1280
+#: init.c:1528
msgid "invalid header field"
msgstr "無效的標頭欄位"
-#: init.c:1434
+#: init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: init.c:1501 init.c:1515
+#: init.c:1751 init.c:1765
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:1618
+#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。"
+
+#: init.c:1877
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s:不明的變數"
-#: init.c:1625
+#: init.c:1884
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "重新設置後字首仍不合規定"
-#: init.c:1630
+#: init.c:1889
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "重新設置後值仍不合規定"
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s is read-only"
msgstr "信箱是唯讀的。"
-#: init.c:1767
+#: init.c:2026
#, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr ""
-#: init.c:1783
+#: init.c:2042
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s:不明的種類"
-#: init.c:1842
+#: init.c:2101
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s"
-#: init.c:1864
+#: init.c:2123
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source:錯誤發生在 %s"
-#: init.c:1865
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。"
-#: init.c:1882
+#: init.c:2141
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source:錯誤發生在 %s"
-#: init.c:1936
+#: init.c:2195
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s:不明的指令"
-#: init.c:2306
+#: init.c:2561
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "指令行有錯:%s\n"
-#: init.c:2365
+#: init.c:2621
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "無法決定 home 目錄"
-#: init.c:2372
+#: init.c:2628
msgid "unable to determine username"
msgstr "無法決定使用者名稱"
-#: init.c:2592
+#: init.c:2847
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2603
+#: init.c:2858
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "刪除符合某個格式的信件"
#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:122
#, fuzzy
msgid "reconstruct thread containing current message"
msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "強行取回 IMAP 伺服器上的信件"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "取回 POP 伺服器上的信件"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the first message"
msgstr "移動到第一封信件"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the last message"
msgstr "移動到最後一封信件"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "只顯示符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "無法傳送已標記的郵件至:"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the next new message"
msgstr "跳到下一封新的信件"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "跳到下一個未讀取的信件"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "跳到下一個子序列"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the next thread"
msgstr "跳到下一個序列"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "移動到下一個未刪除的信件"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "跳到下一個未讀取的信件"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "跳到這個序列的主信件"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous thread"
msgstr "跳到上一個序列"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "跳到上一個子序列"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "移動到上一個未刪除的信件"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "跳到上一個新的信件"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "跳到上一個未讀取的信件"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "跳到上一個未讀取的信件"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "標記現在的序列為已讀取"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "標記現在的子序列為已讀取"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "設定某一封信件的狀態旗標"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "儲存變動到信箱"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "標記符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "反刪除符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "反標記符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "移動到本頁的中間"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "move to the next entry"
msgstr "移動到下一項資料"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "scroll down one line"
msgstr "向下捲動一行"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "move to the next page"
msgstr "移到下一頁"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "跳到信件的最後面"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "切換引言顯示"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "跳過引言"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "跳到信件的最上面"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "輸出導向 訊息/附件 至命令解譯器"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "post message to newsgroup"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the previous entry"
msgstr "移到上一項資料"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "scroll up one line"
msgstr "向上捲動一行"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "move to the previous page"
msgstr "移到上一頁"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "print the current entry"
msgstr "列印現在的資料"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "query external program for addresses"
msgstr "利用外部應用程式查詢地址"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "append new query results to current results"
msgstr "附加新的查詢結果至現今的查詢結果"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "儲存變動過的資料到信箱並且離開"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "recall a postponed message"
msgstr "重新叫出一封被延遲寄出的信件"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "清除並重新繪製畫面"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "{internal}"
msgstr "{內部的}"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "reply to a message"
msgstr "回覆一封信件"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "用這封信件作為新信件的範本"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "儲存信件/附件到某個檔案"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search for a regular expression"
msgstr "用正規表示式尋找"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "向後搜尋一個正規表示式"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match"
msgstr "尋找下一個符合的資料"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "返方向搜尋下一個符合的資料"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "切換搜尋格式的顏色"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "在子 shell 執行指令"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages"
msgstr "信件排序"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "以相反的次序來做訊息排序"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
msgstr "反標記符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "tag the current entry"
msgstr "標記現在的記錄"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current subthread"
msgstr "標記目前的子序列"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "tag the current thread"
msgstr "標記目前的序列"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "切換信件的 'new' 旗標"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "toggle view of read messages"
msgstr "跳到上一個未讀取的信件"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "切換是否重新寫入郵箱中"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "切換瀏覽郵箱抑或所有的檔案"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "move to the top of the page"
msgstr "移到頁首"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete the current entry"
msgstr "取消刪除所在的記錄"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "取消刪除序列中的所有信件"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "取消刪除子序列中的所有信件"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
#, fuzzy
msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
msgstr "反標記符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "顯示 Mutt 的版本號碼與日期"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "如果需要的話使用 mailcap 瀏覽附件"
-#: keymap_alldefs.h:199
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "show MIME attachments"
msgstr "顯示 MIME 附件"
-#: keymap_alldefs.h:200
+#: keymap_alldefs.h:201
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:201
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "顯示目前有作用的限制樣式"
-#: keymap_alldefs.h:202
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "打開/關閉 目前的序列"
-#: keymap_alldefs.h:203
+#: keymap_alldefs.h:204
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "打開/關閉 所有的序列"
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: keymap_alldefs.h:205
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
msgstr "向上捲動半頁"
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: keymap_alldefs.h:206
#, fuzzy
msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
msgstr "向下捲動半頁"
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: keymap_alldefs.h:207
msgid "go down to next mailbox"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: keymap_alldefs.h:208
#, fuzzy
msgid "go down to next mailbox with new mail"
msgstr "沒有信箱有新信件。"
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: keymap_alldefs.h:209
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox"
msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: keymap_alldefs.h:210
#, fuzzy
msgid "go to previous mailbox with new mail"
msgstr "沒有信箱有新信件。"
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: keymap_alldefs.h:211
#, fuzzy
msgid "open hilighted mailbox"
msgstr "重新開啟信箱中…"
-#: keymap_alldefs.h:211
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "附帶一把 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:212
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "show PGP options"
msgstr "顯示 PGP 選項"
-#: keymap_alldefs.h:213
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "寄出 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:214
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "檢驗 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:215
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "view the key's user id"
msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id"
-#: keymap_alldefs.h:216
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "check for classic pgp"
msgstr "檢查古老的pgp格式"
-#: keymap_alldefs.h:217
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "同意已建好的鏈結"
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "在鏈結的後面加上郵件轉接器"
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: keymap_alldefs.h:220
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "在鏈結中加入郵件轉接器"
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "從鏈結中刪除郵件轉接器"
-#: keymap_alldefs.h:221
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "選擇鏈結裏對上一個部份"
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份"
-#: keymap_alldefs.h:223
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出"
-#: keymap_alldefs.h:224
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之"
-#: keymap_alldefs.h:225
+#: keymap_alldefs.h:226
msgid "make decrypted copy"
msgstr "製作一份解密的拷貝"
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: keymap_alldefs.h:227
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼"
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: keymap_alldefs.h:228
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: keymap_alldefs.h:229
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "顯示 PGP 選項"
-#: main.c:77
+#: main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
"要與開發人員連絡,請寄信給 <mutt-dev@mutt.org>。\n"
"如發現問題,請利用 flea(1) 程式告之。\n"
-#: main.c:82
+#: main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt 是一個自由軟體, 歡迎您在某些特定的條件上,重新將它分發。\n"
"若需要更詳細的資料, 請鍵入 `mutt -vv'\n"
-#: main.c:88
-#, fuzzy
+#: main.c:96
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid ""
"Copyright (C) 2005:\n"
" Parts were written/modified by:\n"
" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:115
+msgid ""
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:122
+msgid ""
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:128
+msgid ""
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
-"版權所有 (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"版權所有 (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"版權所有 (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"版權所有 (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"版權所有 (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"版權所有 (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"版權所有 (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"還有許多在這裡沒有提及到的人仕,他們曾提供程式碼,修正,和意見。\n"
-"\n"
-" 這個應用程式是自由軟體;您可以在自由軟體基金會的 GNU 一般公共\n"
-" 授權書(版本 2,或i隨你喜好使用以後的版本)下重複散布並/或修\n"
-" 正它。\n"
-"\n"
-" 發布這個應用程式的目的是希望它會對你有用,但絕不包括任何保証;\n"
-" 就連銷售性和適於特定目的之暗示擔保亦然。在 GNU 一般公共授權書\n"
-" 中將會獲得更多資料。\n"
-"\n"
-" 您應已連同應用程式收到一份 GNU 一般公共授權書;如果沒有,請寫信\n"
-" 至 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-" Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:132
-#, fuzzy
+#: main.c:145
msgid ""
"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
"[...]\n"
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
" -h\t\t這個說明訊息"
-#: main.c:147
+#: main.c:162
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
msgstr ""
-#: main.c:149
-#, fuzzy
+#: main.c:164
msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:172
+msgid ""
" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:180
+msgid ""
" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"用法: mutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案"
-"> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案> ] "
-"[ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"參數:\n"
-" -a <檔案>\t\t將檔案附在信件中\n"
-" -b <地址>\t\t指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n"
-" -c <地址>\t\t指定一個 複製 (CC) 的地址\n"
-" -e <命令>\t\t指定一個初始化後要被執行的命令\n"
-" -f <檔案>\t\t指定要閱讀那一個郵筒\n"
-" -F <檔案>\t\t指定另一個 muttrc 檔案\n"
-" -H <檔案>\t\t指定一個範本檔案以讀取標題來源\n"
-" -i <檔案>\t\t指定一個包括在回覆中的檔案\n"
-" -m <類型>\t\t指定一個預設的郵筒類型\n"
-" -n\t\t使 Mutt 不去讀取系統的 Muttrc 檔\n"
-" -p\t\t叫回一個延後寄送的信件\n"
-" -R\t\t以唯讀模式開啟郵筒\n"
-" -s <主題>\t\t指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n"
-" -v\t\t顯示版本和編譯時所定義的參數\n"
-" -x\t\t模擬 mailx 寄送模式\n"
-" -y\t\t選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n"
-" -z\t\t如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n"
-" -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
-" -h\t\t這個說明訊息"
-#: main.c:238
+#: main.c:259
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"編譯選項:"
-#: main.c:465
+#: main.c:486
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: main.c:514
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: main.c:513
+#: main.c:533
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "無法初始化終端機。"
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n"
-
-#: main.c:800
+#: main.c:826
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s 不存在。製造嗎?"
-#: main.c:804
+#: main.c:830
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "無法建立 %s: %s."
-#: main.c:844
+#: main.c:870
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "沒有指定接受者。\n"
-#: main.c:920
+#: main.c:946
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s:無法附帶檔案。\n"
-#: main.c:937
+#: main.c:963
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "沒有信箱有新信件。"
-#: main.c:956
+#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
-#: main.c:991
+#: main.c:1017
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "信箱內空無一物。"
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
+#: mbox.c:136 mbox.c:285
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "讀取 %s 中… %d (%d%%)"
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:211
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "信箱已損壞了!"
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
+#: mbox.c:578 mbox.c:815
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!"
-#: mbox.c:628
+#: mbox.c:629
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)"
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:666
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: mbox.c:769
msgid "Committing changes..."
msgstr "正在寫入更改的資料…"
-#: mbox.c:799
+#: mbox.c:800
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "寫入失敗!已把部分的信箱儲存至 %s"
-#: mbox.c:857
+#: mbox.c:858
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "無法重開信箱!"
-#: mbox.c:912
+#: mbox.c:913
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "重新開啟信箱中…"
-#: mbox.c:1126
+#: mbox.c:1127
msgid "Can't write message"
msgstr "無法寫信件"
-#: menu.c:411
+#: menu.c:417
msgid "Jump to: "
msgstr "跳到:"
-#: menu.c:418
+#: menu.c:424
msgid "Invalid index number."
msgstr "無效的索引編號。"
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
msgid "No entries."
msgstr "沒有資料。"
-#: menu.c:440
+#: menu.c:446
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "您無法再向下捲動了。"
-#: menu.c:457
+#: menu.c:463
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "您無法再向上捲動了。"
-#: menu.c:494
+#: menu.c:500
msgid "You are on the first page."
msgstr "您現在在第一頁。"
-#: menu.c:495
+#: menu.c:501
msgid "You are on the last page."
msgstr "您現在在最後一頁。"
-#: menu.c:612
+#: menu.c:618
msgid "You are on the last entry."
msgstr "您現在在最後一項。"
-#: menu.c:622
+#: menu.c:628
msgid "You are on the first entry."
msgstr "您現在在第一項。"
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
msgid "Search for: "
msgstr "搜尋:"
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
msgid "Reverse search for: "
msgstr "返向搜尋:"
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
msgid "No search pattern."
msgstr "沒有搜尋格式。"
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
msgid "Not found."
msgstr "沒有找到。"
-#: menu.c:839
+#: menu.c:845
msgid "No tagged entries."
msgstr "沒有已標記的記錄。"
-#: menu.c:944
+#: menu.c:950
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。"
-#: menu.c:949
+#: menu.c:955
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
-#: menu.c:987
+#: menu.c:993
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "不支援標記功能。"
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: mh.c:638 mh.c:880
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "讀取 %s… %d"
-#: mh.c:1146
+#: mh.c:1152
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:825
+#: muttlib.c:828
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
-#: muttlib.c:826
+#: muttlib.c:829
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:843
+#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:852
msgid "File under directory: "
msgstr "在目錄底下的檔案:"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:863
msgid "oac"
msgstr "123"
-#: muttlib.c:1188
+#: muttlib.c:1182
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "無法將信件存到信箱。"
-#: muttlib.c:1196
+#: muttlib.c:1190
#, fuzzy
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
+#: muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "附加信件到 %s ?"
-#: muttlib.c:1216
+#: muttlib.c:1210
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s 不是信箱!"
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "到 %s 的連線中斷了"
-#: mutt_socket.c:246
+#: mutt_socket.c:247
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "沒有 SSL 功能"
-#: mutt_socket.c:275
+#: mutt_socket.c:276
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "預先連接指令失敗。"
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗"
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "正在尋找 %s…"
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "找不到主機 \"%s\""
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "正連接到 %s…"
-#: mutt_socket.c:489
+#: mutt_socket.c:490
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "無法連線到 %s (%s)。"
# Well, I don't know how to translate the word "entropy"
-#: mutt_ssl.c:167
+#: mutt_ssl.c:166
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:192
+#: mutt_ssl.c:191
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:198
+#: mutt_ssl.c:197
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s 的權限不安全!"
-#: mutt_ssl.c:218
+#: mutt_ssl.c:217
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:309
+#: mutt_ssl.c:308
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "登入失敗: %s"
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
+#: mutt_ssl_gnutls.c:504
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "無法從對方拿取驗証"
-#: mutt_ssl.c:334
+#: mutt_ssl.c:333
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL"
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "不清楚"
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "【無法計算】"
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
msgid "[invalid date]"
msgstr "【無效的日期】"
-#: mutt_ssl.c:527
+#: mutt_ssl.c:526
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "伺服器的驗証還未有效"
-#: mutt_ssl.c:533
+#: mutt_ssl.c:532
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "伺服器的驗証已過期"
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
+#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "這個驗証屬於:"
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
+#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "這個驗証的派發者:"
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "這個驗証有效"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " 由 %s"
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " 至 %s"
-#: mutt_ssl.c:624
+#: mutt_ssl.c:623
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "指模:%s"
-#: mutt_ssl.c:626
+#: mutt_ssl.c:625
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL 驗証測試"
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受"
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
msgid "roa"
msgstr "123"
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受"
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
msgid "ro"
msgstr "12"
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "警告:未能儲存驗証"
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
msgid "Certificate saved"
msgstr "驗証已儲存"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#: mutt_ssl_gnutls.c:62
#, c-format
msgid "gnutls_global_init: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#: mutt_ssl_gnutls.c:97
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:117
#, c-format
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#: mutt_ssl_gnutls.c:166
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+#: mutt_ssl_gnutls.c:193
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#: mutt_ssl_gnutls.c:231
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#: mutt_ssl_gnutls.c:235
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#: mutt_ssl_gnutls.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#: mutt_ssl_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#: mutt_ssl_gnutls.c:491
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "伺服器的驗証還未有效"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#: mutt_ssl_gnutls.c:497
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "無法初始化終端機。"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+#: mutt_ssl_gnutls.c:511
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#: mutt_ssl_gnutls.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "指模:%s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#: mutt_ssl_gnutls.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "指模:%s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#: mutt_ssl_gnutls.c:707
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "伺服器的驗証還未有效"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#: mutt_ssl_gnutls.c:711
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "伺服器的驗証已過期"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#: mutt_ssl_gnutls.c:717
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "伺服器的驗証已過期"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+#: mutt_ssl_gnutls.c:722
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "伺服器的驗証還未有效"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: mutt_ssl_gnutls.c:732
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "SSL 驗証測試"
-#: mutt_tunnel.c:65
+#: mutt_tunnel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "正連接到 %s…"
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: mutt_tunnel.c:128
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗"
-#: mx.c:132
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "鎖進數量超過限額,將 %s 的鎖移除?"
-#: mx.c:141
+#: mx.c:139
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "無法用 dotlock 鎖住 %s。\n"
-#: mx.c:224
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "嘗試 fcntl 的鎖定時超過時間!"
-#: mx.c:231
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "正在等待 fcntl 的鎖定… %d"
-#: mx.c:258
+#: mx.c:256
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "嘗試 flock 時超過時間!"
-#: mx.c:266
+#: mx.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "正在等待 flock 執行成功… %d"
-#: mx.c:488
+#: mx.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "無法鎖住 %s。\n"
-#: mx.c:577
+#: mx.c:575
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "讀取 %s 中…"
-#: mx.c:639
+#: mx.c:637
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "寫入 %s 中…"
-#: mx.c:670
+#: mx.c:668
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "郵件已傳送。"
-#: mx.c:691
+#: mx.c:689
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s"
-#: mx.c:758
+#: mx.c:756
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: mx.c:770 mx.c:1033
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?"
-#: mx.c:773 mx.c:1028
+#: mx.c:771 mx.c:1034
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?"
-#: mx.c:792
+#: mx.c:790
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …"
-#: mx.c:845 mx.c:1018
+#: mx.c:843 mx.c:1024
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "信箱沒有變動。"
-#: mx.c:884
+#: mx.c:882
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。"
-#: mx.c:887 mx.c:1071
+#: mx.c:885 mx.c:1077
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。"
-#: mx.c:1003
+#: mx.c:1009
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式"
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1011
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!"
-#: mx.c:1008
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s"
# How to translate?
-#: mx.c:1067
+#: mx.c:1073
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr ""
-#: mx.c:1296
+#: mx.c:1305
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
+#: mx.c:1451
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
+
#: nntp/newsrc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgid "Cache directory not created!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:344
+#: nntp/newsrc.c:342
#, fuzzy
msgid "No newsserver defined!"
msgstr "沒有被定義的 POP 使用者名稱。"
-#: nntp/newsrc.c:358
+#: nntp/newsrc.c:356
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr ""
-#: nntp/newsrc.c:647
+#: nntp/newsrc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "無法開啟暫存檔!"
-#: nntp/newsrc.c:652
+#: nntp/newsrc.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "無法附加 %s!"
-#: nntp/newsrc.c:666
+#: nntp/newsrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "無法開啟暫存檔!"
-#: nntp/newsrc.c:731
+#: nntp/newsrc.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "無法建立 %s."
-#: nntp/newsrc.c:740
+#: nntp/newsrc.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "無法建立 %s: %s."
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
msgid "Server closed connection!"
msgstr "與伺服器的聯結中斷了!"
-#: nntp/nntp.c:155
+#: nntp/nntp.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "正連接到 %s…"
-#: nntp/nntp.c:157
+#: nntp/nntp.c:159
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:264
+#: nntp/nntp.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
msgstr "到 %s 的連線中斷了"
-#: nntp/nntp.c:377
+#: nntp/nntp.c:381
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:688
+#: nntp/nntp.c:695
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
-#: nntp/nntp.c:689
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "拿取信件中…"
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
+#: nntp/nntp.c:710
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "正在拿取信件…"
-#: nntp/nntp.c:713
+#: nntp/nntp.c:721
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:781
+#: nntp/nntp.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "指令行有錯:%s\n"
-#: nntp/nntp.c:843
+#: nntp/nntp.c:854
#, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:887
+#: nntp/nntp.c:898
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:968
+#: nntp/nntp.c:979
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1019
+#: nntp/nntp.c:1030
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…"
-#: nntp/nntp.c:1026
+#: nntp/nntp.c:1037
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
msgstr "到 %s 的連線中斷了"
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "無法讀取:%s"
-#: nntp/nntp.c:1156
+#: nntp/nntp.c:1167
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "拿取 namespace 中…"
-#: nntp/nntp.c:1163
+#: nntp/nntp.c:1174
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "看看有沒有新信件…"
-#: nntp/nntp.c:1329
+#: nntp/nntp.c:1340
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "看看有沒有新信件…"
-#: nntp/nntp.c:1343
+#: nntp/nntp.c:1354
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "登入中…"
-#: nntp/nntp.c:1382
+#: nntp/nntp.c:1393
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1408
+#: nntp/nntp.c:1419
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:1457
+#: nntp/nntp.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "正在刪除伺服器上的信件…"
-#: nntp/nntp.c:1509
+#: nntp/nntp.c:1520
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: pager.c:1382
+#: pager.c:1374
msgid "PrevPg"
msgstr "上一頁"
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1375
msgid "NextPg"
msgstr "下一頁"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1379
msgid "View Attachm."
msgstr "顯示附件。"
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
msgid "Next"
msgstr "下一個"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "現正顯示最下面的信件。"
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
msgid "Top of message is shown."
msgstr "現正顯示最上面的信件。"
-#: pager.c:1907
+#: pager.c:1893
msgid "Reverse search: "
msgstr "反向搜尋:"
-#: pager.c:1908
+#: pager.c:1894
msgid "Search: "
msgstr "搜尋:"
-#: pager.c:2020
+#: pager.c:2006
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "現正顯示說明文件。"
-#: pager.c:2050
+#: pager.c:2036
msgid "No more quoted text."
msgstr "不能有再多的引言。"
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2053
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "在引言後有過多的非引言文字。"
-#: parse.c:584
+#: parse.c:587
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "多部份郵件沒有分隔的參數!"
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:253
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "表達式有錯誤:%s"
-#: pattern.c:257
+#: pattern.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "表達式有錯誤"
-#: pattern.c:373
+#: pattern.c:374
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "無效的日子:%s"
-#: pattern.c:385
+#: pattern.c:386
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "無效的月份:%s"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:529
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "無效的相對日期:%s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "表達式有錯誤"
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
+#: pattern.c:733 pattern.c:838
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: pattern.c:781
+#: pattern.c:782
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c:無效的指令"
-#: pattern.c:786
+#: pattern.c:787
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c:在這個模式不支援"
-#: pattern.c:798
+#: pattern.c:799
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "錯失參數"
-#: pattern.c:812
+#: pattern.c:813
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "不對稱的括弧:%s"
-#: pattern.c:843
+#: pattern.c:844
msgid "empty pattern"
msgstr "空的格式"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1144
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。"
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "編譯搜尋樣式中…"
-#: pattern.c:1216
+#: pattern.c:1228
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "正在對符合的郵件執行命令…"
-#: pattern.c:1275
+#: pattern.c:1287
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "沒有郵件符合要求。"
-#: pattern.c:1360
+#: pattern.c:1372
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合"
-#: pattern.c:1371
+#: pattern.c:1383
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1405
msgid "Search interrupted."
msgstr "搜尋已被中斷。"
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:"
-#: pgp.c:103
+#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。"
-#: pgp.c:337
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
+#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP 輸出部份結束 --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#: pgp.c:393 pgp.c:930
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "無法複制信件"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#: pgp.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "無法複制信件"
+
+#: pgp.c:439 pgp.c:928
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:708
#, fuzzy
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "內部錯誤。聯絡 <rosessler@guug.de>。"
-#: pgp.c:756
+#: pgp.c:767
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#: pgp.c:809 postpone.c:556
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "登入失敗。"
-#: pgp.c:967
+#: pgp.c:978
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "無法開啟 PGP 子程序!"
-#: pgp.c:1389
+#: pgp.c:1400
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "不能執行 PGP"
-#: pgp.c:1490
+#: pgp.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1502
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1493
+#: pgp.c:1504
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "1234i5"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:299
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "正在拿取 PGP 鑰匙 …"
-#: pgpkey.c:464
+#: pgpkey.c:465
#, fuzzy
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。"
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
-#: pgpkey.c:509
+#: pgpkey.c:510
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。"
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
+#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "無法開啟 /dev/null"
-#: pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:697
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "請輸入這把鑰匙的 ID:"
-#: pgpkey.c:724
+#: pgpkey.c:725
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "啟動 pgp…"
-#: pgpkey.c:749
+#: pgpkey.c:750
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP 鑰匙 %s。"
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "伺服器不支援 TOP 指令。"
-#: pop/pop.c:108
+#: pop/pop.c:109
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "無法把標頭寫到暫存檔!"
-#: pop/pop.c:114
+#: pop/pop.c:115
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "伺服器不支援 UIDL 指令。"
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
+#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop/pop.c:267
+#: pop/pop.c:268
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "正在拿取信件…"
-#: pop/pop.c:396
+#: pop/pop.c:397
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "無法把信件寫到暫存檔!"
-#: pop/pop.c:522
+#: pop/pop.c:523
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP 主機沒有被定義。"
-#: pop/pop.c:581
+#: pop/pop.c:582
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP 信箱中沒有新的信件"
-#: pop/pop.c:590
+#: pop/pop.c:591
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "刪除伺服器上的信件嗎?"
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:593
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "讀取新信件中 (%d 個位元組)…"
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
+#: pop/pop.c:629
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "寫入信箱時發生錯誤!"
-#: pop/pop.c:633
+#: pop/pop.c:634
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]"
-#: pop/pop_auth.c:77
+#: pop/pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "驗證中 (SASL)…"
-#: pop/pop_auth.c:184
+#: pop/pop_auth.c:185
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "驗證中 (APOP)…"
-#: pop/pop_auth.c:212
+#: pop/pop_auth.c:213
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP 驗證失敗。"
-#: pop/pop_auth.c:244
+#: pop/pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "伺服器不支援 USER 指令。"
-#: pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop_lib.c:190
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "無法把信件留在伺服器上。"
-#: pop/pop_lib.c:219
+#: pop/pop_lib.c:218
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "連線到 %s 時失敗"
-#: pop/pop_lib.c:364
+#: pop/pop_lib.c:363
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…"
-#: pop/pop_lib.c:524
+#: pop/pop_lib.c:523
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "正在檢查信件的指引 …"
-#: pop/pop_lib.c:546
+#: pop/pop_lib.c:545
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?"
-#: postpone.c:169
+#: postpone.c:170
msgid "Postponed Messages"
msgstr "信件已經被延遲寄出"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr "沒有被延遲寄出的信件。"
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
-#: postpone.c:469
+#: postpone.c:470
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
-#: postpone.c:544
+#: postpone.c:545
#, fuzzy
msgid "Decrypting message..."
msgstr "拿取信件中…"
-#: query.c:44
+#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "新的查詢"
-#: query.c:45
+#: query.c:46
msgid "Make Alias"
msgstr "製作別名"
-#: query.c:46
+#: query.c:47
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: query.c:93
+#: query.c:94
msgid "Waiting for response..."
msgstr "等待回應中…"
-#: query.c:213 query.c:239
+#: query.c:214 query.c:240
msgid "Query command not defined."
msgstr "查詢指令尚未定義。"
-#: query.c:265
+#: query.c:266
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "查詢"
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
+#: query.c:279 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "查詢:"
-#: query.c:284 query.c:307
+#: query.c:285 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "查詢 '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:58
msgid "Pipe"
msgstr "管線"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:59
msgid "Print"
msgstr "顯示"
-#: recvattach.c:404
+#: recvattach.c:424
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: recvattach.c:459
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中…"
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
+#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
msgid "Attachment saved."
msgstr "附件已被儲存。"
-#: recvattach.c:555
+#: recvattach.c:575
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?"
-#: recvattach.c:571
+#: recvattach.c:591
msgid "Attachment filtered."
msgstr "附件被過濾掉。"
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Filter through: "
msgstr "經過過濾:"
-#: recvattach.c:632
+#: recvattach.c:652
msgid "Pipe to: "
msgstr "導引至:"
-#: recvattach.c:661
+#: recvattach.c:681
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "是否要列印標記起來的附件?"
-#: recvattach.c:726
+#: recvattach.c:746
msgid "Print attachment?"
msgstr "是否要列印附件?"
-#: recvattach.c:954
+#: recvattach.c:974
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "找不到已標記的訊息"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:987
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1023
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "沒有部件!"
-#: recvattach.c:1069
+#: recvattach.c:1089
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。"
-#: recvattach.c:1078
+#: recvattach.c:1098
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。"
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1107
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。"
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "只支援刪除多重附件"
-#: recvcmd.c:41
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "您只能直接傳送 message/rfc822 的部分。"
-#: recvcmd.c:203
+#: recvcmd.c:204
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "寄信途中發生錯誤。"
-#: recvcmd.c:204
+#: recvcmd.c:205
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "寄信途中發生錯誤。"
-#: recvcmd.c:394
+#: recvcmd.c:395
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "無法開啟暫存檔 %s"
-#: recvcmd.c:423
+#: recvcmd.c:424
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "利用附件形式來轉寄?"
-#: recvcmd.c:437
+#: recvcmd.c:438
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 轉寄其它的嗎?"
-#: recvcmd.c:556
+#: recvcmd.c:557
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "用 MIME 的方式來轉寄?"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "無法建立 %s."
-#: recvcmd.c:681
+#: recvcmd.c:682
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "找不到已標記的訊息"
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
+#: recvcmd.c:711 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "沒有找到郵寄論壇!"
-#: recvcmd.c:791
+#: recvcmd.c:792
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 包封其它的嗎?"
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:460
msgid "Append"
msgstr "加上"
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:461
msgid "Insert"
msgstr "加入"
-#: remailer.c:458
+#: remailer.c:462
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: remailer.c:460
+#: remailer.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:487
+#: remailer.c:491
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "拿不到 mixmaster 的 type2.list!"
-#: remailer.c:513
+#: remailer.c:517
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "選擇一個郵件轉接器的鏈結"
-#: remailer.c:569
+#: remailer.c:573
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "錯誤:%s 不能用作鏈結的最後一個郵件轉接器"
-#: remailer.c:597
+#: remailer.c:601
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Mixmaster 鏈結最多為 %d 個元件"
-#: remailer.c:618
+#: remailer.c:622
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "郵件轉接器的鏈結已沒有東西了。"
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:632
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "你已經選擇了鏈結的第一個元件。"
-#: remailer.c:638
+#: remailer.c:642
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "你已經選擇了鏈結的最後一個元件。"
-#: remailer.c:674
+#: remailer.c:678
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster 不接受 Cc 和 Bcc 的標頭。"
-#: remailer.c:697
+#: remailer.c:701
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "使用 mixmaster 時請先設定好 hostname 變數!"
-#: remailer.c:729
+#: remailer.c:733
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "寄送訊息時出現錯誤,子程序結束 %d。\n"
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:736
msgid "Error sending message."
msgstr "寄信途中發生錯誤。"
-#: rfc1524.c:150
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "在 \"%2$s\" 的第 %3$d 行發現類別 %1$s 為錯誤的格式紀錄"
-#: rfc1524.c:360
+#: rfc1524.c:361
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "沒有指定 mailcap 路徑"
-#: rfc1524.c:387
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "沒有發現類型 %s 的 mailcap 紀錄"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "分數:太多的引數"
-#: send.c:283
+#: send.c:284
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: send.c:292
+#: send.c:293
msgid "No subject, abort?"
msgstr "沒有標題,要不要中斷?"
-#: send.c:294
+#: send.c:295
msgid "No subject, aborting."
msgstr "沒有標題,正在中斷中。"
#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "沒有被標記了的信件在顯示!"
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "準備轉寄信件…"
-#: send.c:1134
+#: send.c:1133
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "要叫出被延遲的信件?"
-#: send.c:1448
+#: send.c:1447
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "準備轉寄信件…"
-#: send.c:1482
+#: send.c:1481
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "是否要中斷未修改過的信件?"
-#: send.c:1483
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "中斷沒有修改過的信件"
-#: send.c:1524
+#: send.c:1523
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "附件已被儲存。"
-#: send.c:1558
+#: send.c:1557
msgid "Message postponed."
msgstr "信件被延遲寄出。"
-#: send.c:1569
+#: send.c:1568
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "沒有指定接受者!"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1573
msgid "No recipients were specified."
msgstr "沒有指定接受者。"
-#: send.c:1592
+#: send.c:1591
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?"
-#: send.c:1595 send.c:1601
+#: send.c:1594 send.c:1600
msgid "No subject specified."
msgstr "沒有指定標題。"
-#: send.c:1607
+#: send.c:1606
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "沒有指定標題。"
-#: send.c:1619
+#: send.c:1618
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: send.c:1622
+#: send.c:1621
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1682
+#: send.c:1681
msgid "Sending message..."
msgstr "正在寄出信件…"
-#: send.c:1806
+#: send.c:1805
msgid "Could not send the message."
msgstr "無法寄出信件。"
-#: send.c:1812
+#: send.c:1811
msgid "Sending in background."
msgstr "正在背景作業中傳送。"
-#: send.c:1814
+#: send.c:1813
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: send.c:1815 send.c:1817
+#: send.c:1814 send.c:1816
msgid "Mail sent."
msgstr "信件已經寄出。"
-#: sendlib.c:393
+#: sendlib.c:394
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]"
-#: sendlib.c:421
+#: sendlib.c:422
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s 已經不存在!"
-#: sendlib.c:825
+#: sendlib.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s 不是信箱。"
-#: sendlib.c:989
+#: sendlib.c:993
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: sendlib.c:2065
+#: sendlib.c:2063
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2069
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process 的輸出"
-#: sendlib.c:2295
+#: sendlib.c:2293
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "捕抓到 signal %d… 正在離開.\n"
-#: smime.c:109
+#: smime.c:110
#, fuzzy
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:"
-#: smime.c:310
+#: smime.c:311
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:313
+#: smime.c:314
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:316
+#: smime.c:317
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:319
+#: smime.c:320
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "離開 "
-#: smime.c:322
+#: smime.c:323
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:325
+#: smime.c:326
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "無效的月份:%s"
-#: smime.c:328
+#: smime.c:329
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "不清楚"
-#: smime.c:360
+#: smime.c:361
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
-#: smime.c:382
+#: smime.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。"
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
+#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: smime.c:537 smime.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: smime.c:540 smime.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
-#: smime.c:616
+#: smime.c:617
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:768
+#: smime.c:769
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
msgid "eswabfc"
msgstr "12345"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: smime.c:1892
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1894
+msgid "drac"
msgstr ""
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: smime.c:1896
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr ""
-#: smime.c:1913
+#: smime.c:1897
+msgid "dt"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1908
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1909
+msgid "468"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1923
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1924
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1951
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
-#: sort.c:281
+#: sort.c:282
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "信箱排序中…"
-#: sort.c:313
+#: sort.c:314
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]"
-#: status.c:96
+#: status.c:100
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(沒有信箱)"
-#: status.c:128
+#: status.c:132
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(沒有信箱)"
-#: thread.c:988
+#: thread.c:989
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
-#: thread.c:995
+#: thread.c:996
msgid "Parent message is not available."
msgstr "主信件不存在。"
-#. mutt_endwin (NULL);
#: lib/exit.c:15
#, c-format
msgid ""
"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
msgstr ""
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "版權所有 (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "版權所有 (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "版權所有 (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "版權所有 (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "版權所有 (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "版權所有 (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "版權所有 (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "還有許多在這裡沒有提及到的人仕,他們曾提供程式碼,修正,和意見。\n"
+#~ "\n"
+#~ " 這個應用程式是自由軟體;您可以在自由軟體基金會的 GNU 一般公共\n"
+#~ " 授權書(版本 2,或i隨你喜好使用以後的版本)下重複散布並/或修\n"
+#~ " 正它。\n"
+#~ "\n"
+#~ " 發布這個應用程式的目的是希望它會對你有用,但絕不包括任何保証;\n"
+#~ " 就連銷售性和適於特定目的之暗示擔保亦然。在 GNU 一般公共授權書\n"
+#~ " 中將會獲得更多資料。\n"
+#~ "\n"
+#~ " 您應已連同應用程式收到一份 GNU 一般公共授權書;如果沒有,請寫信\n"
+#~ " 至 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+#~ " Boston, MA 02111, USA.\n"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "記憶體不足!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: mutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案"
+#~ "> ]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案"
+#~ "> ] [ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "參數:\n"
+#~ " -a <檔案>\t\t將檔案附在信件中\n"
+#~ " -b <地址>\t\t指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n"
+#~ " -c <地址>\t\t指定一個 複製 (CC) 的地址\n"
+#~ " -e <命令>\t\t指定一個初始化後要被執行的命令\n"
+#~ " -f <檔案>\t\t指定要閱讀那一個郵筒\n"
+#~ " -F <檔案>\t\t指定另一個 muttrc 檔案\n"
+#~ " -H <檔案>\t\t指定一個範本檔案以讀取標題來源\n"
+#~ " -i <檔案>\t\t指定一個包括在回覆中的檔案\n"
+#~ " -m <類型>\t\t指定一個預設的郵筒類型\n"
+#~ " -n\t\t使 Mutt 不去讀取系統的 Muttrc 檔\n"
+#~ " -p\t\t叫回一個延後寄送的信件\n"
+#~ " -R\t\t以唯讀模式開啟郵筒\n"
+#~ " -s <主題>\t\t指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n"
+#~ " -v\t\t顯示版本和編譯時所定義的參數\n"
+#~ " -x\t\t模擬 mailx 寄送模式\n"
+#~ " -y\t\t選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n"
+#~ " -z\t\t如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n"
+#~ " -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
+#~ " -h\t\t這個說明訊息"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "記憶體不足!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create backup file"